Alkitab: Perbedaan antara revisi

[revisi tidak terperiksa][revisi terperiksa]
Konten dihapus Konten ditambahkan
Serigala Sumatera (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
Turmadan (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
 
(4 revisi perantara oleh 3 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 2:
{{Topik Alkitab}}
[[Berkas:Gutenberg Bible, Lenox Copy, New York Public Library, 2009. Pic 01.jpg|340px|jmpl|[[Alkitab Gutenberg]], cetakan Alkitab Kristen yang.]]
'''Alkitab''' merupakanadalah [[Kitabkitab suci|kitab-kitab]] agama Yahudi dan [[Kristen]] yang ditulisberisi pada66 waktu-waktukitab yangterdiri berlainanatas dan39 olehkitab para[[Perjanjian nabiLama]] dan rasul27 Israelkitab yang berbeda di lokasi-lokasi[[Perjanjian yang berbedaBaru]].<ref>{{Citecite web|last=indonesia|first=Cahaya Bagi Negeri|title=Superbook Indonesia|url=httphttps://wwwkbbi.superbookindonesiakemdikbud.comgo.id/entri/{{urlencode:Alkitab|WIKI}}|title=Arti kata Alkitab|website=superbookindonesia[[KBBI Daring]]|department=[[Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa]], [[Kemendikbudristek]]|access-date=2023-10-0725 Agustus 2024}}</ref> Umat [[Agama Yahudi|Yahudi]] dan [[Kekristenan|Kristiani]] (Kristen) memandang kitab-kitab dalam Alkitab sebagai hasil dari pengilhaman ilahi, dan sebagai catatan otoritatif mengenai hubungan antara [[Allah]] dengan [[manusia]]. