Bahasa Kutai: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Nyilvoskt (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
Jannoussair (bicara | kontrib)
k #article-section-source-editor
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan aplikasi seluler Suntingan aplikasi iOS
 
(8 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 14:
** [[Kota Balikpapan|Balikpapan]]
{{Tree list/end}}
|speakers={{sigfig|290570.000|1}}
|date=19812023
|ref=e18
|familycolor=Austronesia
Baris 33:
|mapcode= Kutai
}}
'''Bahasa Kutai''' adalahmerupakan sebuah bahasa dalam rumpun {{PRBahasa|Melayik}} yang dituturkan oleh [[Suku Kutai]] yang mendiami alur sepanjang [[Sungai Mahakam]], dan populasinya terbesar di wilayah bekas [[Kabupaten Kutai]] (kabupaten induk dari [[Kabupaten Kutai Barat]], [[Kutai Kartanegara]], [[Kutai Timur]], [[Kota Balikpapan]] dan [[Kota Samarinda]] sekarang ini) di [[Kalimantan Timur]].
 
Bahasa Kutai umumnya hidup dan berkembang dalam bentuk penuturan (percakapan), serta sastra dalam bentuk [[puisi]] ([[pantun]]). Sangat sedikit bukti-bukti tertulis yang dihasilkan dalam bahasa Kutai, terlebih lagi yang dihasilkan pada periode pemerintahan [[Kesultanan Kutai|Kesultanan Kutai Kartanegara]].
 
== BahasaKlasifikasi ==
Bahasa Kutai merupakan bahasa dalam rumpun {{PRBahasa|Melayik}} yang sendirinya merupakan cabang turunan dari {{PRBahasa|Melayu-Polinesia}}, sebuah rumpun dalam rumpun {{PRBahasa|Austronesia}}. Bahasavini berkerabat dekat akan tetapi juga berbeda dari bahasa Melayik di pulau Kalimantan lainnya (misalnya [[bahasa Banjar]] di [[Kalimantan Selatan]], [[bahasa Melayu Berau|bahasa Berau]], dan juga dengan [[bahasa Melayu Brunei]]). Bahasa Kutai juga memiliki keberlanjutan (kontinuum) dialekal dengan yang membuat dua dialek utamanya memiliki kesinambungan fonologi dan kosakata. Berdasarkan [[Ethnologue]], rumpun bahasa Kutai terbagi menjadi dua bahasa, yaitu:
Berdasarkan [[Ethnologue]], rumpun bahasa Kutai terbagi menjadi dua bahasa, yaitu:
* [[Bahasa Kutai Kota Bangun]] (kode bahasa "mqg")
* [[Bahasa Kutai Tenggarong]] {(kode bahasa "vkt") dituturkan di Tenggarong, Loa Janan, Loa Kulu, Muara Kaman, Muara Pahu, Anggana)<ref name="kutai">{{id}} {{cite book
|first=Fudiat
|last= Suryadikara
Baris 47:
|year=1979
|volume=27}}</ref>
Berikut merupakan beberapa contoh perbandingan bahasa Kutai dengan bahasa-bahasa lainnya:
{| class="wikitable" border="1"
|-
! [[Bahasa Indonesia|Indonesia]]
! [[Bahasa Banjar|Banjar]]
! [[Bahasa Kutai Tenggarong|Kutai Tenggarong]]
! [[Bahasa Kutai Kota Bangun|Kutai Kota Bangun]]
|-
| Mandi
| Mandi
| Mendi (Melusu)
| Mandi
|-
| Jalan
| Jalan
| Jelan
| Jelan
|-
| Darah
| Darah
| Derah
| Derah
|-
| Baju
| Baju
| Beju
| Beju
|-
| Balian
| Balian
| Belian
| Belian
|-
| Bahasa
| Bahasa
| Bahasa
| Behesa
|-
| Baik
| Baik
| Beik
| Beik
|}
 
== Perbandingan antara bahasa Brunei, Kutai, dan Indonesia ==
 
{| class="wikitable" border="1"
|-
! Bahasa Indonesia
! Bahasa Brunei
! Bahasa Kutai
|-
| Sampan
| Gubang
| Gubang
|-
| Pasir
| Karasik
| Karasik
|-
| Buih
| Buyah
| Buyah
|-
| Bersama
|Berbaya<ref>{{Cite web |url=http://melayuonline.com/dictionary/?a=UHF1WC9wL25qL01yWWhObEp3dQ%3D%3D=&l=baya--berbaya |title=Kamus Brunei |access-date=2010-10-28 |archive-date=2016-09-16 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160916214809/http://melayuonline.com/dictionary/?a=UHF1WC9wL25qL01yWWhObEp3dQ%3D%3D=&l=baya--berbaya |dead-url=yes }}</ref>
| Bebaya
|-
| Nanti
| Kandila
| Kendia
|}
 
 
== Keterkaitan ==
== Persamaan dan Perbedaan Bahasa Banjar dengan Bahasa Kutai ==
 
Perubahan Bahasa Banjar dari vokal ''a'' menjadi '' e pepet'' dalam Bahasa Kutai. Contoh:
Baris 176 ⟶ 103:
| Betis
|-
| ZamanJaman dahulu (Bari)
| Bahari
| Behari
Baris 245 ⟶ 172:
|}
 
==== Penamaan dokumen hukum ====
 
Sebagai contoh, perbedaan dapat dilihat dalam versi masing-masing dari [[Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia]]:
 
{| class="wikitable" border="1"
! Bahasa Inggris !! Bahasa Indonesia !! Bahasa Melayu (Baku) !! Bahasa Kutai
|-
! Bahasa Indonesia
! Bahasa Banjar
! Bahasa Kutai Tenggarong
! Bahasa Kutai Kota Bangun
|-
| Dapat, Bisa
| Kawa
| Kawa
| Kawa
|-
| Kiri
| Kiwa
| Kiwa
| Kiwa
|-
| Sering
| Rancak
| Rancak
| Nongkai
|-
| Ikut
| Umpat
| Umpat
| Umpat
|-
| Lama
| Lawas
| Lawas
| Lawas
|}
{|
|-
|'''Indonesia'''||'''Banjar'''||'''Kutai'''
|-
|hendak||handak||enda'
|-
|takut||gair||gaer
|-
|keranjang||lanjung||lanjong
|-
|robek||carik||carék
|-
|tidur||guring||guring, mbuta
|-
|hasil||kulihan||polehan,boleh
|-
|'''Universal Declaration of Human Rights''' || '''Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia''' || '''Perisytiharan Hak Asasi Manusia Sejagat''' || '''Deklarasi Sedunia Hak Asasi Manusia Segala Urang'''
|singkong||jawau||jabau
|-
|'''Article 1'''||'''Pasal 1'''||'''Perkara 1.'''||'''Pasal 1'''
||kerudung||sarudung||serudung
|-
|''All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.'' || ''Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul satu sama lain dalam semangat persaudaraan.'' || ''Semua manusia dilahirkan bebas dan samarata dari segi kemuliaan dan hak-hak. Mereka mempunyai pemikiran dan perasaan hati dan hendaklah bertindak di antara satu sama lain dengan semangat persaudaraan.'' || ''Segala urang diberanakkan bebas ngan berempu martabat rata segalanya dan hak-hak yang jua sama pada. Sida dikaruniai akal ngan hati nurani dan baiknya begaul satu sama lain dalam semangat bedengsanak’an, supaya rakat dalam berkehidupan.’'
|}