Bahasa Madura: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
(153 revisi perantara oleh 38 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Infobox Bahasa
| name = Bahasa Madura
| nativename = ''Bhâsa Madhurâ''<br/> ''بْاْساٻاْسا مادْوراْ‎''ماڊوراْ<br/> ''꧋ꦧꦱꦩꦢꦸꦫ꧉''ꦧꦱꦩꦢꦸꦫ<br/>
| familycolor = Austronesian
| fam2 = [[rumpun bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]]
| fam3 = [[rumpun bahasa Melayu-SumbawaMadurik|Melayu-SumbawaMadurik]]
| script = [[Huruf Latin]] (''Alfabèt Madhurâ'')<br/>[[Abjad Pegon]] (''Pèghu'')<br/>[[Aksara Jawa|Hanacaraka]] (''Carakan'')<br/>
|fam4=[[rumpun bahasa Madurik|Madurik]]
| states = [[Indonesia]]
|script=[[Aksara Latin|Huruf Latin]] ([[Aksara Latin|Latèn]])<br/>[[Abjad Pegon]] ([[Abjad Pegon|Pèghu]])<br/>[[Aksara Jawa|Hanacaraka]] ([[Aksara Jawa|Carakan]])
| region ={{ubl|'''[[Bahasa_Madura#/map/1|{{black|Lihat peta}}]]'''|
| nation= [[Berkas:Coat of arms of East Java.svg|20px]] [[Jawa Timur]] (dengan bahasa [[bahasa Jawa|Jawa]] dan [[bahasa Indonesia|Indonesia]])
*[[Pulau Madura]]
|states=* {{flag|Indonesia}}
*[[Pulau Sapudi]]
----
*[[Kepulauan Kangean]]
|region=* {{flag|Jawa Timur}}
*[[Kepulauan Masalembu]]
* {{flag|Jakarta}}
*[[Pulau Bawean]]
* {{flag|Bali}}
*[[Tapal Kuda, Jawa Timur|Wilayah Tapal Kuda Jawa Timur]]
|speakers=8.000.000 ( perkiraan)
}}
|iso2=mad
| speakers = 7.179.356 orang. (2010)
|iso3=mad
| iso2 = mad
|ethnicity=[[Suku Madura|Madura]]|dialects=Lihat pada artikel [[Daftar dialek Bahasa Madura]]}}
| iso3 = mad
| ethnicity = [[Suku Madura|Madura]]
| dialects = –[[Daftar dialek Bahasa Madura|Dialek Sumenep]]<br>–[[Daftar dialek Bahasa Madura|Dialek Pamekasan]]<br>–[[Daftar dialek Bahasa Madura|Dialek Sampang]]<br>–[[Daftar dialek Bahasa Madura|Dialek Bangkalan]]<br>–[[Bahasa Kangean|Dialek Kangean]]<br>–[[Bahasa Bawean|Dialek Bawean]]<br>–[[Daftar dialek Bahasa Madura|Dialek Pinggirpapas]]<br>–[[Bahasa Sapudi|Dialek Sapudi]]<br>–[[Bahasa Pandalungan|Dialek Pandalungan]]
| pronunciation = {{IPA|[bʰɤsa maʈʰurɤ]|}}
| standards = [[Daftar dialek Bahasa Madura|Bahasa Madura Dialek Sumenep]] (BMDS)
| contoh_teks =
 
|mapcode= Madura
[[Berkas:Madoereesch-Nederlandsch Woordenboek, N.H. Kiliaan, 1905.jpg|jmpl|Kamus bahasa Madura-Belanda oleh H.N. Kiliaan]]
|image=Madoereesch-Nederlandsch Woordenboek, N.H. Kiliaan, 1905.jpg
[[Berkas:Wikipedia-logo-v2-mad.svg|jmpl|Logo [[Wikipedia bahasa Madura]]]]
|imagecaption= Kamus bahasa Madura-Belanda oleh H.N. Kiliaan
'''Bahasa Madura''' ([[Aksara Latin|Latèn]]: ''Bhâsa Madhurâ''; [b<sup>h</sup>ɐsa<sup>h</sup> mad<sup>h</sup>u;rɐ<sup>h</sup>], [[Abjad Pegon|Pèghu]]: ''بْاْسا مادْوراْ‎'', [[Carakan]]: ''꧋ꦧꦱꦩꦢꦸꦫ꧉'') adalah bahasa yang digunakan [[suku Madura]]. Bahasa Madura mempunyai penutur kurang lebih 8 juta orang (perkiraan), dan terpusat di [[Pulau Madura]], [[Jawa Timur]] atau di kawasan yang disebut ''kawasan Tapal Kuda'' terbentang dari [[Pasuruan]], [[Surabaya]], [[Malang]], sampai [[Banyuwangi]], [[Kepulauan Masalembo]], [[Bawean]], hingga [[Pulau Kalimantan]].
}}
 
'''Bahasa Madura''' (''Bhâsa Madhurâ''; pelafalan [[Pelafalan|[bʰɤsa maʈʰurɤ]]], [[Abjad Pegon|Pèghu]]: ٻاْسا ماڊوراْ, [[Aksara Jawa#Penggunaan dalam bahasa Madura|Carakan]]: ꦧꦱꦩꦢꦸꦫ) adalah bahasa yang digunakan [[suku Madura]]. Bahasa Madura mempunyai penutur kurang lebih 7.179.356 orang (perkiraan), dan terpusat di [[Pulau Madura]], [[Jawa Timur]] maupun di kawasan yang disebut kawasan [[Tapal Kuda (kawasan)|Tapal Kuda]] terbentang dari [[Pasuruan]] timur sampai [[Banyuwangi]], [[Kepulauan Masalembo]], [[Bawean]].
Penutur bahasa Madura juga dapat ditemui di pulau [[Kalimantan]], masyarakat [[suku Madura]] banyak mendiami daerah yang terpusat di kawasan [[Sambas]], [[Pontianak]], [[Bengkayang]] dan [[Ketapang (kota)|Ketapang]], [[Kalimantan Barat]], sedangkan di [[Kalimantan Tengah]] mereka berkonsentrasi di daerah [[Kotawaringin Timur]], [[Palangkaraya]] dan [[Kapuas]].{{cn}} Namun, kebanyakan generasi muda suku Madura di kawasan ini sudah tidak menguasai bahasa asli mereka.{{cn}}
 
Penutur bahasa Madura yang merupakan transmigran , juga dapat ditemui di pulau [[Kalimantan]], masyarakat [[suku Madura]] banyak mendiami daerah yang terpusat di kawasan [[Sambas]], [[Pontianak]], [[Bengkayang]] dan [[Ketapang (kota)|Ketapang]], [[Kalimantan Barat]], sedangkan di [[Kalimantan Tengah]] mereka berkonsentrasi di daerah [[Kotawaringin Timur]], [[Palangkaraya]] dan [[Kapuas]].
== Fonologi ==
Bahasa Madura memiliki 6 vokal, 31 konsonan, dan 3 diftong.<ref name=":0">{{Cite journal|last=Sofyan|first=Akhmad|date=2012-11-21|title=Fonologi Bahasa Madura|url=https://journal.ugm.ac.id/jurnal-humaniora/article/view/1337|journal=Jurnal Humaniora|language=en|volume=22|issue=2|pages=207–218|doi=10.22146/jh.1337|issn=2302-9269}}</ref>
 
===Sistem Vokal =Penulisan==
{{citeweb|url=https://repositori.kemdikbud.go.id|title=Pedoman Umum Ejaan Bahasa Madura Yg Disempurnakan Edisi Revisi (2012) (1).pdf|access-date=02 Maret 2023}}
Vokal dalam bahasa Madura disebut ''keccap''. Bahasa Madura memiliki 6 vokal antara lain /a/, /i/, /u/, /ɛ/, /ə/, dan /ɔ/.<ref name=":0" />
===Huruf Abjad===
{| class="wikitable"
Huruf abjad Latin yang digunakan dalam ejaan bahasa Madura
|+Vokal dalam bahasa Madura menurut Sofyan (2012)<ref name=":0" />
sebagai berikut. Nama tiap huruf disertakan di sebelahnya.
!Posisi lidah
{| class="wikitable" />
!Depan
!Huruf
!Pusat
!Nama
!Belakang
!Huruf
!Nama
!Huruf
!Nama
|-
|A a
|Tinggi
|/i/a
|J j
|
|/u/je
|S s
|es
|-
|B b
|Tengah
|be
|/ɛ/
|K k
|/ə/
|ka
|/ɔ/
|T t
|te
|-
|C c
|Rendah
|ce
|L l
|/a/
|el
|U u
|}
|u
Sedangkan menurut Davies, vokal dalam bahasa Madura terdiri dari:
{| class="wikitable"
|+Vokal dalam bahasa Madura menurut Davies (2010)
!Posisi lidah
!Depan
!Pusat
!Belakang
|-
|D d
| rowspan="2" |Tinggi
|de
| rowspan="2" |'''i'''
|M m
|em
| rowspan="2" |'''u'''
|V v
|ve
|-
|E e
|e
|N n
|en
|W w
|we
|-
|F f
|Tengah
|ef
|'''ɛ'''
|O o
|'''ə'''
|o
|'''ɔ'''
|X x
|eks
|-
|G g
|Bawah
|ge
|P p
|pe
|Y y
|ye
|-
|H h
|ha
|Q q
|qi
|Z z
|zet
|-
|I i
|i
|R r
|er
|
|'''a'''
|
|}
===Huruf Vokal===
Keenam vokal tersebut memiliki alofon antara lain:
{| class="wikitable" />
 
