Bahasa Komering: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
(40 revisi perantara oleh 21 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Infobox Bahasa
|name= Komering
|nativename= CawaBasa Kumoring<br>Basa Komering
| pronounciation= [basa kumoɣiŋ]
|states=* {{flag|Sumatra Selatan}}
|states=[[Indonesia]]
----
|region={{tree list}}
* [[KabupatenSumatera Ogan Komering IlirSelatan]]
** [[Kabupaten{{Kab singkat|Ogan Komering Ulu]]Ilir}}
** [[Kabupaten{{Kab singkat|Ogan Komering Ulu Timur]]}}
** [[Kabupaten{{Kab singkat|Ogan Komering Ulu Selatan]] Timur}}
** {{Kab singkat|Ogan Komering Ulu Selatan}}
{{Tree list/end}}
|ethnicity= [[Suku Komering]]
|speakers= 370.119 (sensus 2010)
Baris 14 ⟶ 16:
|fam2=[[rumpun bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]]
|fam3= [[Rumpun Bahasa Lampung|Lampungik]]
|stand1= Bahasa Komering Umum
|dia1=
|dialects=
*|dia2= [[Bahasa Kayuagung|Kayuagung]]
* [[Hilir]]
|dia3=
* [[Bahasa Kayuagung|Kayuagung]]
|dia4=
* Umum
|dia5=
* [[Bahasa Haji|Aji]]
|dia6=
* Asli
* [[Bahasa Haji|Daya]]
* Hulu
|script=
'''Sekarang'''
* [[Alfabet Latin|Latin]]
'''Dahulu'''
* [[Abjad Jawi|Jawi]]
* [[AksaraSurat Lampung|Komering]]
'''Secara Historis'''
|map=Lampungic isolects.svg
* [[Aksara Komering]]
|mapcaption=Ragam bahasa Lampung di Sumatra bagian selatan:
{{legend3|green|Lampung Api}}
{{legend3|red|Lampung Nyo}}
{{legend3|blue|Komering}}
|rank=
|agency=
|iso1iso3=-kge
|iso3comment=(kode [[iso639-3:vky|{{code|vky}}]] untuk ragam Kayuagung telah digabungkan ke {{code|kge}} pada tahun 2008)<ref>{{Cite web|url=https://iso639-3.sil.org/request/2007-195|title=Change Request Documentation: 2007-195|publisher=[[SIL International]]|access-date=2024-03-27|archive-date=2021-08-15|archive-url=https://web.archive.org/web/20210815202754/https://iso639-3.sil.org/request/2007-195|dead-url=no}}</ref>
|iso2=-
|lc1=kge|ld1= Komering Umum (''termasuk Hilir & Asli'')
|lc2=vky|ld2= Komering Kayuagung
|lc3=hji|ld3= Komering Aji (''termasuk Daya & Hulu'')
|glotto=kome1238
|glottoname=Komering
|sk=NE
|HAM = ya
|contoh_teks= {{rtl-para|كأوݧين جولما تيلاحير كو مرديكا ريک اوت ڤيئيل ريک حق-حق سي گوه گوه. تيان تيئونجوک اكل ڤيكيرن ريک هاتي نوراني ماري تيان داڤوک ݧامڤور ريک سي باريه ن ديلوم سماڠت بوكولڤه.}}{{or}}
|contoh_romanisasi= Kaunyin jolma tilahir ko mardeka rik uwat pi'il rik hak-hak sei gohgoh. Tiyan tiunjuk akal pikiran rik hati nurani mari tiyan dapok nyampur rik sei barih na dilom semangat bukolpah.
|pranala_HAM=https://www.omniglot.com/writing/komering.htm
|extvideo=Bastiar's Dream (Benipi Bastiar) - Komering Language Film
|extlink=OYUpTBFQ4HY
}}
'''Bahasa Komering''' ([[Surat Ulu]]: ꤷꥁꤼ ꤰꥋꤸꥉꤽꥇꥏ, [[Abjad Jawi|Jawi]]: بهاس كومريڠ) adalah sebuah bahasa yang dituturkan oleh [[Suku Komering]].<ref>[{{Cite web |url=http://www.joshuaproject.net/languages.php?rol3=kge |title=Komering Speaking Peoples - Joshua Project] |access-date=2010-07-14 |archive-date=2013-10-01 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131001005456/http://www.joshuaproject.net/languages.php?rol3=kge |dead-url=no }}</ref>. BeberapaSebagian linguisbesar menyatakanlinguis bahwamenggolongkan bahasa Komering merupakandan dialekbahasa dariLampung bahasake dalam rumpun yang sama, yaitu [[Rumpun Bahasa Lampung]].<ref>{{Cite web|date=2013-01-24|title=An initial reconstruction of Proto-Lampungic: phonology and basic vocabulary|url=https://www.sil.org/resources/archives/25900|website=SIL Global|language=en|access-date=2024-08-21}}</ref>
 
Sebagian besar linguis menggolongkan bahasa Komering dan bahasa Lampung ke dalam rumpun yang sama, yaitu kelompok keluarga dari [[Rumpun Bahasa Lampung]] atau Lampungik.
 
