Bahasa Semende: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Nyeyalat
Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
(51 revisi perantara oleh 11 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 5:
----
| region = * {{flag|Lampung}}
* {{flag|SumatraSumatera Selatan}}
| speakers = 40.000
| date = 1979
Baris 13:
| fam4 = [[Rumpun bahasa Melayu-Sumbawa|Melayu-Sumbawa]]
| fam5 = [[Rumpun bahasa Melayik|Melayik]]
| fam6 = [[BahasaRumpun bahasa Melayu Barisan Selatan|Melayu Tengah]]
| iso3 = psesdd
| iso3comment = (digabungkan ke {{code|pse}} pada tahun 2008)<ref>{{Cite web|url=https://iso639-3.sil.org/request/2007-179|title=Change Request Documentation: 2007-179|publisher=[[SIL International]]}}</ref>
| glotto = seme1248
| contoh_teks =
| nativename = Bahase/Base Semende (بهاس سمند) / Kecek Semende (كچيك سمند)
}}
 
'''Bahasa Melayu Semende''' ([[Abjad Jawi|Jawi]]: بهاس ملايو سمند) atau '''Bahase/Base Semende''' adalah isolek bahasa Melayu Tengah atau [[bahasa Melayu Barisan Selatan]] yang dituturkan oleh [[suku Semende]] (Melayu Semende) yang mendiami daerah [[Sumatera Selatan|Sumatera Selatan]]<ref name=":1">{{Cite book|last=Saleh|first=Yuslizal|last2=Lamsari|first2=Muhammad|last3=Madjid|first3=Abdul|last4=Silahiddin|first4=Sofyan|last5=Wahab|first5=Zainin|date=1979|url=https://labbineka.kemdikbud.go.id/files/upload/bbs_VUDRPYAE_1568917342.pdf|title=Bahasa Semende|location=Jakarta|publisher=Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia|pages=2|url-status=live}}</ref> ([[Kabupaten Muara Enim]], [[Kota Prabumulih]], [[Kabupaten Ogan Komering Ilir]], [[Kabupaten Ogan Komering Ulu]], [[Kabupaten Ogan Komering Ulu Selatan]]) serta [[Lampung|Provinsi Lampung]] ([[Kabupaten Lampung Barat]], [[Kabupaten Tanggamus]], dan [[Kabupaten Way Kanan]]). Di luar wilayah tuturnya, bahasa ini dikenal dengan nama '''bahasa Semendo'''.<ref>{{Cite book|last=Saleh|first=Yuslizal|last2=Lamsari|first2=Muhammad|last3=Madjid|first3=Abdul|last4=Silahiddin|first4=Sofyan|last5=Wahab|first5=Zainin|date=1979|url=https://labbineka.kemdikbud.go.id/files/upload/bbs_VUDRPYAE_1568917342.pdf|title=Bahasa Semende|location=Jakarta|publisher=Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia|pages=5|url-status=live}}</ref>
 