!Huruf Vokal
* Vokal /i/ memiliki tiga alofon yaitu [i], [I], dan [ĩ].
!Contoh di Awal Kata
** Vokal /i/ umumnya dilafalkan [i]; baik pada suku terbuka (seperti pada kata: ''iyâ'' 'ya'<nowiki/>'','' <nowiki/>''big<sup>h</sup>i'' 'biji'<nowiki/>'','' <nowiki/>''g<sup>h</sup>ili'' 'alir', ''jâdiya'' 'di sana', dan ''mand<sup>h</sup>i'' 'ma<nowiki/>njur'), mau pu<nowiki/>n pada suku tertutup (seperti pada kata: ''birj<sup>h</sup>i'<nowiki/>'' '''<nowiki/>''hitung', ''b<sup>h</sup>alik'' 'balik', ''j<sup>h</sup>ilit'' 'lem, jilid', dan ''g<sup>h</sup>ilir'' 'gi''<nowiki/>''lir').<nowiki/><nowiki/><nowiki/><nowiki/><nowiki/><nowiki/>''<nowiki/><nowiki/><nowiki/>''
!Contoh di Tengah Kata
** Vokal /i/ yang dilafalkan [I] hanya dapat dijumpai pada kata yang merupakan unsur serapa dari bahasa Indonesia, seperti: ''usir'' 'usir', ''kasir'' 'kasir', ''muŋkin'' 'mung<nowiki/>kin', dan ''gabin'' 'kue gabin'.
!Contoh di Akhir Kata
** Vokal /i/ yang dilafalkan [ĩ] penggunaannya hanya terbatas pada kata ''ĩyãs'' 'ri''<nowiki/>''as', dan ''ĩyã''' 'inilah'.
|-
* Vokal /ɛ/ memiliki tiga alofon, y<nowiki/>akni [e], [ɛ],<nowiki/> dan [ẽ].
|a
** Vokal /ɛ/ pada umumnya dilafalkan [ɛ]; baik pada suku terbuka (seperti pada kata: ''ɛlaŋ'' 'hi''<nowiki/>''lang', ''<nowiki/>ɛŋa'<nowiki/>'' 'ingat', ''ɛssɛ'' 'isi' dan ''b<sup>h</sup>ərsɛ'' 'bersih'), maupun pada suku ter''<nowiki/>''tutup (seperti pada kata: ''pɛnta'' 'pinta', ''lɛmpɔ'' 'payah', ''ñɛccɛŋ'' 'terlalu kecil (untuk pakaian)', ''b<sup>h</sup>âlliTTɛ''' 'buka (untuk kulit atau mata)', dan ''kalattɛŋ'' 'gelantung').
|''alos'' (halus)<br>''apoy'' (api)
** Vokal /ɛ/ yang dilafalkan [e] hanya dijumpai pada beberapa kata yang merupakan unsur serapan dari bahasa Indonesia, seperti pada kata ''lottre'' 'lotre', ''sate'' 'sate', ''<nowiki/>''dan ''sore'' 'sore'.
|''pasar'' (pasar)<br>''abâs'' (lihat)
** Vokal /ɛ/ yang dilafalkan [ẽ] penggunaannya sangat terbatas, seperti pada kata ''ãẽŋ'' 'air'.
|''sala'' (salah)<br>''bâbâ'' (bawah)
* Vokal /ə/ hanya memiliki satu alofon, yaktu [ə] dan hanya terdapat ''<nowiki/>''pada suku tertutup (seperti pada kata ''əmb<sup>h</sup>uk'' 'kakak perempuan', ''g<sup>h</sup>əllu'<nowiki/>'' 'peluk', ''jhəmmɔr '<nowiki/>''jemur', dan ''bərri''' 'beri'. Tidak pernah terdapat pada suku terbuka.
* Vokal /a/ mempunyai tiga alofon, yakni [a], [â], dan [ã].
** Vokal /a/ dilafalkan [a] apabila bergabung dengan konsonan takbersuara''<nowiki/>'' (c, f, h, k, m, n,''<nowiki/>'' ŋ, ñ, p, q, t, T, dan s) atau bergabung dengan [''<nowiki/>''y], [l], [r], dan [''<nowiki/>''w] baik pada suku sebelumnya berupa konsonan takbersuara atau vokal [a], [ɛ], [ɔ]; baik pada suku terbuka (seperti pada kata: ''passra'' 'tunduk, menerima pada adanya', ''sassa'' 'cuci', ''kala'' 'kalah', ''marɛ'' 'selesai', dan ''b<sup>h</sup>uŋa'' 'bahagia'), maupun pada suku tertutup (seperti pada kata: ''maŋmaŋ'' 'ragu-ragu', ''maŋkat'' 'berangkat', ''añar'' 'baru', ''kanca'' 'teman', dan ''landu''' 'cangkul').
** Vokal /a/ dilafalkan [â] apabila bergabung dengan konsonan bersuara [b, b<sup>h</sup>, d, d<sup>h</sup>, D, D<sup>h</sup>, g, g<sup>h</sup>, j, dan j<sup>h</sup>], bergabung dengan [y], [l], [r''<nowiki/>''], [w] yang suku se''<nowiki/>''belumnya berupa konsonan bersuara atau vokal [i], [u], [â]; baik pada suku terbuka (seperti pada kata: ''b<sup>h</sup>âlâ'' 'famili', ''bârâ'' 'bengkak', ''Diyâ'' '(di) sini', ''d<sup>h</sup>uwâ'' 'doa, jampi-jampi', dan ''D<sup>h</sup>âD<sup>h</sup>â'' 'teledor'), maupun pada suku tertutup (seperti pada kata: ''b<sup>h</sup>âtb<sup>h</sup>ât'' 'tarik keras dan kasar', ''D<sup>h</sup>âkD<sup>h</sup>âk'' 'ketuk dengan keras', ''g<sup>h</sup>âmb<sup>h</sup>âr'' 'gambar', dan ''bâDD<sup>h</sup>â'' 'wadah, tempat').
* Vokal /u/ memiliki dua alofon, yakni [u] dan [U].
** Vokal /u/ pada umumnya dilafalkan [u]; baik pada suku kata terbuka (seperti pada''<nowiki/>'' kata: ''j<sup>h</sup>uj<sup>h</sup>u'' 'turu''<nowiki/>''ti', ''b<sup>h</sup><nowiki/>ukɔ'<nowiki/>'' 'selimut', ''padd<sup>h</sup>u'' 'pojok', ''<nowiki/>''dan ''g<sup>h</sup>âru'' 'garuk'),''<nowiki/>'' maupun''<nowiki/>'' pada suku tertutup (seperti pada kata: ''j<sup>h</sup>umbu''' 'jumput, ambil sedikit', ''j<sup>h</sup>uŋj<sup>h</sup>uŋ'' 'jungjung', dan ''g<sup>h</sup>edd<sup>h</sup>ur'' 'lunglai, lemah').
** Vokal /u/ yang dilafalkan [U] hanya dijumpai pada beberapa kata yang pada umumnya merupakan unsur serapan dari bahasa Indonesia, seperti p''<nowiki/>''ada kata ''usUl'' 'usul''<nowiki/>''<nowiki/>', ''udUr<nowiki/>'' 'udzur', ''sabUn'' 'sabun', dan ''ma'lUm'' 'maklum'.
* Vokal /ɔ/ memiliki tiga alofon, yakni [o], [ɔ], [õ].
** Vokal /ɔ/ pada umumnya dilafalkan [ɔ]; baik pada suku terbuka (seperti pada''<nowiki/>'' kata: ''mɔlɛ'' 'pulang''<nowiki/>''<nowiki/>', m''ɔñɛ'' 'bunyi', ''sɔrɔ'' 'suruh, ''pɔrɔ'' 'luka, bo''<nowiki/>''rok', dan ''sɔsɔ'' 'bua''<nowiki/>''h dada'), maupun pada suku tertutup (seperti pada kata: ''kɔ<nowiki/>ncɔ'<nowiki/>'' 'pucuk, ujung', ''pɔ'p<nowiki/>ɔ' '<nowiki/>''senyampang, mumpung', ''b<sup>h</sup>iŋɔŋ'' 'bing''<nowiki/>''ung', ''d<sup>h</sup>âlmɔs'' '(pe)malas'<nowiki/>''<nowiki/>'', dan ''lɔm<nowiki/>b<sup>h</sup>u''' 'lumbung').
** Vokal /ɔ/ yang dilafalkan [o] hanya dijump''<nowiki/>''ai pada beberapa kata yang pada umumnya merupakan unsur serapan dari bahasa Indonesia, seperti p''<nowiki/>''ada kata ''lottre'' 'lo''<nowiki/>''tre', ''foto'' 'foto', ''sore'' 'sore', dan ''soto'' 'soto'.
** Vokal /ɔ/ yang dilafalkan [õ] penggunaannya sangat terbatas, seperti''<nowiki/>'' pada kata ''õwã''' 'asap'.
 
