Bahasa Jawa Malang: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Kosakata: Penambahan konten
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Serigala Sumatera (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
 
(31 revisi perantara oleh 13 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{bahasa
| name = Jawa Malang
| nativename = {{plainlist|
* {{jav|ꦧꦱꦗꦮꦩꦭꦁ}}<br/>''Basa Jawa Malang''
* {{jav|ꦄꦱꦧ꧀ꦏꦶꦮꦭꦤ꧀}}<br/>''Asab Kiwalan''
}}
| states = [[Indonesia]]
| region = [[Malang Raya]] ([[Jawa Timur]])
| ethnicity = [[Suku Jawa|Jawa]]
| familycolor = Austronesian
| fam2 = [[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]]
| fam3 = [[bahasa Jawa Kuno|Jawa Kuno]]
| fam4 = [[bahasa Jawa|Jawa Pertengahan]]
| fam5 = [[Rumpun dialek Arekan|Jawa Arekan]]
| fampos = Jawa
| script = [[Aksara Jawa]]<br/>[[Abjad Pegon]]<br/>[[Alfabet Latin]]
| agency = Balai Bahasa Provinsi Jawa Timur
| iso1 =
| iso2 =
| glottorefname = Dialek Malang
| glotto = mala1493
| linglist = jav-mal
| contoh_teks =
| image = Boso Walikan Malang.jpg
| imagecaption = Sebuah imbauan resmi dari Pemerintah Kota Malang saat pandemi yang ditulis dalam Boso Walikan.
|sk = NA
|extvideo=Boso Ngalam (Bahasa Malang)
|extlink=KagAeog-Jfs
|contoh_ref=https://1001indonesia.net/osob-kiwalan-atau-bahasa-walikan/
|contoh_teks_judul =[[file: Spanduk dengan bahasa walikan Malang.jpg|center|270px]]
Spanduk dengan bahasa walikan di Malang dengan "Soto sehat" yang dibalik suku katanya menjadi "''Otos tahes''"
----
Contoh percakapan dalam bahasa Walikan
|contoh_teks = Wah lek ngene, ayas kadit unyap ojir. Lha adapes-adapes rotom iku padha kadit rayab blas lek parkir nang kene.
|contoh_romanisasi = Wah lek ngene, saya tidak punya ojir(kata lain uang). Lha sepeda-sepeda motor iku padha tidak bayar blas lek parkir nang kene.{{cn/bahasa|ya}}
|contoh_terjemahan = Wah, kalau begini, aku tidak punya uang. Lha sepeda-sepeda motor itu kalau parkir di sini tidak ada yang bayar.
|contoh_suara= Osob Kiwalan text sample.ogg
}}
[[Berkas:Spanduk dengan bahasa walikan Malang.jpg|jmpl|283x283px|Spanduk dengan bahasa walikan di Malang]]
'''Bahasa Jawa Malang''' atau '''Dialek Malang''' ({{lang-jv|ꦧꦱꦗꦮꦩꦭꦁ|Basa Jawa Malang}}) disebut juga sebagai '''''Osob Kiwalan''''' atau '''''Boso Walikan''''' adalah sebuah dialek [[bahasa Jawa]] yang dituturkan di kawasan [[Malang Raya]]. Dialek ini memiliki ciri khas berupa membalikkan posisi huruf pada kosakata bahasa Jawa ataupun bahasa Indonesia pada umumnya, kecuali pada konsonan rangkap, [[afiks]] dan gabungan suku kata yang tidak memungkinkan bisa dibalik.<ref>{{Cite journal|last=Hanggoro|first=Wahyu Puji|date=2016-01-01|title=Bahasa Walikan Sebagai Identitas Arek Malang|url=http://jurnal.fib.uns.ac.id/index.php/etnografi/article/view/218|journal=Etnografi|language=id|volume=16|issue=1|pages=23–30|issn=1411-7258|access-date=2018-04-14|archive-date=2018-10-26|archive-url=https://web.archive.org/web/20181026200718/http://jurnal.fib.uns.ac.id/index.php/etnografi/article/view/218|dead-url=yes}}</ref>
 
