Bahasa Jawa Serang: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Blackman Jr. (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
(61 revisi perantara oleh 18 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Infobox Bahasa
| name = Jawa Serang
| altname = Bahasa Jawa Banten
| nativename = {{jav|ꦧꦱꦼꦗꦮꦼꦱꦼꦫꦁ}}<br>{{hlist|Base Jawe Serang|Jaseng}}
| nativename = {{jav|ꦧꦱꦼꦗꦮꦼꦱꦼꦫꦁ}}<br>{{hlist|''basê Jawê Sèrang''/''basa Jawa Sèrang''|''basê Jasèng''/''basa Jasèng''}}
| states= [[Indonesia]]
| region= {{Tree list}}
| region= [[Banten]] bagian utara{{Efn|Hanya mencakup sebagian utara [[Kabupaten Serang]] dan [[Kabupaten Tangerang|Tangerang]], [[Kota Cilegon]], dan [[Kota Serang|Serang]].}} dan sebagian kecil [[Lampung]]
* {{Flag|Banten}}
** {{Kab singkat|Serang}}
** {{Kab singkat|Tangerang}}
*** [[Gunung Kaler, Tangerang|Gunung Kaler]]
*** [[Mekar Baru, Tangerang|Mekar Baru]]
*** [[Kemiri, Tangerang|Kemiri]]
*** [[Kresek, Tangerang|Kresek]]
*** [[Kronjo, Tangerang|Kronjo]]
*** [[Mauk, Tangerang|Mauk]]
** [[Kota Cilegon]]
** [[Kota Serang]]
* {{Flag|Lampung}}
** {{Kab singkat|Lampung Selatan}}
** [[Kota Bandar Lampung]]
{{Tree list/end}}
| rank = 11
|familycolor=Austronesia
|fam2= [[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]]
|fam3= [[Bahasa Jawa Kuno|Jawa Kuno]]
|fam4= [[Bahasa Jawa Cirebon|JawaCirebon-Indramayu]]
|fampos = Jawa
|fam5= [[Bahasa Jawa Banyumasan|Jawa Kulonan]]
| ancestor = [[Bahasa Jawa Kuno|Jawa Kuno]]
| ancestor2 = Jawa Cirebon-Indramayu
| minority = [[Indonesia]]
|glotto = bant1291
| map=Peta Bahasa di Serang Raya.jpg
| mapcaption=Peta persebaran bahasa di [[Serang Raya]], bahasa Jawa Serang dilambangkan dengan warna ungu.
| contoh_teks = Sekabèh uwong lair kanggè dunya iku sipatè merdèka lan duwè martabat ugê duwè hak-hak sing padê. Wongnè kaparingan pikiran lan ati nurani ugê hendaknè begaul sesiji kanggè sesamanè ing sêmangèt dêduluran.
|HAM = ya
|status_konservasi = NE
}}
 
'''Bahasa Jawa Serang''' (disingkat '''Jaseng''',; {{lang-jv|ꦧꦱꦼꦗꦮꦼꦱꦼꦫꦁ|basebasê JaweJawê SerangSèrang/basa Jawa Sèrang}}) adalah [[dialekDialek bahasa Jawa|dialek]] [[bahasa Jawa]] yang dituturkan oleh masyarakat [[Suku Jawa|Jawa Serang]] (''wong JasengJasèng''), yaituyakni kelompok masyarakat yang hubungannya paling erat dengan [[Kesultanan Banten]]. BahasaPada Jawamasa SerangKesultanan adalah sebuah dialek bahasa Jawa yang masih termasuk ragam dialek [[Bahasa Jawa Indramayu|bahasa Jawa Cirebon-Indramayu]] (rumpun [[bahasa Jawa Banyumasan]]). Tetapi seiring berjalannya waktuBanten, dialek ini mengalamimerupakan beberapa perubahan kosakata akibat dikelilingi oleh wilayah penuturan [[bahasa Sundaresmi Banten]] (khususnya [[bahasa Sunda Serang]]) di sekitarnya serta letak geografisnya yang terlalu jauh dengan [[Cirebon]]pemerintahan dan [[Indramayu]]juga sehingga lebih sering dikategorikandigunakan sebagai dialek yang terpisah dengan Cirebon-Indramayu. Bahasa Jawa Serang dituturkan di wilayah utara Provinsi Banten seperti [[Kabupatenbahasa Tangerangpengantar]] bagian utara dan barat laut, [[Kota Serang]], [[Kabupaten Serang]] bagian utara, dan [[Kota Cilegon]]. Bahasa Jawa Serang juga dituturkan di [[Lampung|Provinsilingkungan Lampung]]. Dialek ini dianggap sebagai turunan [[bahasa Jawa Kuno]]keraton.
 