=== Konsonan ===
Bahasa Madura memiliki 31 konsonan, yakni /p/, /t/, /T/, /c/, /k/ /q/, /'/, /b/, /d/, /D/, /j/, /g/, /b<sup>h</sup>/, /d<sup>h</sup>/, /D<sup>h</sup>/, /j<sup>h</sup>/, /g<sup>h</sup>/, /f/, /s/, /š/, /z/, /x/, /m/, /n/, /ñ/, /ŋ/, /r/, /l/, /w/, dan /y/. Pasangan konsonan lambat /p/-/b/-/b<sup>h</sup>/; /t/-/T/-/d/-/D/-/d<sup>h</sup>/-D<sup>h</sup>/; /c/-/j/-/j<sup>h</sup>/; dan /k/-/q/-/g/-/g<sup>h</sup>/ selain memiliki perbedaan pada daerah artikulasinya, juga memiliki kesamaan dalam pembentukannya, yakni /p/, /t/, /T/, /c/, dan /k/ dibentuk dengan pita suara tak bergetar; /b/, /d/, /D/, /j/, /g/ dibentuk dengan suara tak bergetar; sedangkan /b<sup>h</sup>/, /d<sup>h</sup>/, /D<sup>h</sup>/, /j<sup>h</sup>/, /g<sup>h</sup>/ dibentuk dengan pita suara bergetar dan beraspirasi.<ref name=":0" />
 
Ketiga puluh satu konsonan dalam bahasa Madura tersebut semuanya merupakan fonem. Sebab, antara [k] dengan [ʔ] dan antara konsonan takberaspirasi ([b], [d], [D], [g], [j]) dengan konsonan beraspirasi ([b<sup>h</sup>], [d<sup>h</sup>], [D<sup>h</sup>], [g<sup>h</sup>], [j<sup>h</sup>]) serta antara [t] dengan [T] merupakan fonem-fonem yang berbeda.<ref name=":0" />
 
Dalam bahasa Madura, [ʔ] di samping merupakan fone, yang berbeda dengan [k], distribusinya tidak hanya pada suku ultima tetapi juga ada yang berposisi pada suku penultima dan di antara dua vokal. Contoh pasangan minimal antara [k] dan [ʔ] antara lain ''dârâ<u>k</u>'' 'jerit' dan ''dârâ''ʔ'sobek', ''kaTɔ''<u>k</u> 'bersinggungan' dan ''kaTɔ<u>ʔ</u>'' 'celana dalam', ''lɔkla<u>k</u>'' 'goyah, rusak' dan ''lɔ<u>ʔ</u>la<u>ʔ</u>'' 'cadel', ɔl''ɔ''<u>k</u> 'panggil' dan ''ɔlɔ<u>ʔ</u>'' 'lunglai', serta ''paka<u>ʔ</u>'' 'masam' dan ''pa<u>ʔ</u>a<u>ʔ</u>'' 'tatah (alat untuk melubangi kayu)'.<ref name=":0" />
 
Pasangan minimal yang menunjukkan bahwa antara konsonan takberaspirasi dengan konsonan beraspirasi yang merupakan fonem yang berbeda misalnya:
 
* Contoh pasangan minimal [b] dan [b<sup>h</sup>]: ''<u>b</u>âjâ'' 'saat, waktu' dan ''<u>b</u><sup>h</sup>âjâ'' 'buaya', ''<u>b</u>ârâ'' 'bengkak' dan ''<u>b</u><sup>h</sup>ârâ'' 'paru-paru', ''<u>b</u>âu'' 'bau, basi' dan ''<u>b</u><sup>h</sup>âu'' 'pundak', ''lam<u>b</u>â'<nowiki/>'' 'dahulu kala' dan '<nowiki/>''lam<u>b</u><sup>h</sup>â''' 'dermawan', serta ''tam<u>b</u>â'' 'tambah' dan ''tam<u>b</u><sup>h</sup>â'' 'obat'.
* Contoh pasangan minimal [d] dan [d<sup>h</sup>]: ''<u>d</u>â<u>d</u>â'' 'dada' dan ''<u>d</u><sup>h</sup>â<u>d</u><sup>h</sup>â'' 'teledor', ''<u>d</u>âpa'<nowiki/>'' 'sampai' dan ''<u>d</u><sup>h</sup>âpa''' 'telapak', ''<u>d</u>ârâ'' 'darah' dan ''d<sup>h</sup>ârâ'' 'merpati', serta ''man<u>d</u>i'' 'mandi' dan ''man<u>d</u><sup>h</sup>i'' 'manjur'.
* Contoh pasangan minimal [g] dan [g<sup>h</sup>]: ''<u>b</u>âgi'' 'bagi' dan ''<u>b</u><sup>h</sup>âgi'' 'berikan', ''laŋgâr'' '(me)langgar' dan ''lanŋg<sup>h</sup>âr'' 'surau', serta ''oŋgu'<nowiki/>'' 'angguk' dan ''aŋ<u>g</u><sup>h</sup>u' '''alat pencabut jenggot'.
* Contoh pasangan minimam [d<sup>h</sup>] dan [D<sup>h</sup>]: ''ad<u>d</u><sup>h</sup>u'' 'adu' dan ''ad<u>D</u><sup>h</sup>u'' 'serasi'. Sedangkan contoh pasangan yang mirip ''ɔd<u>d</u><sup>h</sup>uʔ'' 'cabut' dan ''kɔD<u>D</u><sup>h</sup>uʔ'' 'mengkudu' serta ''ghâdhâ'' 'pentungan, alat pemukul' dan ''ghâ<u>D</u><sup>h</sup>u'' 'dimakan tanpa nasi'.
* Contoh pasangan minimal [j] dan [j<sup>h</sup>]: ''bâ<u>j</u>â'' 'saat, waktu' dan bh''âj<sup>h</sup>â'' 'baja', ''<u>j</u>âi'' 'kakek' dan ''<u>j</u><sup>h</sup>âi'' 'jahe', ''jâ<u>g</u>â'' 'jaga' dan '''<u>j</u><sup>h</sup>âg<sup>h</sup>â'' 'bangun', serta ''la<u>j</u>u'' 'kusam, lama' dan ''la<u>j</u><sup>h</sup>u'' 'cepat, tiba-tiba'.
* Contoh pasangan minimal [t] dan [T]: ''g<sup>h</sup>ən<u>t</u>ɔŋ'' 'alu' dan ''g<sup>h</sup>ən<u>T</u>ɔŋ'' 'gentong, tempat air', ''ka<u>t</u>ɔk'' 'keterlaluan' dan ''ka<u>T</u>ɔk'' 'bersinggungan', ''mət<u>t</u>ɛk'' 'sangat tinggi' dan ''mət<u>T</u>ɛk'' 'memetik', ''pa<u>t</u>ɛ'' 'kematian, seberapa' dan ''pa<u>T</u>ɛ'' 'santan'.
 