'''Bahasa Melayu Semende''' ([[Abjadpada Jawi|Jawi]]:umumnya بهاسdipakai ملايوsebagai سمند) atau '''bahasa Semende'''pergaulan adalahdalam isolekkehidupan bahasasehari-hari, Melayusedangkan Tengahpada atauacara-acara [[bahasaresmi Melayuseperti Barisansaat Selatan]]berpidato yangatau dituturkanberkhotbah, olehpara [[sukupenutur Semende]]bahasa (Melayuini Semende)akan yangtetap mendiami daerahmenggunakan [[Sumaterabahasa Selatan|Sumatra SelatanIndonesia]] sebagai bahasa pengantar.<ref name=":10">{{Cite book|last=Saleh|first=Yuslizal|last2=Lamsari|first2=Muhammad|last3=Madjid|first3=Abdul|last4=Silahiddin|first4=Sofyan|last5=Wahab|first5=Zainin|date=1979|url=https://labbineka.kemdikbud.go.id/files/upload/bbs_VUDRPYAE_1568917342.pdf|title=Bahasa Semende|location=Jakarta|publisher=Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia|pages=2XV|url-status=live}}</ref> ([[KabupatenKarena Muaracakupan Enim]],wilayahnya [[Kotayang Prabumulih]]relatif kecil, [[Kabupatenvariasi Ogandialektis Komeringdalam Ilir]],bahasa [[KabupatenSemende Oganbersifat Komeringminim Ulu]],dan [[Kabupatenterletak Oganpada Komeringpemilihan Ulukosakata Selatan]])yang sertacenderung [[Lampung|Provinsidisebabkan Lampung]]karena ([[Kabupatenperbedaan Lampungregional Barat]]atau status dan [[Kabupatentingkatan Tanggamus]])jabatan serta pendidikan.<ref Diname=":0" luar/> wilayahBahasa tuturnya,Semende bahasapernah inimemiliki dikenalsistem denganpenulisannya namasendiri yang disebut dengan '''bahasa''[[Surat SemendoUlu]]'''.<ref>{{Cite'' dan bookmasih berkerabat dengan [[Aksara Rejang]] serta [[Surat Lampung|last=Saleh|first=Yuslizal|last2=Lamsari|first2=Muhammad|last3=Madjid|first3=Abdul|last4=Silahiddin|first4=Sofyan|last5=Wahab|first5=Zainin|date=1979|url=https://labbinekaAksara Lampung]].kemdikbud.go.id/files/upload/bbs_VUDRPYAE_1568917342.pdf|title= Bahasa Semende|location=Jakarta|publisher=Pusat Pembinaanjuga danpernah Pengembanganditulis dengan Bahasamenggunakan sistem penulisan [[Abjad Jawi|Arab-Melayu]], Departemenyang Pendidikanmembuktikan pengaruh Islam yang kuat dan Kebudayaanmengakar Republikdalam Indonesia|pages=5|url-status=live}}budaya Melayu Semende.</ref name=":0" />
 
Bahasa Semende pada umumnya dipakai sebagai bahasa pergaulan dalam kehidupan sehari-hari, sedangkan pada acara-acara resmi seperti saat berpidato atau berkhotbah, para penutur bahasa ini akan tetap menggunakan [[bahasa Indonesia]] sebagai bahasa pengantar.<ref name=":0">{{Cite book|last=Saleh|first=Yuslizal|last2=Lamsari|first2=Muhammad|last3=Madjid|first3=Abdul|last4=Silahiddin|first4=Sofyan|last5=Wahab|first5=Zainin|date=1979|url=https://labbineka.kemdikbud.go.id/files/upload/bbs_VUDRPYAE_1568917342.pdf|title=Bahasa Semende|location=Jakarta|publisher=Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia|pages=XV|url-status=live}}</ref> Karena cakupan wilayahnya yang relatif kecil, variasi dialektis dalam bahasa Semende bersifat minim dan terletak pada pemilihan kosakata yang cenderung disebabkan karena perbedaan regional atau status dan tingkatan jabatan serta pendidikan.<ref name=":0" /> Bahasa Semende pernah memiliki sistem penulisannya sendiri yang disebut dengan '''''Surat Ulu''''' dan masih berkerabat dengan [[Aksara Rejang]] serta [[Surat Lampung|Aksara Lampung]].<ref name=":0" />
 
Sistem bahasa Semende memiliki banyak persamaan dengan [[Bahasa Basemah|bahasa Besemah]].<ref name=":0" /> Secara fonologis, bahasa Semende memiliki 28 fonem, 4 vokal, 20 konsonan, serta 4 fonem supra segmental.<ref name=":0" /> Adapun pola suku kata dalam bahasa Semende antara lain ialah V, VK, KV, KVK, dan KKV.<ref name=":0" />
Baris 93:
Lebih tua nenek dari pada aku
|-
|''Ditatap ade, dikinak dek bedieKatek''
''Tenggulah!''
 