==Contoh Teks==
{| Class="wikitable sortable"
|-
! Bahasa Komering !! Bahasa Melayu Palembang !! Bahasa Indonesia
|-
| '''{{Lang|kge|Pernyataan Umum tentang Hak Asasi Manusio}}'''|| '''{{lang|mui|Deklarasi Universal Pasal Hak Asasinyo Manusio}}''' || '''{{lang|id|Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia}}'''
|-
| '''Pasal 1'''||'''Pasal 1'''||'''Pasal 1'''
|-
| Kaunyin jolma tilahir ko mardeka rik uwat pi'il rik hak-hak sai gohgoh. Tiyan tiunjuk akal pikiran rik hati nurani mari tiyan dapok nyampur rik sai barih na dilom semangat bukolpah. || Segalo manusio dilaherke merdeka, serto bemartabat dengen hak-hak yang samo. Mereka dikaruniai akal dengen hati nurani, dan hendaknyo dengen sikok samo yang laen dalam semangat bedolor. || Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul satu sama lain dalam semangat persaudaraan.
|}
 
== Kosakata ==
Baris 141 ⟶ 134:
- Kok saka sikam ticok-cok dija monah niku<br/>(Sudah lama kami menantimu disini)
 
 
*Dudo
Making numur mahap bakdu sikam mongsa kilu
- Dudo jona uwat jualan Kawai<br/>(Disitu tadi ada jualan baju)
 
== Kata Ganti ==
Baris 175 ⟶ 168:
| Berapa || Pira || Pikha/ Pigha
|-
| Dimana || Dipa || DipakDipa
|-
| Dari Mana || Jak ipa/Jakpa || Jak Dipa
Baris 288 ⟶ 281:
! '''Huruf''' || '''Pengucapan''' || '''IPA'''
|-
| '''A''' || A || [a]
|-
| '''B''' || Bi || [b]
Baris 296 ⟶ 289:
| '''D''' || Di || [d]
|-
| '''E''' || E/I || [e/ɛ/i]
|-
| '''F''' || Ef/Ep || [f/p]
Baris 308 ⟶ 301:
| '''J''' || Ji || [d͡ʒ]
|-
| '''K''' || Ka || [k/ʔ/k]
|-
| '''L''' || El || [l]
Baris 350 ⟶ 343:
 
* '''Catatan'''
-*Pada beberapa dialek huruf /E/ jarang dipakai kecuali pada beberapa dialek, dan untuk kata pinjaman dari [[Bahasa Indonesia]] atau Bahasa lainnya.<br/>
 
-*Orang Komering dan Melayu Palembang memiliki ciri khas dimana tidak bisa mengucapkan /r/ secara jelas melainkan terdengar seperti bunyi /ɣ/ atau dalam bahasa Arab diwakilkan oleh huruf /غ/ meskipun ada beberapa dialek yang bisa mengucapkan huruf R secara jelas.<br/>
 
-*Orang Komering juga jarang melafalkan huruf /f/ atau /v/ keduanya sama saja dibaca /p/. Pada akhir kata huruf /k/ kebanyakan dilafalkan sebagai glottal /ʔ/ dan /k/ sendiri hanya ada pada kata-kata tertentu, kecuali pada pangkal kalimat dan tengah kalimat /k/ tetap diucapkan sebagai /k/.
 
===• Arab Melayu===
Baris 425 ⟶ 418:
| '''ڤ''' || Pa || [p]
|-
| '''ڬ''' || Ga || [ɡ]
|-
| '''ڠ''' || Nga || [ŋ]
|-
| '''ڽ''' || Nya || [ɲ]
|-
| '''ۏ''' || Va || [v]
Baris 447 ⟶ 440:
*'''Arab Melayu'''
 
'''دي تيوه س ڽوباݧوبا هوريقهوريک ولاو كيا بوتاريقبوتاريک-تاريق،تاريک، سيڤا سي وات سينا سي تيكنيق،تيكنيک، كداڠ كيا بانيڤي ميراقميراک جادي جولما هيبت، ماري ڤاچقڤاچک مها چوتيقچوتيک مكمک لاڬيلاگي كونا هيمت.'''
 
*'''Surat Ulu'''
Baris 458 ⟶ 451:
 
*'''Arti'''
'''Di desa mencoba hidup meski seadanya, apa yang ada ituitulah yang dimakan, kadang bermimpi menjadi orang hebat supaya bisa tersenyum sedikit tidak lagi diejek.'''
 
==Fonologi==
Baris 546 ⟶ 539:
 
== Lihat pula ==
{{incubatorInterWiki|code=kge}}
* [[Bahasa Lampung Nyo]]
* [[Bahasa Melayu Palembang]]
Baris 553 ⟶ 546:
* [[Bahasa Lampung Api]]
 
== Lainnya ==susun kata kata
 
== Referensi ==
Baris 564 ⟶ 556:
{{DEFAULTSORT:Komering}}
[[Kategori:Bahasa di Indonesia]]
[[Kategori:Bahasa di SumatraSumatera Selatan]]