Baris 44 ⟶ 60:
Suyudi Raharno pada September 1949 gugur disergap Belanda di suatu pagi buta di pinggiran wilayah dukuh Genukwatu (sekarang [[Purwantoro, Blimbing, Malang|Purwantoro]]) walaupun keadaan pada saat itu sedang gencatan senjata. Seminggu sebelumnya, salah seorang kawan akrabnya yang turut mencetuskan 'osob kera ngalam' yaitu Wasito juga gugur dalam pertempuran di Gandongan ([[Pandanwangi, Blimbing, Malang|Pandanwangi]]) sekarang. Saat ini keduanya telah disemayamkan di [[Taman Makam Pahlawan Suropati]]
 
Sayangnya, sekarang ini semakinmakin sedikit kaum muda Ngalam yang mempraktikkan penggunaan ''boso walikan'' sehari-hari. Bagaimanapun, boso walikan merupakan ciri khas budaya Malang yang perlu dilestarikan.<ref>http://halomalang.com/serba-serbi/ngalamers-harus-tahu-sejarah-boso-walikan. ''Diakses [[19 April]] [[2014]]''</ref>
 
== Kosakata ==
'''Nama Daerah:'''
* Ngalam = [[Malang]]
* [[Malang Raya|Ngalam = Malang]]
* Ayahab = bahaya
* Oyonid = [[Dinoyo, Lowokwaru, Malang|Dinoyo]], nama kelurahan di Kota Malang
* Arudam = [[Madura]]
* Nahelop = [[Polehan, Blimbing, Malang|Polehan]], nama kelurahan di Kota Malang
* Ayabarus/Oyoborus = [[Surabaya]]
* Onosogrem = [[Mergosono, Kedungkandang, Malang|Mergosono]], nama kelurahan di kota Malang
* Rajajowas = [[Sawojajar, Kedungkandang, Malang|Sawojajar]], nama kelurahan di Kota Malang
* Nukus = [[Sukun, Sukun, Malang|Sukun]], nama kelurahan di Kota Malang
* Otrahum = Muharto, nama wilayah di kota Malang
* Ajasikap = [[Pakisaji, Malang|Pakisaji]], nama wilayah di Kabupatan Malang
* Nenjap = Panjen/[[Kepanjen, Malang|Kepanjen]], nama wilayah di Kabupatan Malang
* Sikap = Pakis, nama wilayah di Kabupatan Malang
* Utab = [[Kota Batu|Batu/]]Kota Wisata Batu
* Naurusap = [[Pasuruan]]
* Ongisiras = [[Singosari, Malang|Singosari]]
* Ayabarus = [[Surabaya]]
* Olos = [[Solo]]
* Ngarames = [[Semarang]]
* Olos = [[Solo]]
* Ngundab = [[Bandung]]
* AtrakajArudam = [[JakartaMadura]]
* Nukus = Sukun, nama kelurahan di Kota Malang
* Onosogrem = [[Mergosono, Kedungkandang, Malang|Mergosono]], nama kelurahan di kota Malang
* Otrahum = Muharto, nama jalan utama di kota Malang
* Nahelop = [[Polehan, Blimbing, Malang|Polehan]], nama kelurahan di kota Malang
* Onet = [[Bangsa Cina|Cina]]
* Nolo = [[Belanda]]
* Onet/onic = [[Bangsa Cina|Cina]]
* genowu/genaro = orang
'''Kata Umum:'''
* silup = polisi
* nolabadapes = balon/pelacursepeda
** adapes rotom = sepeda motor
* sam = mas
** libom = mobil
* nendes kombet = senden tembok (bersandar di dinding)
* anamid = dimana
* nganal = lanang (Indonesia: laki-laki/pria)
** aranjep = penjara
* Kodew = wedok (Jawa standar: wadon, Indonesia: perempuan/wanita)
** disjam = masjid
* ngonceb = bencong (Indonesia: waria)
** nakamhamur = makanrumah
** halokes = sekolah
** hasardam = madrasah
** hailuk = kuliah
** rasap = pasar
* aranet = tentara
** silup/silop/isilup/isilop = polisi
** ngonceb = bencong (Indonesia: waria)
** nolab = balon/pelacur
** ledom = model
* asaib = biasa
* asrob = minum
** oskab[[Kopi|ipok]] = [[baksokopi]]
** usus = susu
* kunam = manuk (ngurub = [[burung]])
* lecepnakam = [[pecel]]makan