Bahasa Jawa Serang terutama dituturkan di wilayah utara Provinsi Banten seperti [[Kabupaten Tangerang]] bagian utara dan barat laut, [[Kota Serang]] bagian utara dan tengah, [[Kabupaten Serang]] bagian utara, dan [[Kota Cilegon]]. Bahasa Jawa Serang juga dituturkan di sebagian kecil wilayah di [[Lampung|Provinsi Lampung]]. Dialek ini juga dianggap sebagai turunan dari [[bahasa Jawa Kuno]].
 
==Klasifikasi==
Bahasa Jawa Serang merupakan sebuah dialek bahasa Jawa yang masih termasuk dalam ragam dialek [[Bahasa Jawa Indramayu|bahasa Jawa Cirebon-Indramayu]] (rumpun [[bahasa Jawa]] bagian barat). Namun seiring berjalannya waktu, dialek ini mengalami beberapa perubahan kosakata akibat dikelilingi oleh wilayah penuturan [[bahasa Sunda Banten]] (khususnya [[Bahasa Sunda Serang|dialek Serang]]) di sekitarnya serta letak geografisnya yang terlalu jauh dengan [[Cirebon]] dan [[Indramayu]] sehingga lebih sering dikategorikan sebagai dialek yang terpisah dengan dialek Cirebon-Indramayu.
 
== Kosakata ==
Dalam bahasa Jawa Serang terdapat dua tingkatan bahasa, yaitu tingkatan ''babasan'' ([[krama]]) dan standar. Dalam bahasa Jawa Serang, pengucapan huruf '[e'] ada dua versi, yaitu ada yang diucapkan 'e'[è] sajadan [ê], seperti pada kata "''apehendaknè''" atau "''kiteorê''", dan juga ada yang diucapkan '[a'], seperti pada kata ''"apa"'' atau "''kita''". Daerah yang melafalkan '[a'] adalah [[Kragilan, Serang|Kragilan]], [[Kibin, Serang|Kibin]], [[Cikande, Serang|Cikande]], [[Kopo, Serang|Kopo]], [[Pamarayan, Serang|Pamarayan]], dan[[Tirtayasa, sekitarSerang|Tirtayasa]], dan wilayah Serang bagian timur lainnya, serta sebagian utara [[Kabupaten Tangerang]], seperti [[Kresek, Tangerang|Kresek]], [[Mekar Baru, Tangerang|Mekar Baru]], [[Gunung Kaler, Tangerang|Gunung Kaler]], [[Kronjo, Tangerang|Kronjo]], [[Kemiri, Tangerang|Kemiri]], dan [[Mauk, Tangerang|Mauk]] bagian utara. Sedangkan daerah yang melafalkan '[e'] adalah [[Serang, Serang|Serang Kota]], [[Cipocok Jaya, Serang|Cipocok Jaya]], [[Kasemen, Serang|Kasemen]], [[Bojonegara, Serang|Bojonegara]], [[Kramatwatu, Serang|Kramatwatu]], [[Ciruas, Serang|Ciruas]], [[Anyar, Serang|Anyer]], [[Waringinkurung, Serang|Waringinkurung]], dan sekitar wilayah Serang bagian barat lainnya, termasuk [[Kota Cilegon]].
{{PWB kosakata mulai|no}}
 
Contoh:
* ''kule'', dibaca ''kula'' atau ''kulekulê''. (artinya, 'saya')
* ''ore'' dan ''idak'', dibaca ''ora/ore'', ''orê'', atau ''idak''. (artinya, 'tidak')
* ''pire'', dibaca ''pira'' atau ''pirepirê'' (artinya, 'berapa')
{{PWB kosakata akhir}}
 
