Bahasa Indonesia gaul: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Penambahan bagian Halah berserta contohnya. Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan |
k v2.05b - Perbaikan untuk PW:CW (Pranala sama dengan teksnya) |
||
(13 revisi perantara oleh 7 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Untuk|bahasa-bahasa non-baku di Indonesia|Ragam bahasa non-baku di Indonesia}}
{{Infobox Bahasa
| name = Bahasa Indonesia gaul
| altname = {{ubl|
* ''Bahasa Gaul''
* ''Bahasa Indonesia Gaul''
* ''Bahasa Indonesia dialek Jakarta''
}}
| states = [[Indonesia]]
| region = [[Indonesia]], khususnya [[Kawasan perkotaan|perkotaan]]
| speakers =
| familycolor =
| fam2 = [[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]]
| fam3 = [[Rumpun bahasa Melayu–Sumbawa|Melayu-Sumbawa]]
| fam4 = [[Bahasa Melayik|Melayik]]
| fam5 = [[Bahasa dagang dan kreol Melayu|Melayu Pasar]]
| fam6 = [[Bahasa Betawi]]
| script = [[Alfabet Latin|Latin]]
| glotto = cjin1234
| glottoname = Colloquial Jakarta Indonesian | sk = NE
| contoh_teks =
}}
'''Bahasa Gaul''' atau '''Bahasa Indonesia gaul''' adalah [[
Bahasa Indonesia saat ini juga memiliki pengaruh yang signifikan terhadap banyak bahasa daerah di Indonesia. Hampir setiap daerah di Indonesia memiliki variasi bahasa Indonesia gaul yang khas.
Baris 32 ⟶ 36:
Kata "gaul" sendiri meski telah sejak lama menjadi bagian dari kamus bahasa Indonesia, dalam konteks ini, kata ''gaul'' diberikan makna yang melebihi maknanya aslinya; ia tidak hanya berarti semacam [[Interaksi sosial|berinteraksi]] atau [[Sosialisasi|bersosialisasi]], melainkan juga terasosiasi dengan citra ramah, supel, [[Modernitas|modern]], canggih dan [[Kawasan perkotaan|urban]].<ref name=":1">{{Cite book|last=Djenar|first=Dwi Noverini|last2=Ewing|first2=Michael|last3=Manns|first3=Howard|date=2018-02-19|url=https://books.google.com/books?id=MatMDwAAQBAJ&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PT29&dq=bahasa+gaul+language&hl=id|title=Style and Intersubjectivity in Youth Interaction|publisher=Walter de Gruyter GmbH & Co KG|isbn=978-1-5015-0070-1|language=en}}</ref>
Bahasa gaul sebelumnya lebih dikenal sebagai [[bahasa prokem]].<ref>{{Cite web|title=Bahasa Gaul Gitu Looh... {{!}} PELITAKU|url=https://pelitaku.sabda.org/bahasa_gaul_gitu_looh|website=pelitaku.sabda.org|access-date=2021-02-23}}</ref> Oleh sebab itu, terdapat sebagian kalangan yang masih menyebut bahasa gaul sebagai bahasa prokem, khususnya generasi yang lebih tua, walau bentuknya sudah sedikit banyak berubah dari bahasa prokem yang dikenal pada 1970-an.<ref>{{Cite book|last=T.J|first=Rahma Barokah|date=2021-01-21|url=https://books.google.com/books?id=SwMWEAAAQBAJ&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA23&dq=bahasa+gaul+bahasa+jakarta&hl=id|title=Berfikir Cerdas dengan Bahasa Indonesia|publisher=GUEPEDIA|isbn=978-602-18206-8-1|language=id}}</ref> Selain disebut bahasa gaul dan bahasa prokem, sebagian kalangan kadang menyebut bahasa ini sebagai "bahasa Jakarta" sebagaimana pertama kali muncul dan digunakan di wilayah Jakarta.