Semua konsonan dalam bahasa Madura dapat berposisi di awal suku, baik pada suku pertama maupun pada suku kedua, kecuali konsonan glotal stop (/ʔ/) yang hanya dapat berposisi di akhir suku. Semua konsonan dalam bahasa Madura tidak dapat berposisi di tengah suku, baik pada suku pertama maupun pada suku kedua. Konsonan dalam bahasa Madura yang dapat berposisi pada akhir suku tertutup antara lain /b/, /d/, /c/, /f/, /g/, /h/, /j/, /k/, /m/, /n/, /ŋ/, /p/, /r/, /s/, /t/, /D/, /T/, /ʔ/, /x/, /z/, dan /y/, sedangkan konsonan yang tidak dapat berposisi pada akhir suku adalah /bh/, /dh/, /Dh/, /gh/, /jh/, /ñ/, /q/, /w/, dan /š/.
{| class="wikitable"
|+Konsonan dalam bahasa Madura<ref name=":2">{{Cite book|url=https://www.worldcat.org/oclc/665843209|title=A grammar of Madurese|last=Davies, William D., 1954-2017.|date=2010|publisher=De Gruyter Mouton|isbn=978-3-11-022444-3|location=Berlin|oclc=665843209}}</ref>
!
!Labial
!Dental/alveolar
!Retrofleks
!Palatal
!Velar
!Glottal
|-
|e
|'''stop:'''
|''eppa''' (ayah)<br>''ella'' (jangan)
|
|''nèser'' (kasihan)<br>''seksek'' (sesak)
|
|
|
|
|-
|''èntar'' (pergi)<br>''ènga''' (ingat)
|''sèksèk'' (iris)<br>''malèng'' (pencuri)
|''talè'' (tali)<br>''sapè'' (sapi)
|-
|i
|''iyâ'' (iya)
|''bhiru'' (hijau)<br>''raddhin'' (cantik)
|''manḍi'' (mandi)<br>''mandhi'' (mujarab)
|-
|o
|''olo''' (lemah)<br>''olok'' (panggil)
|''rèpot'' (sibuk)<br>''dokar'' (dokar)
|''pao'' (mangga)<br>''rao'' (menyiang)
|-
|u
|
|''dhuri'' (belah, tusuk)<br>''duri'' (duri)
|''paju'' (laku)<br>''labu'' (jatuh)
|}
'''Catatan:'''<br>1. Vokal /a/ mempunyai dua variasi bunyi, yakni [a] dan [â]; vokal /a/ akan berbunyi [a] apabila konsonan yang
dilekatinya berupa konsonan takbersuara dan konsonan
nasal, akan berbunyi [â] apabila konsonan yang dilekatinya
berupa konsonan bersuara. Untuk keperluan praktis, kedua
simbol bunyi /a/ tersebut sama-sama digunakan.<br>2. Tanda diakritik (') pada huruf vokal /è/ tetap digunakan
karena /è/ dan /e/ dalam bahasa Madura merupakan fonem
yang berbeda, seperti pada kata ''seksek'' (sesak) dan ''sèksèk''
(iris), ''tèmbhâng'' (timbang) dan ''tembhâng'' (Iagu).
===Huruf Konsonan===
{| class="wikitable" />
!Huruf Konsonan
!Contoh di Awal Kata
!Contoh di Tengah Kata
!Contoh di Akhir Kata
|-
|b
|''bârâ'' (bengkak)
|''lobâr'' (usai)
|''sabâb'' (sebab)
|-
|'''voiceless'''
|p
|t
|ṭ
|c
|''cangkèm'' (dagu)
|k
|''moncar'' (terbit)<br>''lonca''' (loncat)
|-
|'''vl aspirated'''
|p<sup>h</sup>
|t<sup>h</sup>
|ṭ<sup>h</sup>
|c<sup>h</sup>
|k<sup>h</sup>
|
|-
|'''voiced'''
|b
|d
|''dumeng'' (bodoh)
|''badal'' (wakil)
|''morèd'' (murid)
|-
|ḍ
|''ḍârâ'' (darah)
|''buḍu'' (busuk [untuk ikan])
|g
|
|-
|f
|'''Sengau'''
|''fakèr'' (fakir)
|m
|''kafan'' (kafan)
|n
|''wâkaf'' (wakaf)
|
|
|-
|g
|'''Frikatif'''
|''gâmbus'' (orkes)
|(f)
|''anggâ''' (sombong, angkuh)
|s
|
|
|
|(h)
|-
|h
|'''Likuida'''
|''halal'' (halal)
|
|''ahèr'' (akhir)
|l, r
|
|
|
|
|-
|j
|'''glide'''
|''jâḍiyâ'' (sana)
|(w)
|''paju'' (laku)
|
|
|(j)
|(w)
|
|}
 
=== Diftong ===
Dalam bahasa Madura terdapat tiga buah diftong, yaitu /ay/, /ɔy/, dan /uy/. Diftong /ay/ memiliki dua alofon, yakni [ay] dan [ây]; sehingga ada beberapa linguis berpendapat bahwa dalam bahasa Madura terdapat empat diftong, yakni /ay/, /ây/, /uy/, dan /ɔy/.<ref name=":0" />
 
Diftong dalam bahasa Madura tidak hanya terdapat pada suku ultima, tetapi juga terdapat pada suku penultima. Contoh pemakaian diftong pada suku ultima antara lain ''tap<u>ay</u>'' 'tape', ''kəpp<u>ay</u>'' 'kipas', ''bârâk<u>ay</u>'' 'biawak', ''g<sup>h</sup>âb<u>ây</u>'' 'buat, pesta', ''aŋgh<u>ây</u>'' 'orong-orong', ''lɛmb<u>ây</u>'' 'lembai', ''kɔmp<u>ɔy</u>'' 'cucu', ''ap<u>ɔy</u>'' 'api', ''sɔr<u>ɔy</u>'' 'sisir', ''tam<u>ɔy</u>'' 'tamu', dan ''kərb<sup>h</sup><u>uy</u>'' 'kerbau'. Contoh pemakaian diftong pada suku penultima antara lain ''ñ<u>ay</u>ñ<u>ay</u>'' 'lembek, terlalu banyak air', ''p<u>ay</u>p<u>ay</u>'' 'lunglai', dan ''l<u>ɔy</u>l<u>ɔy</u>'' 'penat'.<ref name=":0" />
 
=== Fonotaktik ===
Fonotaktik dalam bahasa Madura jauh lebih kompleks jika dibandingkan fonotaktik bahasa Indonesia. Maka dari itu, jika dalam tata bahasa baku bahasa Indonesia hanya dibahas masalah deretan vokal, dalam bahasa Madura juga harus diuraikan mengenai penggabungan vokal-konsonan.
 
==== Deretan Vokal ====
Deretan dua vokal yang terdapat dalam bahasa Madura adalah sebagai berikut:
{| class="wikitable"
|+
Deretan vokal bahasa Madura
!Deret
!Kata
|-
|k
|/i i/
|''korang'' (kurang)
|''pandi'i'' (mandikan), ''bâli'i'' (ulangi), ''berri'i'' (berilah)
|''sakè''' (sakit)
|''otek'' (otak)
|-
|l
|/i â/
|''larang'' (mahal)
|''mandiâ'' (akan mandi), ''abâliâ'' (akan kembali)
|''malo'' (malu)
|''kapal'' (kapal)
|-
|m
|/i u/
|''marè'' (sudah)
|''dhiyuk'' (doyong), ''bhiyuk'' (berduyun), ''ngasiyut'' (berkelebatan)
|''ambu'' (berhenti)
|''ḍâlem'' (dalam)
|-
|n
|/ɛ ɛ/
|''nèser'' (kasihan)
|''talè'è'' (ikat), ''nangalè'è'' (melihat), ''tolè'è'' (tolehlah)
|''pènang'' (pinang)
|''papan'' (papan)
|-
|p
|/ɛ a/
|''alakèapèrèng'' (akan bersuamipiring), <br>''molèaperrèng'' (akan pulangbambu)
|''nompa'' (tumpah)
|''kèlap'' (petir)
|-
|q
|/ɛ ɔ/
|''quran'' (Quran)
|''pèyo''' (cicit), ''rèot'' (miring), ''ngalèyor'' (lunglai)
|''furqan'' (furqan)
|
|-
|r
|/a a/
|''rammè'' (ramai)
|''lopa'a'' (hampir lupa), ''asakola'a'' (akan bersekolah), ''sa'ang'' (merica)
|''sarè'' (cari)
|''kasor'' (kasur)
|-
|s
|/a ɛ/
|''sèyang'' (siang)
|''paè''' (pahit), ''laèp'' (sengsara), ''laèn'' (lain)
|''moso'' (musuh)
|''bherrâs'' (beras)
|-
|t
|/a ɔ/
|''tèkos'' (tikus)
|''pao'' (mangga), ''lao''' (selatan), ''saong'' ((di)sandang(kan))
|''matta'' (mentah)
|''sèsèt'' (capung)
|-
|v
|/â â/
|''vitamin'' (vitamin)
|''abâlâ'â'' (akan mengatakan), ''bârâ'â'' (akan bengkak)
|''rèvolusi'' (revolusi)
|
|-
|w
|/â i/
|''wâjib'' (wajib)
|''jhâi'' (jahe), ''bâi''<nowiki/>' (biji), ''dâi'' (dahi)
|''towa'' (tua)
|
|-
|y
|/â u/
|''yâkèn'' (yakin)
|''bâu'' (bau, basi), ''jhâu'' (jauh), ''dâun'' (daun)
|''rèya'' (ini)
|
|-
|z
|/u u/
|''zâkat'' (zakat)
|''dhu'um'' (bagikan), ''du'ung'' (tolol), ''bu'u''' (bubuk)
|''mu'jizât'' (mukjizat)
|-
|
|/u â/
|''buwâ'' (buah), ''jhuwâl'' (jual), ''buwâng'' (buang)
|-
|/u i/
|''buwi'' (bisu), ''ambui'' (hampiri), ''jhâui'' (jauhi)
|-
|/ɔ ɔ/
|''so'on'' (junjung), ''ro'om'' (harum), ''ko'ong'' (sebatang kara)
|-
|/ɔ ɛ/
|''kowèr i(cutik), sapoè'' (sapulah), ''topoè'' (tutupi)
|-
|/ɔ a/
|''powa'' (lunak), ''lowang'' (berkurang), ''rowa'' (itu)
|}
'''Catatan:'''<br>1. Konsonan /f/, /q/, /v/, /x/, dan /z/ dipakai dalam bahasa Madura untuk penulisan kata yang merupakan unsur serapan.<br>2. Untuk kepentingan praktis, bunyi hamzah atau glotal stop
Berdasarkan deretan vokal di atas bisa dilihat bahwa /'''i'''/ hanya dapat diikuti atau berdert dengan /i/, /u/, dan [â]; tidak dapat berderet dengan *[a], */ɛ/, dan */ɔ/. Vokal /'''ɛ'''/ hanya dapat diikuti oleh /ɛ/, /a/, dan /ɔ/; tidak dapat berderet dengan */i/, */u/, dan *[â]. Vokal /'''ə'''/ tidak pernah terdapat dalam deretan vokal, tidak dapat diikuti oleh vokal. Vokal ['''a'''] hanya dapat berderet dengan [a], /ɛ/, dan /ɔ/; tidak dapat berderet dengan */i/, */u/, dan *[â]. Vokal ['''â'''] hanya dapat berderet denga [â], /i/, dan /u/; tidak dapat berderet dengan *[a], */ɛ/, dan */ɔ/. Vokal /'''u'''/ hanya dapat berderet dengan /u/, /i/, dan [â]; tidak dapat berderet dengan *[a], */ɛ/, dan */ɔ/. Vokal /'''ɔ'''/ hanya dapat berderet dengan /ɔ/, [a], dan /ɛ/; tidak dapat berderet dengan */i/, */u/, dan *[â]. Dengan demikian, deretan vokal yang lazom dalam bahasa Madura adalah: /i-i/, /i-u/, /i-â/, /ɛ-ɛ/, /ɛ-a/, /ɛ-ɔ/, /a-a/, /a-ɛ/, /a-ɔ/, [â-â], /â-i/, /â-u/, /u-u/, /u-â/, /u-i/, /ɔ-ɔ/, /ɔ-a/, dan /ɔ-ɛ/.<ref name=":1">{{Cite book|url=https://www.worldcat.org/oclc/658824335|title=Tata bahasa Bahasa Madura.|date=2008|publisher=Departemen Pendidikan Nasional, Pusat Bahasa, Balai Bahasa Surabaya|others=Balai Bahasa Surabaya (Indonesia)|isbn=978-602-8334-04-4|location=Sidoarjo|oclc=658824335}}</ref>
([?]) dilambangkan dengan tanda apostrof (..'..). Digunakannya lambang tersebut karena /k/ velar ([k]) dan /k/ glotal ([?]) dalam bahasa Madura merupakan fonem yang
berbeda. Di samping itu, bunyi glotal stop dalam bahasa Madura banyak yang berposisi di tengah kata, Contoh: ''paka’'' [paka?] (rasa sepat), ''cèlo’'' (rasa masam), dan ''pa’a’'' [pa?a?] (tatah [alat
untuk melubangi kayu]).
 
====Gabungan DeretanHuruf konsonan =Konsonan===
Dalam bahasa Madura terdapat lima gabungan huruf yang melambangkan konsonan, yaitu: ''kh'', ''ng'', ''ny'', ''sy'', dan ''th'', serta lima konsonan beraspirasi. Dalam bahasa Madura, konsonan beraspirasi dan konsonan tidak beraspirasi merupakan fonem yang berbeda sehingga perlu diberi simbol yang berbeda juga. Misalnya, ''bârâ'' (bengkak) dan ''bhârâ'' (paru-paru); ''ḍâḍâ'' (dada) dan ''ḍhâḍhâ'' (cepat letih); ''bâjâ'' (saat, waktu) dan ''bâjhâ'' (baja [sejenis logam]) serta ''bâgi'' (bagi) dan ''bâghi'' (berikan).
Deretan dua konsonan yang umum ditemui dalam bahasa Madura adalah sebagai berikut:
{| class="wikitable" />
!Huruf Konsonan
|+
!Contoh di Awal Kata
Deretan konsonan bahasa Madura
!Contoh di Tengah Kata
!Deret
!Contoh di Akhir Kata
|-
|kh
|/'''mm'''/
|''khoso''' (khusuk)
|''kemma'' (mana), ''ḍhâmmang'' (ringan), ''rammè'' (ramai)
|''èkhlas'' (ikhlas)
|
|-
|ng
|/mp/
|''ngoḍâ'' (muda)
|''lampet'' (bekas), ''lèmpèt'' (gilas), ''lampèn'' (alas)
|''bângal'' (berani)
|''sarong'' (sarung)
|-
|ny
|/mb/
|''nyaman'' (enak)
|''tambâ'' (tambah), ''tambi''' (bawa), ''tombu'' (tumbuh)
|''bânnya''' (banyak)
|
|-
|sy
|/mb<sup>h</sup>/
|''syarat'' (syarat)
|''tambhâ'' (obat), ''tèmbhâng'' (timbang), ''sombhâng'' (sumbang)
|''masyarakat'' (masyarakat)
|
|-
|bh
|/'''nn'''/
|''bhârâ'' (paru-paru)
|''kennèng'' (kena), ''bânnè'' (bukan), ''ghenna''<nowiki/>' (lengkap)
|''cabbhi'' (lombok, cabai)
|
|-
|th
|/nD/
|''thokthok'' (ketuk)
|''lanḍu''' (cangkul), ''tatanḍung'' (tersandung), ''ngandung'' (hamil)
|''ketthok'' (potong)
|
|-
|dh
|/nd/
|''landâurdhârâ'' (raksasamerpati)
|''dhudhul'' (dodol [sejenis makanan])
|
|-
|ḍh
|/nd<sup>h</sup>/
|''ḍhenḍheng'' (pusing)
|''dhindâk'' (langkah), ''mandhi'' (mujarab), ''canḍhu'' (candu)
|''aḍḍhâng'' (hadang)
|
|-
|gh
|/nD<sup>h</sup>/
|''ghâghâman'' (senjata tajam)
|''canḍhâk'' (candak), ''pandhi'' (pandai besi), ''sanḍhing'' (sanding)
|''bighi'' (biji)
|
|-
|jh
|/nt/
|''jhârân'' (kuda)
|''santa'<nowiki/>'' (cepat), ''ḍântè''' (tunggu), ''bhântèng'' (banting)
|''tajhin'' (bubur [sejenis makanan])
|
|}
===Huruf Diftong===
Di dalam bahasa Madura terdapat tiga buah diftong yang dilam­bangkan dengan ''ay'', ''oy'', dan ''uy''.
{| class="wikitable" />
!Huruf Konsonan
!Contoh di Awal Kata
!Contoh di Tengah Kata
!Contoh di Akhir Kata
|-
|ay
|/ñc/
|
|''lañcèng'' (perjaka), ''pañcèng'' (pancing), ''kañca'' (teman)
|''nyaynyay'' (lembek)
|''tapay'' (tapai, tape)<br>''labây'' (benang tenun)
|-
|oy
|/ñj/
|
|''manjâ'' (manja)
|''loyloy'' (penat, tidak bertenaga)
|''kompoy'' (cucu)
|-
|uy
|/ñj<sup>h</sup>/
|
|''ghâñjâ'' (remaja, birahi), ''lañjhâng'' (panjang), ''oñjhâng'' (undang)
|-
|''kerbhuy'' (kerbau)
|/ŋŋ/
|''langngoy'' (renang), ''langngè'<nowiki/>'' (langit), ''sengnga''' (sengat, bisa)
|-
|/ŋk/
|''angka''' (angkat), ''cangka'' (cabang), ''pengko'' (kaku, angkuh)
|-
|/ŋg/
|''anggâ'<nowiki/>'' (pongah), ''onggu''' (angguk)
|-
|/ŋg<sup>h</sup>/
|''sangghup'' (sanggup), ''angghep'' (anggap), ''ongghu'' (sungguh)
|-
|/ŋs/
|''sangsara'' (sengsara), ''nyangsang'' (tersangkut), ''rèngsa'' (terbebani)
|-
|/'''rr'''/
|''kerra''<nowiki/>' (iris), ''berrâ''' (berat), ''gherrâ'' (kaku)
|-
|/rb/
|''korbâ'' (bilas), ''orbut'' (cabut), ''ngarbu'' (berdebu)
|-
|/rb<sup>h</sup>/
|''terbhâng'' (rebana), ''serbhuk'' (serbuk), ''kerbhuy'' (kerbau)
|-
|/rd/
|''sordep'' (redup), ''marḍâ'' (bara api), ''ghârḍu'' (gardu)
|-
|/rj/
|''karjâ'' (selamatan)
|-
|/rj<sup>h</sup>/
|''terjhâk'' (terjang, injak), ''birjhi''' (hitung)
|-
|/rg<sup>h</sup>/
|''alghung'' (dahaga), ''arghâ'' (harga), ''sarghep'' (sergap)
|-
|/rc/
|''burca''' (bisul di kepala), ''karcang'' (jarang), ''larcèng'' (kurus)
|-
|/rt/
|''berta'' (berita), ''arta''' (kacang hijau), ''mertè'' (memperhatikan)
|-
|/rk/
|''morka'<nowiki/>'' (mata bola), ''berka''' (lari), ''torkop'' (tinju)
|-
|/rl/
|''perlak'' (alas plastik), ''parlo'' (perlu)
|-
|/rs/
|''morsal'' (menyimpang), ''korsè'' (kursi), ''bhersè'' (bersih)
|-
|/rp/
|''lèrpek'' (duduk di tanah), ''gherpas'' (pukul), ''korpèng'' (kobak)
|-
|/rn/
|''cornè'' (intip), ''mornang'' (bernanah), ''bârna'' (warna)
|-
|/rm/
|''sarmo'' (kenal baik), ''kormen'' (cambak, cakar), ''dhurmas'' (bilas)
|-
|/rñ/
|''ngernyap'' (kilap), ''nyornyor'' (lembek), ''ngornyang'' (berkilau)
|-
|/'''ss'''/
|''possa'<nowiki/>'' (penuh''), mossè''<nowiki/>' (banyak gerak), ''massa''' (masak)
|-
|/st/
|''pasthè'' (pasti), ''ghustè'' (gusti), ''asta'' (kuburan keramat)
|-
|/sp/
|''nèspa'' (nista), ''malespes'' (jadi kurus)
|-
|/'''kk'''/
|''bukka''' (buka), ''lekko'' (keruh), ''lekkas'' (cepat)
|-
|/kt/
|''bhuktè'' (bukti), ''bhâktè'' (bakti), ''saktè'' (sakti)
|-
|/ks/
|''saloksak'' (geledah), ''dhuksak'' (rusak parah), ''parèksa'' (periksa)
|-
|/ʔl/
|''po'lot'' (potlot), ''to'lo'' (rentenir), ''lo'la'' (cadel)
|-
|/ʔr/
|''ma'rèpat'' (mata)
|-
|/'''ll'''/
|''bellâ'' (pecah), ''ghellâ'<nowiki/>'' (tadi), ''bâllu''' (delapan)
|-
|/lb/
|''bilbâl'' (meleset), ''salbut'' (kacau), ''salbing'' (robek-robek)
|-
|/lb<sup>h</sup>/
|''salbhâk'' (terkam), ''ngelbhâk'' (terengah), ''telbhus'' (gedebuk)
|-
|/lg<sup>h</sup>/
|''bâlghem'' (bengkak), ''tadhâlghep'' (terantuk)
|-
|/ls/
|''salsal'' (ruwet), ''melsat'' (terlepas), ''ghâlsat'' (tergores)
|-
|/lt/
|''alto''' (ciprat), ''peltèng'' (gentong kecil), ''belta'' (bibit tanaman)
|-
|/lp/
|''alpo'<nowiki/>'' (lapuk), ''salpa''' (tepat), ''talpos'' (hancur berantakan)
|-
|/lk/
|''pelko'<nowiki/>'' (lipat), ''pelka'<nowiki/>'' (haus), ''dhâlko''' (bangau)
|-
|/'''cc'''/
|''cacca'' (cacah), ''kecca'' (becek), ''bâcco'' (basuh)
|-
|/'''tt'''/
|''tatta''' (tetak), ''matta'' (mentah), ''tèttè'' (tempa)
|-
|/'''TT'''/
|''ketthok'' (potong), ''pettèk'' (petik), ''ketthang'' (monyet)
|-
|/'''pp'''/
|''keppay'' (kipas), ''loppa'' (lupa), ''gheppa''' (tepuk)
|-
|/'''bb'''/
|''sebbâk'' (luka lebar)
|-
|/'''bb<sup>h</sup>'''/
|''sebbhit'' (sobek), ''sebbhut'' (sebut), ''lebbhâ''' (lebat)
|-
|/'''dd<sup>h</sup>'''/
|''seḍḍhi'' (sedih), ''beḍḍhi'' (pasir), ''keḍḍhâng'' (pisang)
|-
|/'''gg<sup>h</sup>'''/
|''begghâ'' (rendam), ''nogghâ'' (terjangkau), ''legghâ'' (lega, luas)
|-
|/'''jj<sup>h</sup>'''/
|''sajjhâi'' (sengaja), ''rajjhâ'' (makmur), ''sakejjhâ''' (sebentar)
|}
Dari daftar deret konsonan di atas:
 
* yang paling sering berada dalam deretan adalah /r/, /l/m dan konsonan nasal
* yang paling menonjol adalah terdapatnya bunyi kembar atau ''geminasi'' antara fonem akhir suku sebelumnya dengan fonem awal suku sesudahnya.
 
Hampir semua kata dalam bahasa Madura mengandung geminasi, baik yang berupa bentuk dasar maupun yang terjadi sebagai akibat dari prises sufiksasi.<ref name=":1" />
 
==== Penggabungan Vokal dan Konsonan ====
Bahasa Madura memiliki keunikan berupa kaidah penggabungan antara vokal dan konsonan yang berbeda dengan bahasa Indonesia. Kaidah-kaidah tersebut yaitu:
 
# Vokal [a], [ɛ], dan [ɔ] hanya dapat bergabung dengan konsonan takbersuara (/c/, /f/, /k/, /h/, /m/, /n/, /ŋ/, /ñ/, /p/, /q/, /t/, /T/) kecuali konsonan geser (/s/) yang karena proses afiksasi, pada akhir suku ultima dapat bergabung dengan vokal [â].
# Vokal [i], [u], [â] hanya dapat bergabung dengan konsonan bersuara (/b/, /b<sup>h</sup>/, /d/, /d<sup>h</sup>/, /d/, /d<sup>h</sup>/, /D/, /D<sup>h</sup>/, /g/, /g<sup>h</sup>/, /j/, /j<sup>h</sup>/).
# Vokal [ə] dapat bergabung dengan semua jenis konsonan
# Semi-vokal (/y/ dan /w/), konsonan getar (/r/), dan konsonan sampingan (/l/) dapat bergabung dengan semua jenis konsonan, tetapi pada kenyataannya bergantung pada pada jenis konsonan pada suku kata sebelumnya. Jika konsonan pada suku kata sebelumnya merupakan konsonan takbersuara, maka vokal yang bergabung dengan konsonan tersebut akan terealisasi sebagai vokal bawah atau tengah, demikian juga sebaliknya, kalau konsonan pada suku kata berupa konsonan bersuara, maka vokal yang tergabung dengan vokal tersebut akan terealisasi sebagai vokal atas.
 