Baris 132:
== Kosakata ==
 
=== KataNyeyalat ===
{| class="wikitable"
|+
Baris 140:
!Indonesia
|-
|''IndungEndung''
|Ibu
|''Kite''
Baris 148:
|Ayah
|''Kudai, kele''
|Nanti dulu, Nanti
|Dulu, nanti, nanti dulu
|-
|''Nining''
Baris 196:
|-
|''Nian''
|Sungguh, Jujur
|Sangat, sekali
|''Lok, luk''
|Nampak
|Seperti
|-
|''Budak''
Baris 207:
|''Abang, miha''
|Merah
|''Mak, Makkaye''
|Seperti
|Ibu
|-
|''Abut''
Baris 288:
|Ayah
|''Ribang''
|Suka, Senang
|Merdu
|-
|''Balak, bebalak''
Baris 313:
|Bodoh, dungu
|''Sare''
|Sengsara
|Payah, susah
|-
|''Basing''
Baris 342:
|''Buntu''
|Bokek, tidak memiliki uang
|''Suhang, suhanganDiwek''
|Sendirian, Sendiri
|Sendiri, sendirian
|-
|''Busung''
Baris 352:
|''Buyan''
|Bodoh, tidak cerdik
|''Sutek, Sikok''
|Satu, Seorang
|-
|''Cabi''
Baris 420:
|Kakak dari ayah atau ibu
|-
|''Galak, Enggok''
|Mau, ingin,Tidak sukaMau
|''Uwi''
|Rotan
Baris 435:
|Bercanda
|-
|''Gawi, gawe''
|Kerja, berbuat
|''Kacai, tekacai''
|Lepas, terlepas
Baris 455:
|Abang, kakak laki-laki
|-
|''GhumahHumah''
|Rumah
|''Kamah, kamak''
Baris 516:
|-
|''Ige''
|Terlalu
|Sangat, terlalu, berlebih-lebihan
|''Kemiling''
|Kemiri
Baris 562:
!Indonesia
|-
|''NakNdak kemane?''
|Hendak kemana?
|-
Baris 569:
|-
|''Hase ati aku dek lemak nian dari kemahi''
|Perasaanku sungguh tidak enak dari kemarin hari
|-
|''AmeKalu dek galakenggok, biarkah aku saje yang makannye''
|Kalau tidak mau, biar aku saja yang memakannya
|-
|''Jangan mak itu, kuterajang nian palak kabah kele!''
|Jangan seperti itu, Sungguh kutendang kepalamu nanti!
|-
|''Belagak niansekali die tu, padahalawak aslinye bange!''
|Bergaya sekali dia itu, padahal aslinya bodoh!
|-
Baris 586:
|Bagaimana kabarnya, Ibu?
|-
|''Tunggu lah kudaidulu, lagi tangeh nian perjalanannye tini!''
|Tunggu lah dulu, masih lama sekali perjalanannya ini!
|-
|''Masin nianbenah rasehase gulai tini, yang masaknye ni nak kawin ape mak mane?''
|Asin sekali rasa masakan ini, yang masaknya ini kebelet kawin atau bagaimana?
|-
Baris 595:
|Istrinya yang sekarang tidak sebaik istrinya yang dahulu
|-
|''GhumahHumah kami sebesak ghumahnyehumahnye''
|Rumah kami sebesar rumahnya
|}
 
== Wilayah tutur ==
=== Sumatera Selatan ===
Bahasa Semende adalah bahasa ibu dari [[suku Semende]]. Suku Semende merupakan salah satu suku Melayu pribumi di Sumatera Selatan yang utamanya terkonsentrasi di [[Semende Darat Laut, Muara Enim|Kecamatan Semende Darat Laut]], [[Semende Darat Tengah, Muara Enim|Kecamatan Semende Darat Tengah]], dan [[Semende Darat Ulu, Muara Enim|Kecamatan Semende Darat Ulu]] di [[Kabupaten Muara Enim]]. Suku Semende di Sumatera Selatan dapat diklasifikasikan menjadi dua subsuku yaitu '''Semende Darat''' dan '''Semende Lembak'''. Selain di Kabupaten Muara Enim, suku Semende juga terkonsentrasi di [[Kabupaten Ogan Komering Ulu Selatan]] tepatnya di [[Mekakau Ilir, Ogan Komering Ulu Selatan|Kecamatan Mekakau Ilir]], [[Pulau Beringin, Ogan Komering Ulu Selatan|Kecamatan Pulau Beringin]], [[Sindang Danau, Ogan Komering Ulu Selatan|Kecamatan Sindang Danau]] dan [[Sungai Are, Ogan Komering Ulu Selatan|Kecamatan Sungai Are]]. Suku Semende juga menetap di [[Kota Prabumulih]], [[Kabupaten Ogan Komering Ilir]] dan [[Kabupaten Ogan Komering Ulu]].
 