===Kalimat===
Contoh:<br />
{{PWB kosakata mulai|no|
(Jawa Serang tingkat ''babasan'')
Dalam bahasa Jawa Serang, terdapat dua tingkatan bahasa, yakni ''babasan'' dan standar.}}
* ''Pripun kabare? Kakang ayun ning pundi?''
;'''Tingkatan ''babasan'''''
* ''Sampun dahar dereng?''
* "''Permios,Pripun kule boten uning griyane kangkabarè? HabanKakang nikuayun ning pundi?''"
* "''KasiheSampun sintendahar dèrèng?''"
* "''Permios, kulê boten uning griyane kang Arman niku ning pundi?''"
* ''Kasihe Sumirna lamun boten salah.''
* "''Kasihè sintên?''"
* ''Oh, wenten ning payun koh.''
* "''MaturKasihè nuhunSumirna nggih,lamun kangbotên salah.''"
* "''YewisOh, napikwéntên dolananning saospayun nggih!koh.''
* "''Matur nuhun nggih, kang.''"
* ''Kang Haban! Ning pundi saos? boten ilok kepetuk!''
* "''Yèwis, napik dolanan saos nggih!''"
* ''Napik mengkoten, geh!''
* "''Kang Arman! Ning pundi saos? botên ilok kêpêtuk!''"
* ''Kule linggar sareng teh Toyah ning pasar.''
* "''Napik mêngkotên, gèh!''"
* ''Ayun tumbas sate bandeng sios.''
* "''Kulê linggar sarèng tèh Mira ning pasar.''"
 
* "''Ayun tumbas satè bandêng sios.''"
(Jawa Serang tingkat standar)
;'''Tingkatan standar'''
* ''Kepremen kabare? Sire arep ning endi?''
* "''Kêprèmèn kabarè? Sirê arep ning endi?''"
* ''Wis mangan durung?''
* "''Wis mangan durung?''"
* ''Punten, kite ore weruh umahe kang Haban kuwen ning endi?''
* "''Puntên, kitê orê wêruh umahè kang Arman kuwèn ning êndi?''"
* ''Arane sape?''
* "''Aranè sapê?''"
* ''Arane Sumirna ari idak salah.''
* "''Oh,Aranè ningSumirna arepari kohidak salah.''"
* "''Nuhun yeOh, kangning arêp koh.''"
* "''YewisNuhun yê, aje memengan bae ye!kang.''"
* "''Yèwis, ajê mêmêngan baè yê!''"
* ''Kang Haban! Ning endi bae? sire idak ilok kependak!''
* "''Kang Arman! Ning êndi baè? sirê idak ilok kêpêndak!''"
* ''Aje mengkonon, geh!''
* "''Ajê mêngkonon, gèh!''"
* ''Kite lunge kare teh Toyah ning pasar.''
* "''ArepKitê tukulungê satekarê Bandengtèh sijiMira ning pasar.''"
* "''Arep tuku satè bandêng siji.''"
 
(;'''Terjemahan ke bahasa Indonesia)'''
* "Bagaimana kabarnya? Kamu mau ke mana?"
* "Sudah makan belum?"
* "Maaf, saya tidak tahu rumahnya kang HabanArman itu di mana?"
* "Namanya siapa?"
* "Namanya Sumirna kalau tidak salah."
* "Oh, di depan tuh."
* "Terima kasih ya, kang."
* "Ya sudah, jangan bermain saja ya!"
* "Kang HabanArman! Kemana saja? kamu tidak pernah bertemu!"
* "Jangan begitu, lah!"
* "Saya pergi dengan tehkak ToyahMira ke pasar."
* "Mau beli sate Bandengbandeng satu."
{{PWB kosakata akhir}}
 