Penggunaan unsur leksikal yang tidak sesuai dengan fonotaktik bahasa Madura tersebut dapat dipastikan merupakan unsur pungutan, dan bukan merupakan kosakata asli bahasa Madura.
 
== Tata Bahasa ==
Baris 521 ⟶ 410:
| -
|}
Bahasa Madura juga memiliki pronomina tak tentu antara lain ''sabbhân orèng'' 'masing-masing', ''dhibi'<nowiki/>'' 'sendiri', ''bi'-dhibi''' 'masing-masing', ''sapa orèng'' 'barang siapa', ''sapa bhâi'' 'siapa saja', ''ano'' 'anu' dan sebagainya.<ref name=":1" />
 
=== Demonstrativa ===
Baris 531 ⟶ 420:
|-
!netral
|''arèya'', ''jârèya''<ref, name=":1" />''jâjiyâ'', jajiyâ, ''jiyâ''<ref name=":2" /> '(ini')
|''arowa''<ref, name=":1" />'', juwâ''<ref name=":2" /> '(itu')
|-
!lokal
|''diyâ'', ''dinna''' '(sini')
|''jâdiyâ'', ''dissa''' '(sana')
|-
!modal
|''bâriyâ'' '(begini')
|''cara jârèya'' '(begitu')
|}
Demonstrativa yang digunakan sebagai penunjuk benda dan kejadian adalah: ''arèya'' 'ini', ''jârèya'' 'itu', dan ''arowa'' 'itu'. Dalam penggunaan, ''a'' pada kata ''arèya'' dan ''arowa'' sering dilesapkan; sehingga kata-kata tersebut sering dituturkan ''rèya'', ''jârèya'', dan ''rowa''.<ref name=":1" />
 
Demonstrativa yang digunakan sebagai penunjuk tempat adalah: ''diyâ'' 'sini', ''dinna'<nowiki/>'' 'sini', ''jâdiyâ'' 'situ', dan ''dissa'<nowiki/>'' 'sana'. Dalam penggunaan, antara ''diyâ'' dan ''dinna'<nowiki/>'' sering tumpang tindih atau saling berganti, dan yang paling sering digunakan adalah ''diyâ''. Akan tetapi, antara ''jâdiyâ'' dan ''dissa''' tidak pernah tejadi penggunaan yang tumpang tindih; karena keduanya tidak dapat saling menggantikan kata yang lain. Sebagai penunjuk tempat kata-kata tersebut biasanya dirangkaikan dengan preposisi pengacu arah: ''è'' 'di', ''dâri'' 'dari', dan
 
''dâ''<nowiki/>' atau ''ka'' 'ke'. Demonstrativa yang digunakan untuk penunjuk ihwal ialah ''bâriyâ'' 'begini', ''cara jârèya'' 'begitu', dan ''iyâ arèya'' 'yaitu'.<ref name=":1" />
 
=== Nomina ===
Baris 658 ⟶ 547:
|bukit dada
|-
|''pè-sapèansapèyan pappa''
|penurut
|-
Baris 772 ⟶ 661:
Bahasa Madura merupakan anak cabang dari bahasa Austronesia ranting Melayu-Polinesia, sehingga mempunyai kesamaan dengan bahasa-bahasa daerah lainnya di Indonesia.
 
Bahasa Madura memiliki asal usul yang erat dengan bahasa [[bahasa Jawa Kuno|Jawa Kuno]] (mengingat dalam [[Kakawin Nagarakretagama]] pupuh 15 yakni Pulau Madura dahulu masih satu daratan dengan Pulau Jawa). Bahasa Madura juga memiliki serapan dari bahasa [[bahasa Melayu|Melayu]] sebagai sesama bangsa [[bangsa Austronesia|Austronesia]], bahasa [[bahasa Arab|Arab]], bahasa [[Bahasa Tionghoa|Tionghoa]], dan beberapa bahasa lainnya. Bahasa Madura juga memiliki keterkaitan erat dengan Bahasa Sunda, Bahasa Jawa, dan Bahasa Bali mengingat masih merupakan satu komunitas budaya. Sebagian besar kata-kata dalam bahasa Madura berakar darimirip [[bahasa Melayu]], bahkan ada beberapa kata yang mirip dengan yang ada pada dengan [[Bahasa Banjar]], [[bahasa Minangkabau]] maupun bahasa bahasa di Pulau Sumatera & Kalimantan lainya, tetapi sudah tentu dengan lafal yang berbeda. Minangkabau mengucapkan "a" sebagai "o" pada posisi akhir, sedangkan pada bahasa Madura, diucapkan "ə" ("e" pepet) atau "a".
 
Contoh:
Baris 783 ⟶ 672:
* ''ongghu'' = sungguh, benar (dari kata ''sungguh'')
* ''kamma'' (baca: ''kammah'' mirip dengan kata ''kama'' di Minangkabau) = ke mana?
* ''pasir'' (baca: ''beddhi'' mirip dengan kata ''wedhi'' di Jawa)
 
== Sistem pengucapan ==
Baris 792 ⟶ 682:
 
== Tingkatan bahasa ==
Bahasa Madura sebagaimana bahasa-[[bahasa diSasak]] kawasandan Jawa dan[[bahasa Bali]] juga mengenal tingkatan-tingkatan, tetapi agak berbeda karena hanya terbagi atas tiga tingkat yakni:
* Bentuk Kalimat Paling Sopan, Paling Formal ('''Èngghi-Bhunten''')
 
Èngghi-Bhunten adalah bentuk kalimat yang paling sopan dan paling halus yang digunakan untuk menunjukkan rasa hormat terhadap orang yang diajak bicara ataupun yang sedang dibicarakan. Seperti berbicara kepada orang tua, orang yang lebih tua, guru, orang yang lebih tinggi jabatannya, pemuka agama, tokoh masyarakat, dan tokoh-tokoh yang dihormati oleh masyarakat umum.
 
* Bentuk Kalimat Sopan, Alami, Formal ('''Engghi-Enten''')
 
* Bentuk Kalimat Santai, Informal, Akrab ('''Enjâ<nowiki/>'-iyâIyâ''')
 
Enjâ<nowiki/>'-iyâIyâ adalah bentuk kalimat yang digunakan dalam situasi keakraban di antara teman sebaya atau orang-orang yang lebih muda. Enjâ<nowiki/>'-iyâIyâ biasanya sering dipakai dalam kehidupan pergaulan sehari-hari. Enjâ<nowiki/>'-iyâIyâ tidak umum digunakan ketika dalam pertemuan pertama, biasanya penutur meminta izin terlebih dahulu untuk menggunakan Enjâ<nowiki/>'-iyâIyâ setelah mengenal satu sama lain. Terhadap penutur yang lebih muda atau anak-anak, Enjâ<nowiki/>'-iyâIyâ umum dan dapat diterima untuk digunakan tanpa meminta izin terlebih dahulu.
 
Penggunaan Enjâ<nowiki/>'-iyâIyâ terhadap senior atau orang yang lebih tua atau tinggi jabatannya tanpa izin, dianggap tidak sopan. Enjâ<nowiki/>'-iyâIyâ hanya digunakan dengan orang yang sebaya usianya, dengan orang yang lebih muda, atau (jika dengan orang yang lebih tua) harus seizin orang tersebut.
 
Jika tidak diketahui usia atau status orang yang diajak bicara, lebih baik tidak menggunakan Enjâ<nowiki/>'-iyâIyâ. Namun jika tahu orang tersebut usianya lebih muda, boleh menggunakan Enjâ<nowiki/>'-iyâIyâ, tapi untuk kenyamanan lebih baik minta izin terlebih dahulu untuk menggunakan Enjâ<nowiki/>'-iyâIyâ.
 
