Nam chim: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
WPPilot (bicara | kontrib)
RenFZ20 (bicara | kontrib)
Fitur saranan suntingan: 3 pranala ditambahkan.
 
(2 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 23:
[[Berkas:Nam Chim Paesa - Thai dip.jpg|jmpl|''nam chim paesa'']]
Saus celup yang populer di Thailand antara lain:
* ''Nam chim kai'' ({{lang-th|น้ำจิ้มไก่}}), Saus sambal manis-pedas yang paling lazim dan populer di Thailand. Kekentalannya mirip sirup, dengan tingkat kepedasan sedang dan rasa yang sangat manis. Secara umum disebut "saus cabai manis ala Thai". Sambal jenis ini paling sering digunakan untuk saus cocol ayam panggang, (''kai'' artinya "ayam"), akan tetapi bisa juga dipakai sebagai saus manis-pedas untuk hidangan lain. Kadang saus ini dijadikan bahan dasar untuk membuat saus ''nam chim'' jenis lain, seperti ''nam chim thot man pla'' ("saus cocol untuk [[perkedel]] ikan"). Saus botolan bercitarasa manis-pedas yang di dijual di Indonesia, lazim disebut "sambal Bangkok", sebenarnya adalah versi botolan ''nam chim kai''.
* ''Nam chim chaeo'' ({{lang-th|น้ำจิ้มแจ่ว}}), menggunakan bubuk [[ketan]] sangrai, biasanya sebagai saus celup untuk ''mu yang/mu ping'' (babi panggang) atau ''[[kai yang]]'' (ayam panggang)<ref>{{cite web|url=http://www.shesimmers.com/2009/06/how-to-make-jaew-thai-dried-chilli.html|title=How to Make Jaew แจ่ว - Thai Dried Chilli Dipping Sauce - SheSimmers|publisher=|accessdate=21 September 2014|archive-date=2014-09-25|archive-url=https://web.archive.org/web/20140925170448/http://shesimmers.com/2009/06/how-to-make-jaew-thai-dried-chilli.html|dead-url=yes}}</ref>
* ''Nam chim sate'' ({{lang-th|น้ำจิ้มสะเต๊ะ}}), [[bumbu kacang]] versi Thai, sebagai bumbu [[sate]] ala Thai.
[[File:Nahm Jim Ingredients Ning noi 2 by Don Ramey Logan.jpg|thumb|Nam Chim]]
* ''Nam chim taengkwa'' atau ''achat'' ({{lang-th|อาจาด}}), versi Thailand dari [[acar]] [[mentimun]] Indonesia. Varian Thai ini terdiri atas irisan mentimun segar, daun bawang, cabai, yang dicampur cuka, biasanya disajikan dengan ''nam chim sate'' untuk menyajikan sate.
* ''Nam chim suki'' ({{lang-th|น้ำจิ้มสุกี้}}), dimakan dengan ''[[Thai suki|suki]]'' (versi Thai dari [[hot pot]] Tionghoa), yang mengandung [[minyak wijen]] dan [[saus tiram]].<ref>{{cite web|url=http://www.austinbushphotography.com/blog/suki-haeng-saphan-leuang%E0%B8%AA%E0%B8%B8%E0%B8%81%E0%B8%B5%E0%B9%89%E0%B9%81%E0%B8%AB%E0%B9%89%E0%B8%87%E0%B8%AA%E0%B8%B0%E0%B8%9E%E0%B8%B2%E0%B8%99%E0%B9%80%E0%B8%AB%E0%B8%A5%E0%B8%B7%E0%B8%AD.html|title=Suki Haeng Saphan Leuang/สุกี้แห้งสะพานเหลือง - Austin Bush Photography|publisher=|accessdate=21 September 2014|archive-date=2013-05-30|archive-url=https://web.archive.org/web/20130530180835/http://www.austinbushphotography.com/blog/suki-haeng-saphan-leuang%e0%b8%aa%e0%b8%b8%e0%b8%81%e0%b8%b5%e0%b9%89%e0%b9%81%e0%b8%ab%e0%b9%89%e0%b8%87%e0%b8%aa%e0%b8%b0%e0%b8%9e%e0%b8%b2%e0%b8%99%e0%b9%80%e0%b8%ab%e0%b8%a5%e0%b8%b7%e0%b8%ad.html|dead-url=yes}}</ref>
* ''Nam chim taochiao'' ({{lang-th|น้ำจิ้มเต้าเจี้ยว}}), mengandung ''taochiao'' ([[tauco]]), biasanya dimakan dengan ''[[Nasi ayam Hainan|khao man kai]]''
* ''Nam chim thale'' ({{lang-th|น้ำจิ้มทะเล}}), saus celup dasar yang dibuat dari bawang putih, kecap ikan, sari jeruk nipis, gula dan cabai, biasanya disajikan sebagai saus celup hidangan laut bakar atau kukus.<ref>{{cite web|url=http://www.panix.com/~clay/cookbook/bin/show_recipe.cgi?thai+recipe410|title=Clay's Kitchen : Tam Ra Ahan Thai (Thai Recipes) ตำราอาหารไทย|publisher=|accessdate=21 September 2014}}</ref>
* ''Nam chim thot man'' ({{lang-th|น้ำจิ้มทอดมัน}}), disajikan sebagai saus celup ''thot man pla'' (semacam perkedel ikan), mirip ''nam chim kai'' tetapi ditambahi irisan mentimun, [[kacang tanah]] goreng giling, dan daun ketumbar. Untuk menyajikan ''thot man kung atau pu'' (bakso udang atau bakso/siomay kepiting goreng), saus plum manis ditambahkan.
* ''Nam chim paesa'' ({{lang-th|น้ำจิ้มแป๊ะซะ}}), disajikan sebagai saus celup ikan kukus yang dibungkus daun kubis.