Bahasa Sunda Majalengka: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Blackman Jr. (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Super Hylos (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
(16 revisi perantara oleh 10 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 6:
| region= {{Tree list}}
* [[Jawa Barat]]
** [[Kabupaten {{Kab singkat| Majalengka]]}}
** [[Kabupaten {{Kab singkat| Indramayu]]}} {{small|(sebelah selatan)}}
| speakers=
| date=2020
Baris 16:
| fam5= [[Bahasa Sunda|Sunda]]
| fam6=[[Bahasa Sunda Cirebon|Sunda Timur Laut]]
| fampos =
| nation=
| script=
* [[Alfabet Latin]]
*[[Aksara Sunda Baku]]
| agency= [[Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa]]
Baris 24 ⟶ 26:
| glotto=maja1243
| glottorefname=Majalengka Sundanese
| map=Majalengka-Sundanese-Map.png|mapcaption={{legendlegend3|#0080ff|Wilayah di [[kabupaten Majalengka]] di mana dialek Majalengka adalah mayoritas}}
{{legendlegend3|#88c4ff|Wilayah di [[kabupaten Majalengka]] di mana dialek Majalengka adalah minoritas}}
|lingua=[http://www.hortensj-garden.org/index.php?tnc=1&tr=lsr&nid=31-MFN-af 31-MFN-af]}}
|sk = NA
|qid= Q10377
|zoom=8
}}
'''Bahasa Sunda Majalengka''' ({{lang-su|ᮘᮞ ᮞᮥᮔ᮪ᮓ ᮙᮏᮜᮦᮀᮊ|Basa Sunda Majaléngka}}) adalah sebuah [[daftar dialek bahasa Sunda|dialek]] [[bahasa Sunda]] yang dituturkan di wilayah [[Kabupaten Majalengka]] dan [[Kabupaten Indramayu]] bagian selatan. Bahasa Sunda yang dipergunakan oleh mayoritas masyarakat Majalengka memiliki kekhasan bahasa yang berbeda dengan [[Bahasa Sunda Priangan]] yang merupakan standar dalam bahasa Sunda.
 
==Penggunaan==
Ragam dialek di kabupaten Majalengka dibedakan atas letak geografis wilayah-wilayahnya. KecamatanWilayah kecamatan Majalengka, Kadipaten, Kasokandel, sebagian wilayah kecamatan Palasah, Kertajati, Jatiwangi, Ligung, dan Jatitujuh yang sebagian wilayahnya berbatasan langsung dengan kabupaten Indramayu mempunyaimenuturkan dialek ''Sunda JawarehJawaréh'' atau dikenal kenalsebagai dialek Sunda Tengah -Timur. kemudianKemudian Kecamatankecamatan Sukahaji, Sindangwangi, Rajagaluh, Sindang, Leuwimunding, serta sebagian wilayah kecamatan Palasah, dan Sumberjaya yang berbatasan langsung dengan Kabupaten Cirebon dan [[Kabupaten Kuningan]] mempunyai dialek Sunda Timur Laut, dan Kecamatankecamatan Maja, Talaga, dan Cikijing yang berbatasan langsung dengan Kabupaten Ciamis mempunyai dialek Sunda Tenggara. kemudianKemudian Kecamatanjuga kecamatan Bantarujeg, Malausma, dan Lemahsugih mempunyai dialek Sunda Selatan karena berbatasan langsung dengan [[Kabupaten Sumedang]], [[Kabupaten Garut]], dan [[Kabupaten Tasikmalaya]].<ref>{{cite web|url=https://jurnal.fkip.uns.ac.id/index.php/knbs/article/download/12893/9050|title=Dialek Bahasa Sunda di Kabupaten Majalengka|website=jurnal.fkip.uns.ac.id|access-date=7 Maret 2022|language=id}}</ref>
 