<ref>{{Cite book|last=Anderson|first=Benedict R. O'G|date=2006|url=https://books.google.co.id/books?id=05cZ6dxZYLcC&pg=PA145&dq=kramanization&redir_esc=y#v=onepage&q=kramanization&f=false|title=Language and Power: Exploring Political Cultures in Indonesia|publisher=Equinox Publishing|isbn=978-979-3780-40-5|language=en}}</ref><ref>{{Cite book|last=Rosidi|first=Ajip|url=https://books.google.com/books?id=EemkDwAAQBAJ&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA174&dq=bahasa+gaul+bahasa+jakarta&hl=id|title=Bus Bis Bas: Berbagai Masalah Bahasa Indonesia; Catatan dan Pandangan Ajip Rosidi|publisher=Dunia Pustaka Jaya|isbn=978-979-419-546-8|language=id}}</ref><ref name=":3">{{Cite book|last=Berenschot|first=Gerry Klinken dan Ward|date=2016|url=https://books.google.com/books?id=kSPiCwAAQBAJ&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA273&dq=bahasa+gaul+bahasa+jakarta&hl=id|title=In Search of Middle Indonesia: Kelas Menengah Di Kota-kota Menengah|publisher=Yayasan Pustaka Obor Indonesia|isbn=978-979-461-928-5|language=id}}</ref> Nama-nama lain yang mungkin juga digunakan untuk merujuk bahasa ini meliputi bahasa Indonesia gaul, bahasa Indonesia informal, dan bahasa Indonesia (dialek) Jakarta.<ref name=":4">{{Cite journal|last=Sneddon|first=J.N.|date=2003-10-01|title=Diglossia in Indonesian|url=https://www.researchgate.net/publication/275063053_Diglossia_in_Indonesian|journal=Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia|volume=159|pages=519–549|doi=10.1163/22134379-90003741|issn=0006-2294}}</ref><ref name=":10">{{Cite book|last=Rosidi|first=Ajip|date=2011-12-01|url=https://books.google.com/books?id=27-lDwAAQBAJ&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA102&dq=bahasa+gaul+bahasa+jakarta&hl=id|title=Badak Sunda dan Harimau Sunda: Kegagalan Pelajaran Bahasa|publisher=Dunia Pustaka Jaya|isbn=978-979-419-572-7|language=id}}</ref>
== Sejarah ==
Baris 57 ⟶ 61:
* Habis → abis
* Memang → emang → mang
* Sudah → udah → dah
Beberapa contoh penghilangan bunyi di tengah kata:
Baris 72 ⟶ 76:
* Bodoh → bodo
* Boleh → bole
* Putih → puti
==== Monoftongisasi ====
Baris 94 ⟶ 99:
Beberapa contoh perubahan bunyi vokal u menjadi o.
* Belum → belom → lom
* Telur → telor
* Kaus → kaos
Baris 527 ⟶ 532:
Serapan [[bahasa Inggris]] adalah salah satu penyumbang besar dalam perbendaharaan bahasa gaul. Kata-kata dalam bahasa Inggris kadang diubah sehingga memiliki ejaan yang sesuai dengan ejaan Indonesia atau dibiarkan dalam bentuk aslinya.<ref name=":2" /> Beberapa serapan bahasa Inggris yang ejaannya disesuaikan:
* ''Friend'' → fren → pren (pelafalan orang Sunda ketika bertemu dengan huruf F dan V akan berubah menjadi huruf P)
* ''Please'' → plis, banyak dijumpai dalam bentuk ''plis dong'' atau ''plis deh''
* ''Check it out'' → cekidot
Baris 535 ⟶ 540:
* ''Bully'' → di-''bully''
* ''Blank'' → nge-''blank → ngebleng (perubahan pelafalan untuk mempermudah pelafalan)''
* ''Update'' → nge-''update''
*''Clear'' → nge-''clear''-in
*''Cancel'' → nge-''cancel-in''
*''Lag → nge-lag → nge-lek (perubahan pelafalan untuk mempermudah pelafalan)''
*''Bug'' → nge-''bug → ngebak (perubahan pelafalan untuk mempermudah pelafalan)''
Jika bahasa gaul dianggap memuat lebih banyak unsur bahasa Inggris daripada bentuk umumnya, bahasa ini bisa disebut sebagai [[Bahasa gado-gado|bahasa Jaksel]].<ref>{{Cite book|last=Juddi|first=Moh Faidol|date=2019-02-01|url=https://books.google.com/books?id=EbmcDwAAQBAJ&newbks=0&printsec=frontcover&pg=PA167&dq=bahasa+jaksel&hl=id|title=KOMUNIKASI BUDAYA DAN DOKUMENTASI KONTEMPORER|publisher=Unpad Press|isbn=978-602-439-461-5|language=id}}</ref>
|