Tetragrammaton: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Saya menambahkan informasi terkait penulisan dan pembacaan YHWH di jemaat Yahudi Kristen (Asyria), dan mengubah kata "Allah" menjadi "Tuhan" karena diksi ini lebih tepat.
Raja Nine to Five (bicara | kontrib)
Teks bahasa Arab.
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
 
(4 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{lihatpula|Yahweh}}
[[Berkas:Псалтир з Києва, 1750 рік.jpg|jmpl|Huruf YHWH didalam sebuah lukisan Yunani tahun 1750.]]
'''''Tetragrammaton''''' ([[Bahasa Yunani]]: τετραγράμματον ''kata dengan empat huruf'') nama dalam [[bahasa Ibrani]] untuk [[Tuhan|Nama Tuhan]], yang dieja (dalam [[huruf Ibrani]]); י (''yod'') ה (''heh'') ו (''vav'') ה (''heh'') atau יהוה ('''YHWH'''), tetragramaton adalah nama pribadi dari [[Tuhan]] orang [[Israel]].
 
Dari semua nama [[Tuhan]] di [[Perjanjian Lama]], Tetragrammaton muncul paling sering, sebanyak 6.500 kali menurut ''[http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=52&letter=N Jewish Encyclopedia]'', namun menurut ''Biblica Hebraica'' dan ''Biblica Hebraica Stuttgartensia'', teks asli dari Tulisan Ibrani yang ditulis dalam bahasa Ibrani dan [[bahasa Aram]], berisi tulisan ''Tetragrammaton'' sebanyak 6.828 kali. Banyaknya penulisan ''Tetragramaton'' di dalam tulisan-tulisan tersebut mengindikasikan rujukan yang lebih pribadi terhadap jati diri Sang Penguasa. (Berlawanan dengan gelar yang tidak pribadi seperti "[[Tuhan]]" saja atau "Bapa"). Banyak pengkaji Alkitab melihat ini sebagai bukti bahwa penulis [[Alkitab]] (dan orang-orang Ibrani dan Israel kuno) melihat nama yang direpresentasikan dengan ''Tetragrammaton'' sangat penting dan sering digunakan dalam perkataan dan doa-doa sehari-hari. Dan untuk yang percaya bahwa Alkitab diinspirasikan oleh Tuhan, hal ini menunjukkan bagaimana perasaan-Nya terhadap [[nama pribadi]]-Nya.
 
 
Dalam [[Targum]] yang ditulis oleh [[Saadia Gaon|Rabbi Saadia Gaon]], beliau menuliskan '''Tetragrammaton''' sebagai אללה ('''[[Allah]]''') yang secara kedua nama tersebut adalah sepadan. Salah satu contoh penerapannya adalah pada [[Kitab Keluaran]] tepatnya pada pasal 20 dan ayat 2, tertuliskan berikut: أنا الله ربك الذي أخرجك من أرض مصر من بيت العبودية "''Ana Allah Rabbuka al-ladhi akhrajaka min ardi Misra min bayti al-'ubudiyyah"''. Memiliki arti, yaitu: "Aku adalah Allah, Tuhanmu yang telah mengeluarkanmu dari negeri Mesir, dari rumah perbudakan." <ref>{{Cite web|last=Gaon|first=Saadia|title=Sefaria|url=https://www.sefaria.org/Tafsir_Rasag%2C_Exodus.20.2?lang=bi&with=all&lang2=en|website=Sefaria|access-date=2024-05-28}}</ref>
 
== Pengucapan YHWH ==