** [[Bakwan|ciwe = weci]]
** rayabetas = bayar[[sate]]
** dirayabi[[Soto|otos = dibayarisoto]]
** [[Bakso Malang|oskab = bakso]]
* ebes = bapak, panggilan hormat tidak formal
** [[Tahu|uhat = tahu]]
* memes= ibu, panggilan hormat tidak formal
** [[Pecel|lecep = pecel]]
** [[Rawon|nowar = rawon]]
** oges = sego (Indonesia: [[nasi]])
** oker = rokok
* ayahab = bahaya
* ayas = saya
** umak = kamu
** okir = riko/rika (Indonesia: kamu)
* genaro = orang
** kera = arek (Jawa standar: bocah)
** kera licek = arek cilik (Indonesia bocah kecil/anak kecil)
** nganal = lanang (Indonesia: laki-laki/pria)
** kodew = wedok (Jawa standar: wadon, Indonesia: perempuan/wanita)
** ebes = bapak, panggilan hormat tidak formal
** memes/emes = ibu, panggilan hormat tidak formal
** sam = mas, paggilan untuk laki-laki  
* hamur = rumah
* ibar = rabi (Indonesia: menikah/kawin)
** ojob = bojo (Indonesia: suami/istri/pacar)
** ngojob = pacaran
** oromawut = morotuo (Indonesia: mertua)
* idrek = kerdi (singkatan dari KERja roDI) *saat ini dimaknai umum sebagai kerja
* kadit = tidak
** kadit itreng = tidak tahu
* komes = semok (Indonesia: seksi)
** sinam = manis (cantik)
* kunam = manuk (Indonesia: [[burung]])
* ladub = budal (Indonesia: berangkat)
** ogeshelom = segomoleh (Indonesia: [[nasi]]pulang)
** ngalup = pulang (Indonesia: pulang)
** oket = teko (Indonesia: datang)
** kelab = balek (Indoneia: kembali)
** kelab henam = balek maneh (Indonesia: kembali lagi)
* lokop/lukup = pukul
* nayamul = lumayan
* nendes kombet = senden tembok (Indonesia: bersandar di dinding)
* nganem = menang
** halak = kalah
* ngarambes = sembarang (Indonesia : terserah)
* nuwus = suwun (Indonesia: terimakasih)
* ojir = uang
* [[Singa|ongis = singo (Indonesia: Singa)]]
** ongis nade : singo edan
* osob = boso (Indonesia: bahasa)
** osob kiwalan = boso walikan
** kowal kawil = wolak walik
* ayas = saya
* umak = kamu
* nganem = menang
* kera = arek (Jawa standar: bocah)
* hamur = rumah
* oyi/ojrit = iyo (Indonesia: ya)
* rayab = bayar
* woles = slow (Indonesia: pelan-pelan/santai)
* utapesdirayabi = sepatudibayari
* libom = mobil
* adapes = sepeda
** adapes rotom = sepeda motor
* oker = rokok
* ojir = uang
* uklam = mlaku (Indonesia: berjalan)
** uklam-uklam = mlaku-mlaku (Indonesia: jalan-jalan)
* ublem = mlebu (Indonesia: masuk)
* utem = metu (Indonesia: keluar)
* idrek = kerja
* kirangan = tidak tahu
* tahes = sehat
* komesublem = semokmlebu (Indonesia: seksimasuk)
** sinamutem = manismetu (cantikIndonesia: keluar)
* uklam-uklam = mlaku-mlaku (Indonesia: jalan-jalan)
* ojob = bojo (suami/istri)
** ngojobuklam tahes = pacaranjalan sehat
* ulales = selalu
* oket = teko (Indonesia: datang)
* utapes = sepatu
* ibar = rabi (Indonesia: menikah/kawin)
* woles = selow/slow (Indonesia: pelan-pelan/santai)
* nayamul = lumayan
* Itreng = ngerti
* Kadit = tidak
* Halokes = sekolah
* Ngarambes = sembarang/terserah
* Rajajowas = Sawojajar
* Hasardam : madrasah
* Oyonid : Dinoyo, nama kelurahan di Kota Malang
 
== Referensi ==
Baris 133 ⟶ 183:
[[Kategori:Malang Raya]]
[[Kategori:Bahasa di Jawa]]
 
 
{{Bahasa-stub}}