Contoh:
* "¿Saponapa arghâèpon pao panèka?" : Berapa harga mangganya? ('''Èngghi-Bhunten''')
* "¿Sanapè arghâna paona?" : Berapa harga mangganya? ('''Engghi-Enten''')
* "¿Bârâmpa arghâna paona?" : Berapa harga mangganya? ('''Enjâ'-iyâIyâ)
 
== Dialek-dialek bahasa Madura ==
{{utama|Daftar dialek Bahasa Madura}}
Bahasa Madura juga mempunyai dialek-dialek yang tersebar di seluruh wilayah tuturnya. Di Pulau Madura sendiri pada galibnya terdapat beberapa dialek seperti:<ref>{{cite web |url=https://glottolog.org/resource/languoid/id/madu1247|title=Maduresic|lang=en|first1=Harald|last1=Hammarström|first2=Robert|last2=Forkel|first3=Martin, ed.|last3=Haspelmath|publisher=Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History [Kota Jena, negara Jerman: Institut Max Planck untuk Ilmu Sejarah Manusia]|date=2019|quote=Maduresic: Kangeanese and Madurese [Rumpun bahasa Madurik: bahasa Kangean dan bahasa Madura]}}</ref>{{refn|group=a|Dalam bahasa Madura, terdapat 6 dialek yang terdiri dari: Dialek Bawean, Dialek Bangkalan, Dialek Pamekasan, Dialek Sampang, Dialek Sumenep dan Dialek Sapudi<ref name="Madurese">{{cite web |url=https://glottolog.org/resource/languoid/id/nucl1460|title=Madurese|trans-title=Bahasa Madura|lang=en|first1=Harald|last1=Hammarström|first2=Robert|last2=Forkel|first3=Martin, ed.|last3=Haspelmath|publisher=Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History [Kota Jena, negara Jerman: Institut Max Planck untuk Ilmu Sejarah Manusia]|date=2019}}</ref>}}
#Dialek BangkalanSumenep (di [[BangkalanKabupaten Sumenep|Sumenep]])
#Dialek Pamekasan (di [[Kabupaten Pamekasan|Pamekasan]])
#[[Bahasa Madura Bawean|Bawean]] (di [[pulau Bawean]])
#PamekasanDialek Sampang (di [[PamekasanKabupaten Sampang|Sampang]])
#Dialek Bangkalan (di [[Kabupaten Bangkalan|Bangkalan]])
#Sampang (di [[Sampang]])
#[[Bahasa MaduraDialek Sapudi|Sapudi]]Kangean (di [[pulaukepulauan SapudiKangean]])
#Sumenep[[Dialek Bawean]] (di [[Sumeneppulau Bawean]])
#Dialek Pinggirpapas (di [[Pinggirpapas, Kalianget, Sumenep|Pinggirpapas]])
#Dialek Sapudi (di [[pulau Sapudi]])
#[[Dialek Pandalungan]]
 
Dialek yang dijadikan [[bahasa baku|acuan standar]] bahasa Madura adalah dialek Sumenep, karena Sumenep pada masa lalu merupakan pusat kerajaan dan kebudayaan Madura. Sedangkan dialek-dialek lainnya merupakan dialek rural yang lambat laun bercampur seiring dengan mobilisasi yang terjadi di kalangan masyarakat Madura. Untuk di pulau Jawa, dialek-dialek ini sering kali bercampur dengan Bahasabahasa Jawa sehingga kerap mereka lebih suka dipanggil sebagai [[Bahasadialek Madura Pendalungan]]Pandalungan daripada sebagai [[Suku Madura PendalunganJawa|MaduraJawa]]. Masyarakat di Pulau Jawa, terkecuali daerah [[Situbondo]], [[Bondowoso]], dan bagian timur [[Probolinggo]] umumnya menguasai [[Bahasa Jawa]] selain Madura.
 
Contoh pada kasus kata ganti "kamu":
* kata ''bâ'en'' untuk 'kamu' umum digunakan di Madura. Namun kata ''be'na'' dipakai di Sumenep.
* sedangkan kata ''kakè'' untuk 'kamu' lazim dipakai di Bangkalan bagian timur dan Sampang.
* ''Hèdehèdâ'' dan ''Sèdesèdâ'' untuk 'kamu' dipakai di daerah pedesaan Bangkalan.
 
== Perbandingan bahasa ==
 
=== Perbandingan dengan bahasa Melayu ===
Persamaan suara, contohnya:
 
*
* Dâpor = Dapur
* KanganDâpor = Kanandapur
* Bânnya'Kangan = Banyakkanan
* MasoBânnya' = Masukbanyak
* SoroMaso' = Suruhmasuk
* Soro = suruh
 
Perbedaan imbuhan di depan, contohnya:
* Ngakan = Makanmakan
* Ngènom = Minumminum
* Arangka' = Merangkakmerangkak
* Ju'-toju' = Dudukduduk-duduk
* Asapoan = Menyapumenyapu
* Acaca = Bicarabicara
Konsonan {{IPA|[j]}} biasanya ditukar ke {{IPA|[d͡ʒɟ]}}, seperti:
* Bâjâr = Bayarbayar
* Lajân = Layanlayan
* Abhâjâng = sembahyang
* Abh''â''j''â''ng = Sembahyang
 
Konsonan {{IPA|[w]}} di pertengahan pula ditukar ke konsonan {{IPA|[b]}}, seperti:
* BâbângBhâbâng = Bawangbawang
* Jhâbâ = Jawa
 
Baris 859 ⟶ 753:
Perkataan yang sama dengan bahasa Jawa:
 
Bahasa Jawa = Bahasabahasa Bawean
* Kadhung = Kadungkadung (Bahasabahasa Melayu = Telanjurtelanjur)
* Petteng = Petengadung (Bahasabahasa Melayu = Gelaptelanjur)
* Petteng = peteng (bahasa Melayu = gelap)
 
Konsonan {{IPA|[w]}} di pertengahan pula ditukar ke konsonan {{IPA|[b]}}, seperti:
 
Bahasa Jawa ~ Bahasabahasa Bawean
* Lawang = Labânglabâng (bacadibaca Labeng/labɤŋ/) (Bahasabahasa Melayu = Pintupintu)
 
Konsonan {{IPA|[j]}} di pertengahan pula ditukar ke konsonan {{IPA|[d͡ʒɟ]}}, seperti:
 
Bahasa Jawa ~ Bahasabahasa Bawean
* Payu = Pajupaju (Bahasabahasa Melayu = Lakulaku)
 
=== Perbandingan dengan bahasa Banjar ===
Baris 877 ⟶ 772:
Perkataan yang sama dengan bahasa Banjar:
 
Bahasa Banjar = Bahasabahasa Bawean
* Mukena = Mukenamukena (Bahasabahasa Melayu = Telekungtelekung Sembahyangsembahyang)
* Bibini' = Bibinibibini (Bahasabahasa Melayu = Perempuanperempuan)
* Bukah = Berka' (bahasa Melayu = lari)
*Aing = aèng (bahasa Melayu = air)
 
=== Perbandingan dengan Bahasabahasa Tagalog ===
Bahasa Bawean = Bahasabahasa Tagalog
* Apoy = Apoy (Bahasabahasa Melayu = Api)
* Èlong = Elongelong; penggunaan {{IPA|[e]}} (Bahasabahasa Melayu = Hidung)
* Matay = Mamataymamatay (Bahasabahasa Melayu = Mati)
 
=== Dialek Bawean ===
Contoh:
* ''Èson terro ka bâ'na'' = saya sayang kamu (di Bawean ada juga yang menyebutnya ''Èhon'', ''Èson'' tidak dikenal di bahasa Madura)
* ''Bhuk, bâd''â'' berrus?'' = Bu, ada sikat? (''berrus'' dari kata ''brush'')
* ''Èkala'aken'' = ambilkan (di Madura ''èkala'aghi, ada pengaruh Jawa kuno di akhiran ''-aken dalam dialek bawean).'').
* ''Silling'' = langit-langit (dari kata ''ceiling'')
 
== Pranala luar ==
{{InterWiki|code=mad}}
* {{id}} [https://stkippgri-bkl.ac.id/wp-content/uploads/2017/11/MUHRI-KAMUS-MADURA-INDONESIA-KONTEMPORER-VI..pdf KAMUS MADURA-INDONESIA KONTEMPORER]
* {{en}} [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=mad ''Ethnologue'': "Madurese"]
* {{en}} [http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=1593-16 ''Ethnologue'': "Austronesia, Malayo-Polynesian, Malayo Sumbawan, Madurese"]
Baris 900 ⟶ 799:
 
== Referensi ==
{{citeweb|url=https://repositori.kemdikbud.go.id|title=Pedoman Umum Ejaan Bahasa Madura Yg Disempurnakan Edisi Revisi (2012) (1).pdf|access-date=02 Maret 2023}}
{{reflist}}{{Bahasa daerah di Indonesia}}
 
[[Kategori:Bahasa di Indonesia]]
{{DEFAULTSORT:Madura, Bahasa}}
[[Kategori:Bahasa Madura| ]]
[[Kategori:Rumpun bahasa Austronesia]]