<br>
{| class="wikitable"
{{PWB kosakata mulai|no|2=
===Perbandingan kosakata ===
}}
{| class="wikitable sortable"
|+
|-
! Glosa
! Indonesia
! Jawa Serang
! Jawa Standarstandar ''[[Ngokongoko]]'' (Surakarta-Yogyakarta)
! Jawa Serang ''Babasanbabasan''
! Jawa Standarstandar ''[[Kramakrama]]'' (Surakarta-Yogyakarta)
|-
|ada
Baris 95 ⟶ 130:
| ''kěpriyé, piyé''
| ''kêpripun, pripun''
| ''pripun'' (Kramakrama Madyamadya), ''kados pundi'' (Kramakrama Inggilinggil)
|-
| baju
Baris 115 ⟶ 150:
| ''kilĕn''
|-
| bawa
| ''gawê''
| ''gåwå''
| ''baktê''
| ''bĕkṭå''
|-
| begitu
| ''mengkonon''
| ''mengkono/, ngono''
| ''mengkotên''
| ''mekatěn''
|-
|nanti
|ngko
|mengko
|mkoten
|
|-
| beli
| ''tuku''
| ''tuku''
| ''tumbas''
| ''tumbas'' (krama madya) , ''mundḥut'' (krama inggil)
|-
| Belumbelum
| ''durung''
| ''durung''
| ''dereng''
| ''děrèng''
|-
| berapa
|Berapa
| ''pirê''
|Pirê
| ''pirå''
|Pirå
| ''pintên''
|Pintên
| ''pinṭěn''
|Pinṭěn
|-
| bertemu
| ''kêpêndak''
| ''pěṭhuk''
| ''kêpêtuk''
| ''kěpanggíh''
|-
| besar
| ''gedé''
| ''gědḥé''
| ''gedé''
| ''agĕng''
|-
| bisa
| ''bisê''
| ''iså, biså''
| ''bangkit''
| ''sagěd''
|-
| dan
| ''lan''
| ''lan (umum), kělawan (jarang di pakai) ''
| ''kalawan''
| ''kalíhan''
|-
| dari
| ''sing''
| ''såkå''
| ''saking''
| ''sakíng''
|-
| datang
| ''tekê''
| ''těkå''
| ''rawuh''
| ''dugi'' (Kråmåkrama Madyåmadya), ''rawuh'' (Kråmåkrama Inggilinggil)
|-
| dengan
| ''karê''
| ''karo''
| ''sarêng''
| ''sarěng''
|-
| dua
|Dua
| ''loro''
| ''lårå''
|lårå
| ''kalih''
| ''kalíh''
|-
| empat
|Empat
| ''papat''
| ''papat''
| ''papat''
| ''sěkawan''
|-
| habis
| ''entèk/'', ''entèng''
| ''entèk''
| ''telas''
| ''tělas''
|-
| hari
|Hari
| ''dinê''
| ''dinå''
| ''dinten''
| ''dintěn''
|-
| harus
|Harus
| ''kudu''
| ''kudu''
| ''kedah''
| ''kědah''
|-
| ikut
| ''melu /, milu''
| ''mèlu''
| ''milêt''
| ''ndhèrèk''
|-
| ingin
| ''gelêm''
| ''gelěm''
| ''ayun''
| ''kěrså'', ''purun''
|-
| ini
| ''kiyên''
| ''iki''
| ''puniki ''
| ''puníki''
|-
| istri
|Isteri
| ''rabi''
|Rabi
| ''bojo'', ''rabi''
|Bojo (isteri), Rabi (artinya menikah)
| ''rayat wadon''
|Rayat Wadon
| ''garwå''
|Garwå
|-
| itu
| ''kuwên''
| ''iku'', / ''kuwi ''
| ''puniku'', / ''niku''
| ''puniku'', ''punikå''
|-
| iya
| ''iyê''
| ''iyå''
| ''nggih''
| ''inggih''
|-
| jadi
|Jadi
| ''jadi''
|Jadi
| ''dadi''
|Dadi
| ''jados''
|Jados
| ''dados''
|Dados
|-
| jangan
| ''ajê''
| ''åjå''
| ''napik''
| ''ampun''
|-
| Jawa
| ''Jawê''
| ''Jåwå ''
| ''Jawi''
| ''Jawi''
|-
| juga
| ''uga''
| ''ugå''
| ''ugi''
| ''ugi''
|-
| kamu
| ''sirê''
| ''kowé'', / ''sliråmu'', ''sirå'', / ''nirå (jarang digunakan)''
| ''-''
| (menyebut nama atau panggilan pak/ibu/teteh/dsb)
| ''panjěnèngan'' (umum), ''ndikå'', / ''rikå''
|-
| katanya
| ''jerèhe'', ''jarène''
| ''jarène ''
| ''cêpené''
| ''těròsipun''
|-
| kecil
|Kecil
| ''cilik''
| ''cilík''
| ''alit''
| ''alit''
|-
| kenapa
| ''kêlipên''
| ''kenåpå'', ''ngåpå''
| ''kêlipun''
| ''kèngíng nåpå''
|-
| kepala
| ''endas'', ''sirah''
| ''sirah''
| ''sirah''
| ''muståkå''
|-
| lagi
| ''maning''
| ''manèh'', ''mĕnèh''
| ''malih''
| ''malíh''
|-
| lama
| ''lawas''
| ''suwé''
|suwé
| ''lambat''
| ''dangu''
|-
| lihat
| ''dêlêng''
| ''ndělòk'', ''sawang'', ''deleng'', ''andulu''
| ''ningali''
| ''ningali'' (Kråmåkrama Madyåmadya), ''mirsani'' (Kråmåkrama Inggilinggil)