Bahasa Sunda Majalengka juga selalu digunakan oleh [[konten kreator]] di [[YouTube]], [[Fiksi Aunurofik]] yang menggunakan logat dan kosakata khas Sunda Majalengka dalam setiap kontennya.<ref>{{Cite news|url=https://www.suara.com/entertainment/2020/05/26/014000/bikin-konten-berbahasa-sunda-youtuber-fiksi-aunurofik-curi-perhatian|title=Bikin Konten Berbahasa Sunda, YouTuber Fiksi Aunurofik Curi Perhatian|work=Suara.com|language=id|access-date=5 November 2022|last=Noviandi|first=Ferry}}</ref>
Baris 39 ⟶ 45:
*"''ajangan''" artinya "sisakan"
*"''ambéh''" artinya "supaya"
*"''anggel''" artinya "bantal"
*"''aning''" artinya "katanya"
*"''andiprék''" artinya "duduk dibawah"
Baris 53 ⟶ 60:
*"''déwék''" artinya "kamu"
*"''euleupeung''" artinya "bodoh"
*"''emperémpér''" artinya "teras"
*"''emuh''" artinya "minum"
*"''endi''" artinya "mana"
*"''endongéndong''" artinya "saku"
*"''erepérép''" artinya "habis"
*"''hawangan''" artinya "sungai"
*"''heeshéés''" artinya "tidur"
*"''hemanhéman''" artinya "lebar"
*"''kagugu''" artinya "lucu"
*"''kami''" artinya "saya"
*"''kanda''" artinya "mengobrol"
*"''kateskatés''" artinya "pepaya muda"
*"''keding''" artinya "juga"
*"''kéder''" artinya "bingung"
*"''kiih''" artinya "kencing"
*"''lésang''" artinya "licin"
*"''leuleus''" artinya "lemas"
*"''mangkat''" artinya "pergi/berangkat"
*"''mindel''" artinya "diam"
*"''mecak''" artinya "seru"
*"''métén''" artinya "keras kepala"
*"''molék''" artinya "bercanda"
*"''nemen/remen''" artinya "sering"
*"''ngacakan''" artinya "mencoba"
*"''ngebak''" artinya "berenang di sungai"
*"''ngédéngngedeng''" artinya "tidur"
*"''ngéjo''" artinya "menanak nasi"
*"''ngéndong''" artinya "menginap"
Baris 79 ⟶ 91:
*"''ngompréng''" artinya "menumpang kendaraan"
*"''nyangsang''" artinya "menyangkut diatas"
*"''ogéh''" artinya "apa iya"
*"''pelecon''" artinya "petasan"
*"''polontong''" artinya "sombong/belagu"
*"''pit''" artinya "sepeda"
*"''rubiah''" artinya "istri"
*"''tapuk''" artinya "tendang"
*"''téoh''" artinya "bawah"
*"''tenggorténggor''" artinya "melempar"
*"''teu kéyéngkeyeng''" artinya "malas"
*"''ubrus''" artinya "mengobrol"
*"''uing''" artinya "saya"
*"''ujug-ujug''" artinya "tiba-tiba"
*"''wadang''" artinya "nasi"
*"''waras''" artinya "sembuh"
 
=== Pronomina persona ===
{| class="wikitable"
!Glosa
!Glos
!Bentuk Bebasbebas
|-
|{{gcl|1SG}}<br>'aku, saya'
|''uing, kami''
|-
|{{gcl|1PL.EXCL|persona pertama, jamak eksklusif}}<br>'kami'
Baris 105 ⟶ 120:
|''urang, arurang''
|-
|{{gcl|2SG}}<br>'kamu, Andaanda'
|''déwék, sorangan''
|-
Baris 122 ⟶ 137:
* [[Bahasa Sunda Kuningan]]
* [[Bahasa Sunda Priangan]]
* [[Bahasa Sunda di Kabupaten Banyumas]]
* [[Bahasa Sunda Brebes]]
* [[Bahasa Sunda Ciamis]]
* [[Dialek bahasa Sunda]]
 
==Referensi==