=== Lampung ===
Selain di Sumatera Selatan, para penutur bahasa Semende juga tersebar di beberapa wilayah di [[Lampung|Provinsi Lampung]]. Pada [[Sensus Penduduk Indonesia 2010]], suku Semende, penutur bahasa Semende, dicatat dalam data sebagai subsuku Melayu asal Sumatera Selatan bersama [[Suku Basemah|suku Besemah]], [[suku Lintang]], [[suku Kikim]], [[suku Lematang]], [[suku Enim]], [[suku Ogan]], [[Kabupaten Mesuji|suku Mesuji]] dan [[Suku Palembang|suku Melayu Palembang]]. Suku Melayu di Lampung mencapai 427.326 jiwa dan mencakup 5,64% dari total penduduk Provinsi Lampung sehingga menjadi kelompok suku terbesar keempat setelah suku Jawa, Lampung, dan Sunda.
 
Secara signifikan suku Semende dapat ditemukan di [[Kabupaten Lampung Barat]], [[Kabupaten Tanggamus]], dan [[Kabupaten Way Kanan]]. Suku Semende di Kabupaten Tanggamus dapat ditemukan di [[Gunung Megang, Pulau Panggung, Tanggamus|Pekon Gunung Megang]], [[Pulau Panggung, Tanggamus|Pekon Muara Dua]], [[Penantian, Pulau Panggung, Tanggamus|Pekon Penantian]], [[Pulau Panggung, Pulau Panggung, Tanggamus|Pekon Pulau Panggung]], dan [[Tekad, Pulau Panggung, Tanggamus|Pekon Tekad]] di [[Pulau Panggung, Tanggamus|Kecamatan Pulau Panggung]]; [[Banding Agung, Talang Padang, Tanggamus|Pekon Banding Agung]], [[Sinar Banten, Talang Padang, Tanggamus|Pekon Sinar Banten]], [[Sinar Semendo, Talang Padang, Tanggamus|Pekon Sinar Semendo]], [[Suka Merindu, Talang Padang, Tanggamus|Pekon Suka Merindu]] dan [[Talang Padang, Talang Padang, Tanggamus|Pekon Talang Padang]] di [[Talang Padang, Tanggamus|Kecamatan Talang Padang]]; serta seluruh [[pekon]] di [[Ulu Belu, Tanggamus|Kecamatan Ulubelu]] (16 pekon). Sebagian nama-nama pekon tersebut memiliki kesamaan nama dengan nama-nama daerah yang dihuni suku Semende di daerah asalnya di Sumatera Selatan, seperti [[Gunung Megang, Muara Enim|Gunung Megang]], [[Muaradua, Ogan Komering Ulu Selatan|Muara Dua]], dan [[Penantian, Pagar Gunung, Lahat|Penantian]].
 
==== Akulturasi dengan bahasa Jawa ====
Populasi penutur bahasa Semende di Kabupaten Tanggamus terkonsentrasi di Kecamatan Ulubelu. Kecamatan ini merupakan daerah tujuan [[Transmigrasi|program transmigrasi era Soekarno]] dan Soeharto sehingga mayoritas penduduk di kecamatan ini berasal dari suku Jawa, lebih spesifiknya para penutur [[bahasa Jawa Mataraman]] yang berasal dari [[Kabupaten Ponorogo]] di [[Jawa Timur|Provinsi Jawa Timur]] saat ini. Hal ini kemudian memunculkan fenomena [[akulturasi]] bahasa dan budaya [[Bahasa Jawa Mataraman|Jawa Mataraman]] dengan bahasa dan budaya [[Bahasa Semende|'''Semende''']] yang sudah lebih dahulu menduduki wilayah Kecamatan Ulubelu jauh sebelum para transmigran dari Jawa hadir dan menetap. Akulturasi ini salah satunya tercermin dari penyerapan kosakata bahasa Jawa Mataraman ke dalam bahasa Semende, seperti penggunaan kata '''''"lanang"''''' dan '''''"mambu"''''' untuk menyebut laki-laki dan sesuatu yang berbau busuk. Sebagian besar generasi tua masih menggunakan kosakata asli Semende untuk merujuk kepada dua hal tersebut, yakni '''''"jantan"''''' untuk laki-laki dan '''''"busok"''''' untuk merujuk kepada sesuatu yang berbau busuk. Dalam kehidupan sehari-hari, para penutur bahasa Jawa Mataraman ini masih tetap melestarikan penggunaan bahasa Jawa Mataraman bahkan jika lawan bicaranya bukan berasal dari suku Jawa. Penggunaan bahasa Jawa dikecualikan di lingkungan sekolah dan saat acara-acara resmi digelar, bahkan tidak jarang para guru juga mengajar dengan menggunakan bahasa Jawa selama proses pembelajaran berlangsung di dalam kelas. Hal ini kemudian memunculkan suatu fenomena unik dimana para penutur bahasa Semende memiliki keahlian dalam berbahasa Jawa dan terkadang ikut mencampuradukkan bahasa Jawa dengan bahasa Semende dalam kehidupan sehari-hari.
 