|-
| lima
|Lima
| ''limê''
| ''limå''
|limå
| ''limê''
| ''gangsal''
|-
| maaf
| ''hampura''
| ''ngapuråné'', / ''sepuråné ''
| ''hampura''
| ''ngapuntěn''
|-
| makan
| ''mangan'', ''dahar''
| ''mangan'', ''madḥang''
| ''dahar''
| ''dḥahar''
|-
| malam
| ''bêngi'', ''pêting''
| ''wěngi'', ''běngi''
| ''sipêng''
| ''dalu''
|-
| mana
|Mana
| ''endi''
| ''ngěndi'', ''endi''
| ''pundi''
| ''pundi''
|-
| mata
| ''mata''
| ''måtå ''
| ''soca''
| ''socå'' (Kråmåkrama Madyåmadya), ''mripat'' (Kråmåkrama Inggilinggil)
|-
| Mau
| gelêm
| gelěm
| Ayun
| Kěrså, Purun
|-
| masuk
| ''manjing''
| ''mlěbu''
| ''mêlêbêt''
| ''mlěbět''
|-
| minta / mohon
| ''nyejaluk''
| ''jaluk ''
| ''ngêndê''
| ''nyuwun''
|-
| nama
| ''aran''
| ''jěnèng'', ''aran''
| ''kasih''
| ''nami'', ''asmå''
|-
| nasi
| ''segê''
| ''sěgå''
| ''sekul''
| ''sěkul''
|-
| percaya
| ''percayê''
| ''pěrcåyå''
| ''percantên''
| ''pitadòs''
|-
| pergi
| ''lungê''
| lunge
| ''lungå ''
| ''linggar''
| ''tindak'', ''kĕsah''
|-
| permisi
| ''puntên''
| ''kulå nuwun ''
| ''permios''
| ''nyuwun sèwu''
|-
| punya
| ''duwé''
| ''duwé'', ''darbe'' (arkais)
| ''darbé''
| ''gadḥah, kagungan''
|-
| rumah
| ''umah''
| ''omah ''
| ''griyê''
| ''griyå'', ''dalěm''
|-
| saja
|Saja
| ''baé''
| ''waé''
|waé
| ''saòs''
| ''mawòn''
|-
| sama
|Sama
| ''padê''
| ''pådå''
| ''sami''
| ''sami''
|-
| sangat
| ''temên''
| ''těnan'', ''teměn''
| ''pisan''
| ''sangět''
|-
| satu
| ''siji''
| ''siji''
| ''siòs''
| ''sětunggal''
|-
| saudara
| ''dulur''
| ''sědulur''
| ''dulur''
| ''sědhèrèk'', ''sěntånå''
|-
| saya
|Saya
| ''kitê'', ''kulê''
|Kitê
| ''aku''
|Aku
| ''kulå''
|Kulå
| ''kawulå'' (umum), ''dalêm'', ''abdi'', ''ingsun''
|-
| sekali
|Sekali
| ''sepisan''
|Sepisan
| ''sěpisan''
| ''sepisan''
|Sepisan
| ''sapisan''
|-
| sekarang
| ''siki''
| ''saíki''
| ''seniki''
| ''sak'níki''
|-
| selatan
| ''kidul''
| ''kidul''
| ''kidul''
| ''kidul''
|-
| semua
| ''kabèh''
| ''kabèh ''
| ''sêdantên''
| ''sĕdåyå'' (Kråmåkrama Madyåmadya), sĕdantĕn (Kråmå Inggil)
''sĕdantĕn'' (krama inggil)
|-
| siang
|Siang
| ''awan''
|Awan
| ''awan''
|Awan
| ''awan''
|Awan
| ''sòntĕn''
|Sòntĕn
|-
| siapa
| ''sapê''
| ''såpå''
| ''sintên''
| ''sintĕn''
|-
| sudah
| ''uwis''
| Wis''wis''
| ''sampun''
| ''sampun''
|-
| supaya
|Supaya/Biar
| ''éndah''
| ''supåyå''
|Supåyå
| ''dipuni''
|Dipuni
| ''supados''
|Supados
|-
| tanya
|Tanya
| ''takon''
| ''takon''
|Takon
| ''taken''
| ''tanglĕd''
|-
| terima kasih
| ''nuhun''
| ''matur nuwun''
| ''matur/hatur nuhun''
| ''matur sěmbah nuwun''
|-
| tidak
| ''idak'', ore''orê''
| ''ora ''
| ''botên''
| ''mbotĕn''
|-
| tidur
| ''turu''
| ''turu''
| ''saré'', ''tilêm''
| ''saré'', ''tilěm''
|-
| tiga
|Tiga
| ''têlu''
| ''tělu''
|tělu
| ''têlu''
| ''tigå''
|-
| timur
| ''wètan''
| ''wétan''
| ''wètan''
| ''wétan''
|-
| tunggu
| ''tònggòni''
| ''ěntèni'', ''tunggòni''
| ''tènggèni''
| ''ěntosi'', ''rantosi''
|-
| untuk
|Untuk, Buat
| ''kanggo'', ''kanggé''
| ''kanggo''
|Kanggo
| ''kanggé''
| ''kanggé'' (Kråmåkrama Madyåmadya), ''kagěm'' (Kråmåkrama Inggilinggil)
|-
| utara
| ''lor''
| ''lor''
| ''lèr''
| ''lèr''
|-
| waktu
| ''wayah''
| ''wayah ''
| ''waktos''
| ''wanci''
|-
| yang
| ''sing''
| ''síng ''
| ''ingkang''
| ''íngkang''
|}
{{PWB kosakata akhir}}
 
