Mеniñ Qazaqstanım: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
(22 revisi perantara oleh 6 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Kotakinfo lagu kebangsaan
|title = МеніңMеniń ҚазақстанымQazaqstanym
|transcription = Meniń Qazaqstanym
|indonesian_title = KazakhstankuKazakhstan-ku
|image = Kazakhstan_National_Anthem.png
|image_size =
|caption = Partitur MenińMеnıń Qazaqstanym
|prefix = National
|country = {{KAZ}}
Baris 13:
|until =
|sound = Kazakhstan 2006.ogg
|sound_title = ''MenińMеniń Qazaqstanym''
}}
'''Lagu kebangsaan Republik Kazakhstan''' ([[bahasa Kazakh]]: ''Қазақстан Республикасының мемлекеттік әнұраны; Qazaqstan Respublikasynyń memlekettik ánūrany''), lebih dikenal di [[Kazakhstan]] sebagai '''Mеniń Qazaqstanym''' menjadi lagu kebangsaan Kazakhstan pada [[7 Januari]] [[2006]],<ref>The CIA World Factbook 2012 Central Intelligence Agency - 2011 "National anthem: name: “Mеniń Qazaqstanym” (My Kazakhstan) lyrics/music: Zhumeken NAZHIMEDENOV"</ref> menggantikan yang sebelumnya sejak kemerdekaan pada tahun [[1991]], yang menggunakan melodi yang sama dengan lagu kebangsaan [[Republik Sosialis Soviet Kazak|Republik Sosialis Soviet Kazakh]].
 
Ini didasarkan pada lagu patriotik ''[[homonim]]'' yang diciptakan oleh [[Komponis|komposer]] [[Bangsa Kazakh|Kazakh]] Shamshi Kaldayakov dan penyair Jumeken Najimedenov pada tahun [[1956]].<ref>
'''Mеniñ Qazaqstanım''' ([[bahasa Kazakh]]: '''Менің Қазақстаным''', ''Mеniñ Qazaqstanım'', {{lang|ug-Arab|مەنىڭ قازاقستانىم}}) adalah [[lagu kebangsaan]] [[Kazakhstan]] saat ini yang diadopsi pada tanggal [[7 Januari]] [[2006]]. Lagu ini mendasar kepada lagu lain yang berhomonim dengannya yang ditulis pada tahun [[1956]], dengan musiknya oleh [[Shamshi Kaldayakov]] dan liriknya oleh [[Jumeken Najimedenov]].<ref>{{Cite web |url=http://www.kazind.com/newsarchives/newsvol54.html |title=Embassy of Kazakhstan in New Delhi, India: Weekly News<!--Bot-generated title--> |access-date=2010-04-24 |archive-date=2007-11-24 |archive-url=https://web.archive.org/web/20071124051647/http://www.kazind.com/newsarchives/newsvol54.html |dead-url=yes }}</ref> Lagu ini menggantikan [[Lagu Kebangsaan Republik Kazakhstan]]{{ndash}}yang digunakan setelah kemerdekaan{{ndash}}sebagai lagu kebangsaan negara. Lirik asli dari lagu ini telah dimodifikasi oleh [[Nursultan Nazarbayev]], [[Daftar Presiden-presiden Kazakhstan|Presiden Kazakhstan]], sebelum keputusan untuk menggunakan lagu ini sebagai lagu kebangsaan negara diterbitkan pemerintah.<ref>[http://www.kyzmet.kz/?lang=ru&id_1=45 Агентство Республики Казахстан по делам государственной службы<!--Bot-generated title-->]</ref>
[http://www.kazind.com/newsarchives/newsvol54.html Embassy of Kazakhstan in New Delhi, India : Weekly News] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20071124051647/http://www.kazind.com/newsarchives/newsvol54.html|date=24 November 2007}}</ref> Lirik aslinya diubah pada tahun [[2005]] oleh [[Daftar Presiden Kazakhstan|presiden pertama Kazakhstan]], [[Nursultan Nazarbayev]], sebelum [[Dekrit (hukum)|dekrit]] itu dikeluarkan.<ref>{{cite web|url=http://www.kyzmet.kz/?lang=ru&id_1=45|title=Агентство Республики Казахстан по делам государственной службы|date=2006|access-date=13 May 2007|url-status=bot: unknown|archive-url=https://web.archive.org/web/20070513170602/http://www.kyzmet.kz/?lang=ru&id_1=45|archive-date=13 May 2007}}</ref>
 
== Lirik ==
Baris 25 ⟶ 27:
|bgcolor="#00AFCA"|<div style="display:inline;color:#FEC50C">{{centre|'''Terjemahan}}</div>
|-
|<poem><small>'''1 shýmaqshumaq:'''</small>
''AltınAltyn kün aspanıaspany,''
''AltınAltyn dändán dalasıdalasy,''
''ErliktiñErliktiń dastanıdastany –''
''Elime qarashıqarashy!''
 
<small>'''1 köpirkópir:'''</small>
''Ejelden er degen,''
''DañqımızDańqymyz shıqtıshyqty ğoy,''
''NamısınNamysyn bermegen,''
''QazağımQazağym mıqtımyqty ğoy!''
 
<small>'''QaiırmaQayyrma:'''</small>
''MeniñMeniń elim, meniñmeniń elim,''
''GüliñGüliń bolıpbolyp egilemin,''
''JırıñJyryń bolıpbolyp tögilemintógilemin, elim!''
''Tuğan jerim meniñmeniń — Qazaqstanym!''
 
<small>'''2 shýmaqshumaq:'''</small>
''UrpaqqaŪrpaqqa jol ashqan,''
''KeñKeń baıtaqbaytaq jerim bar.''
''Birligi jarasqan,''
''TäýelsizTáuelsiz elim bar.''
 
<small>'''2 köpirkópir:'''</small>
''Qarsy alğan uaqıttıuaqytty,''
''MäñgilikMáńgilik dosındaidosynday.''
''BizdiñBizdiń el baqıttıbaqytty,''
''BizdiñBizdiń el osındaiosynday!''
 
<small>''''QaiırmaQayyrma''''</small><ref>{{citeweb|url=https://www.inform.kz/qz/content/245|title=Qazaqstan RespublikasınıñRespublikasynyń Memlekettik Gimni|website=kazinform}}</ref></poem>
|<poem>{{small|'''Versi pertama:'''}}
Matahari keemasan di langit,
Baris 106 ⟶ 108:
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
[[Kategori:Kazakhstan]]
[[Kategori:Lagu kebangsaan Eropa]]