==== Pengaruh dalam bahasa Lampung Api ====
Bahasa Semende juga memiliki banyak persamaan kosakata dengan [[bahasa Lampung Api]]. Berikut adalah daftar kosakata yang sama antara bahasa Semende dan bahasa lampung Api, terutama bahasa Semende yang dituturkan oleh orang Semende yang berada di Provinsi Lampung:
{| class="wikitable"
|+
!Melayu Semende
!Lampung Api
!Indonesia
|-
|''Nian''
|''Nihan''
|Sungguh, Jujur
|-
|''Ading''
|''Ading''
|Adik
|-
|''Bak''
|''Bak''
|Ayah
|-
|''Bawak''
|''Bawak''
|Kulit
|-
|''Buhok''
|''Bughak''
|Buruk, jelek
|-
|''Cabi''
|''Cabi''
|Cabai
|-
|''Cuping''
|''Cuping''
|Telinga
|-
|''Embau''
|''Imbau''
|Bau, mencium, aroma
|-
|''Empai, mpai''
|''Ampai''
|Baru, baru saja, barusan terjadi
|-
|''Gawi, gawe''
|''Gawi, guwai''
|Kerja, berbuat
|-
|''Gugoh''
|''Gugogh, gogogh''
|Gugur, jatuh, berjatuhan
|-
|''Hadu''
|''Ghadu''
|Biar, sudah (pasrah)
|-
|''Hanjak''
|''Hanjak''
|Senang, bergembira, bersemangat
|-
|''Ihak, mihak''
|''Mighak''
|Ingin sekali
|-
|''Jeme''
|''Jema''
|Manusia, orang
|-
|''Jurai''
|''Jughai''
|Keturunan dekat
|-
|''Juadah''
|''Juadah''
|Kue, roti
|-
|''Kacai, tekacai''
|''Kacai, tekacai''
|Terlepas
|-
|''Kamah, kamak''
|''Kamak''
|Kotor
|-
|''Kance''
|''Kanca''
|Kawan, teman, sahabat
|-
|''Kanjat, tekanjat''
|''Kanjat, tekanjat''
|Kaget, terkejut, tersentak
|-
|''Kelisoh, tekelisoh''
|''Kelisoh, tekelisoh''
|Tergelincir
|-
|''Kembahang''
|''Kembahang''
|Keladi
|-
|''Kemiling''
|''Kemiling''
|Kemiri
|-
|''Kuwawe''
|''Kuwawa''
|Berani, sanggup
|-
|''Lading''
|''Lading''
|Pisau kecil
|-
|''Liut, liyut''
|''Liut, liyut''
|Licin
|-
|''Mak''
|''Mak''
|Ibu
|-
|''Payu''
|''Payu''
|Iya, ayo, mari, setuju
|-
|''Pihing, pinggan''
|''Pighing, panjang''
|Piring
|-
|''Tangeh''
|''Tangeh''
|Masih lama
|-
|''Tebudi, tebudik''
|''Tebudi, tebudik''
|Tertipu, dibohongi
|-
|''Tetak, netak''
|''Tettak, nettak''
|Potong, memotong
|-
|''Tihok, tihuk''
|''Tighuk''
|Congek (penyakit atau kotoran telinga)
|-
|''Usung, diusung''
|''Usung, diusung''
|Bawa, pikul, dibawa, dipikul
|}
 
