Hari Marmot Tanah: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Fermionisme (bicara | kontrib)
k menambah gambar
Aleirezkiette (bicara | kontrib)
Badger : Teledu, terjemahan salah
Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
Baris 6:
 
=== Asal ===
Orang Belanda Pennsylvania adalah imigran dari wilayah berbahasa Jerman di Eropa. Orang Jerman memiliki tradisi menandai ''Candlemas'' (2 Februari) sebagai "Hari LuakTeledu" (Dachstag), yaitu jika luakteledu keluar dari sarangnya , maka hari akan cerah, sehingga akan menciptakan bayangan, dan hal itu menandakan empat minggu lagi musim dingin.
 
==== Jerman ====
Baris 13:
Hewan peramal cuaca di Candlemas biasanya adalah luak, meskipun secara regional hewan yang dimaksud adalah beruang atau rubah.{{sfnp|Yoder|2003|pp=52–53}} Hewan asli yang dapat meramalkan cuaca di Jerman adalah beruang, namun ketika mereka semakin langka, pengetahuan tersebut berubah.{{sfnp|Yoder|2003|p=54}}
 
Kemiripan dengan pengetahuan marmot tanah telah dirumuskan dalam bahasa Jerman:''Sonnt sich der Dachs in der Lichtmeßwoche, so geht er auf vier Wochen wieder zu Loche'' ("IJika luakteledu berjemur pada minggu Candlemas, ia kembali ke lubangnya selama empat minggu lagi").{{Efn|Noted by [[Uwe Johnson]]; the formula was printed in the {{illm|Voß un Haas|nds}} "Fox and Hare" calendars of [[Mecklenburg]].}}<ref>{{citation|last=Grambow|first=Jürgen|title=Möglichkeiten einer intellektuellen Kritik an diesem Mecklenburg|work=Johnson-Jahrbuch|volume=1|publisher=Vandenhoeck & Ruprecht|year=1994|url=https://books.google.com/books?id=xr8YqZnpxqcC&pg=PA77|page=77|isbn=9783525209004|access-date=December 25, 2017|archive-date=August 2, 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20200802185340/https://books.google.com/books?id=xr8YqZnpxqcC&pg=PA77|url-status=live}}</ref> Sedikit variasi ditemukan dalam kumpulan pengetahuan cuaca (Bauernleute, lit. "peraturan petani") yang dicetak di Austria pada tahun 1823.<ref name="German traditions">{{Cite book|last=von Lewenau|first=Joseph Arnold Ritter|date=1823|url=https://books.google.com/books?id=YI01RgDZT0sC&pg=PA20|title=Der Angewandte Fresenius: Oder Sammlung Geordneter Allgemeiner Witterungs Und Sogenannter Bauernregeln|publisher=J.G. Mösle|publication-place=Vienna|page=20|language=de|quote=Wenn sich der Dachs zu Lichtmeß sonnt, so gehet er wieder auf vier Wochen in sein Loch.|archive-url=https://web.archive.org/web/20200802185209/https://books.google.com/books?id=YI01RgDZT0sC&pg=PA20|archive-date=2020-08-02|url-status=live|trans-quote=If the badger is in the sun at Candlemas, he will have to go back into his hole for another four weeks.}}</ref>
 
==== Marmot Tanah sebagai luak ====
[[File:Groundhog-Standing2.jpg|pra=https://en.wiki-indonesia.club/wiki/File:Groundhog-Standing2.jpg|jmpl|Marmot tanah adalah hewan pengerat yang berhibernasi dari keluarga [[Sciuridae]], termasuk dalam kelompok tupai tanah besar.]]
Penduduk Pennsylvania mempertahankan tradisi yang sama dengan penduduk Jerman pada peringatan Hari Marmot Tanah, hanya saja musim dingin akan diperpanjang selama enam minggu, bukan empat minggu.{{sfnp|Yoder|2003|p=52}} Bagi orang Belanda Pennsylvania, luakTeledu menjadi ''dox'', yang dalam bahasa Jerman disebut "''groundhog"''.{{Efn|"Of course everybody knows that February 2 is groundhog day. If the ''dox'' (the dialect word for groundhog) sees its shadow on this day, the belief is that six weeks of bad weather will follow".}}<ref>{{citation|last=Lambert|first=Marcus Bachman|title=Pennsylvania-German Dictionary|journal=Pennsylvania-German Society|year=1924|url=https://books.google.com/books?id=kWxIAAAAYAAJ&pg=RA2-PA35|page=35|access-date=December 27, 2017|archive-date=August 3, 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20200803002536/https://books.google.com/books?id=kWxIAAAAYAAJ&pg=RA2-PA35|url-status=live}}</ref>
 
Istilah standar untuk "marmot tanah" adalah grun'daks (dari bahasa Jerman dachs), dengan varian regional di York County menjadi ''grundsau'', terjemahan langsung dari nama Inggrisnya, menurut buku abad ke-19 tentang dialek tersebut.<ref name="haldeman">{{citation|last=Haldeman|first=Samuel Stehman|title=Pennsylvania Dutch: A Dialect of South German with an Infusion of English|publisher=Reformed Church Publication Board|year=1872|url=https://books.google.com/books?id=5REVAAAAMAAJ&pg=PA5|pages=5–6|access-date=December 26, 2017|archive-date=August 2, 2020|archive-url=https://web.archive.org/web/20200802203035/https://books.google.com/books?id=5REVAAAAMAAJ&pg=PA5|url-status=live}}</ref> Bentuknya merupakan varian regional menurut sumber abad ke-19.<ref name="haldeman" /> Namun, takhayul cuaca itulah yang dimulai ''Der zwet Hær'ning is Grund'sau dåk. Wânn di grundsau îr schâtte sent...'' ("pada tanggal 2 Februari adalah hari marmot tanah. Jika marmot tanah melihat bayangannya...") diberikan sebagai hal yang umum untuk keempat belas kabupaten di Negara Pennsylvania Belanda, dalam monografi tahun 1915.{{Efn|The letter "â" is actually "a with circumflex below".}}<ref>{{cite book|last=Fogel|first=Edwin Miller|year=1915|url=https://books.google.com/books?id=TeaAAAAAMAAJ&pg=PA236|title=Beliefs and Superstitions of the Pennsylvania Germans|place=Philadelphia|publisher=American Germanica Press|isbn=9781404754553|volume=18|page=236|access-date=December 26, 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20200802234813/https://books.google.com/books?id=TeaAAAAAMAAJ&pg=PA236|archive-date=August 2, 2020|url-status=live}}</ref>