=== Pengaruh bahasa Sunda ===
Seperti yang telah disinggung sebelumnya, bahasa Jawa Serang secara geografis dikelilingi oleh wilayah penuturan bahasa Sunda, sehingga dalam perkembangannya, terdapat pengaruh bahasa Sunda dialek Banten yang dituturkan di Serang, pengaruh tersebut di antaranya berupa pengaruh pada tataran leksikon (kosakata), dan sedikit pada tataran fonologi.{{Sfnp|Muhyidin|2016|pp=3}}
{{PWB kosakata mulai|no|
 
Di bawah ini adalah beberapa contoh kosakata dalam bahasa Jawa Serang yang diserap dari bahasa Sunda.}}
{| class="wikitable"
|+
Baris 575 ⟶ 617:
!Bahasa Sunda<ref>{{Cite book|last=Henrayana|first=D.|last2=Ismail|first2=Y.R.|date=2019|url=https://books.google.co.id/books?id=UiWyDwAAQBAJ|title=Kamus Basa Sunda - Indonesia , Indonesia - Sunda Untuk Pelajar & Umum|location=Jakarta|publisher=Bhuana Ilmu Populer|isbn=978-623-216-405-5|url-status=live}}</ref>
!Bahasa Indonesia
!{{Abbr|Ref.|Referensi}} / Catatan
|-
|''abah''
|''abah''
|ayah
|{{sfnp|Fahmi|Atep|Hanafi|Afiati|2021|pp=25}} (< [[Bahasa Proto-Austronesia|PAn]] *aba₁)<ref>{{Cite web|last=Blust|first=R.|last2=Trussel|first2=S.|title=*aba₁ father|url=https://www.trussel2.com/ACD/acd-s_a1.htm#10|website=Austronesian Comparative Dictionary, web edition|access-date=8 April 2024}}</ref>
|{{sfnp|Fahmi|Atep|Hanafi|Afiati|2021|pp=25}}
|-
|''api-api''
Baris 697 ⟶ 739:
|
|}
{{PWB kosakata akhir}}
 
==Lihat Referensi pula==
{{Portal|Indonesia|Banten|Bahasa}}
* [[Bahasa Jawa]]
* [[Bahasa Cirebon]]
* [[Bahasa Jawa Indramayu]]
* [[Bahasa Jawa Banyumasan]]
* [[Bahasa Sunda Banten]]
* [[Bahasa Sunda Serang]]
 
=== KeteranganReferensi ===
{{notelist}}
 
=== Catatan kaki ===
Baris 713 ⟶ 762:
== Pranala luar ==
{{Bahasa Jawa/Pranala luar}}
* [https://kamusbahasajawabanten.kemdikbud.go.id Kamus Bahasa Jawa Banten]
 
{{bahasa jawaJawa}}
 
{{DEFAULTSORT:Banten, Bahasa Jawa}}
[[Kategori:Dialek bahasa Jawa]]
[[Kategori:Bahasa Jawa]]
 
 
{{Bahasa-stub}}