==== Bahasa Semende di Way Kanan ====
Selain [[Bahasa Ogan]], bahasa Semende juga eksis di [[Kabupaten Way Kanan]]. Wilayah tutur bahasa Semende di [[Kabupaten Way Kanan]] terdapat di sepanjang wilayah barat [[Kabupaten Way Kanan]]. Mayoritas penutur bahasa Semende berada di [[Kasui, Way Kanan|Kecamatan Kasui]], [[Banjit, Way Kanan|Kecamatan Banjit]], [[Rebang Tangkas, Way Kanan|Kecamatan Rebang Tangkas]], sebagian [[Baradatu, Way Kanan|Kecamatan Baradatu]], dan sebagian wilayah [[Umpu Semenguk, Way Kanan|Kecamatan Umpu Semenguk]]. Penutur bahasa Semende di [[Kabupaten Way Kanan]] adalah masyarakat Semende yang bermarga Rebang Kasui. Di [[Kabupaten Way Kanan]], khususnya di tiga kecamatan penutur bahasa Semende terbanyak ([[Kasui, Way Kanan|Kasui]], [[Banjit, Way Kanan|Banjit]], dan [[Rebang Tangkas, Way Kanan|Rebang Tangkas]]) menjadikan bahasa Semende sebagai bahasa sehari-hari serta sebagai bahasa pasar. Bahasa Semende di [[Kabupaten Way Kanan]] sudah banyak berakulturasi dengan bahasa-bahasa lain di [[Kabupaten Way Kanan]]. Hingga saat ini, wilayah [[Kabupaten Way Kanan]] khususnya di wilayah sebelah barat Way Kanan, bahasa Semende menjadi bahasa mayoritas penduduk yang tinggal di daerah tersebut.
 
==== Bahasa Semende di Kota Bandar Lampung ====
Sebagai salah satu kota terbesar sekaligus kota terpadat di Pulau Sumatra dan di luar Pulau Jawa, [[Kota Bandar Lampung|Bandar Lampung]] memainkan perananan penting sebagai pusat perekonomian, pusat pendidikan serta pusat kebudayaan di Provinsi Lampung. Hal ini menjadikan Bandar Lampung sebagai sebuah kota yang sarat akan multikulturalisme, kota yang berbilang bangsa dan berbilang kaum dengan jumlah penduduk sebesar 1.209.937 jiwa dan kepadatan penduduk 6.100 jiwa per kilometer persegi.<ref>{{Cite book|date=2021|url=https://bandarlampungkota.bps.go.id/publication/download.html?nrbvfeve=YTBkOGM5MTk4YTc0YmZjYjk4YmQwOTAy&xzmn=aHR0cHM6Ly9iYW5kYXJsYW1wdW5na290YS5icHMuZ28uaWQvcHVibGljYXRpb24vMjAyMy8wMi8yOC9hMGQ4YzkxOThhNzRiZmNiOThiZDA5MDIva290YS1iYW5kYXItbGFtcHVuZy1kYWxhbS1hbmdrYS0yMDIzLmh0bWw%3D&twoadfnoarfeauf=MjAyMy0wOS0xOSAxMjoyNjo1OQ%3D%3D|title=Kota Bandar Lampung Dalam Angka 2023|location=Bandar Lampung|publisher=Badan Pusat Statistik|url-status=live}}</ref>
 
Para penutur bahasa Semende di Kota Bandar Lampung memiliki kecenderungan untuk mencampuradukkan bahasa Semende dengan bahasa-bahasa daerah lain atau bahkan bahasa asing, terutama [[Bahasa Palembang|bahasa Melayu Palembang]], [[bahasa Indonesia]] dan [[bahasa Inggris]]. Salah satu contoh yang paling kentara adalah pengadopsian sufiks ''-ke'' yang diadopsi dari bahasa Melayu Palembang untuk menggantikan sufiks ''-kah'' dalam bahasa Semende, serta kata ''yang'' yang diadopsi dari bahasa Indonesia untuk menggantikan kata ''ye'' dalam bahasa Semende. Dengan demikian, para penutur bahasa Semende di Kota Bandar Lampung akan menggunakan kalimat ''"Nak dimasuk'''ke''' ke mane?"'' untuk menggantikan kalimat ''"Nak dimasuk'''kah''' ke mane?"'' dan akan menggunakan kalimat ''"'''Yang''' mane?"'' untuk menggantikan kalimat ''"'''Ye''' mane?"''. Selain itu, terdapat juga kosakatata yang diserap dari bahasa Melayu klasik seperti ''surai'' untuk menggantikan kata ''gumbak'' (rambut) dan kosakata seperti ''blangkit'' yang diserap dari bahasa Inggris ''blanket'' (selimut).
 
== Lihat pula ==
Baris 603 ⟶ 772:
* [[Suku Semende]]
* [[Bahasa Melayu Barisan Selatan]]
* [[Bahasa Palembang|Bahasa Melayu Palembang]]
* [[Bahasa Lampung Api]]
* [[Aksara Rejang]]
* [[Surat Lampung]]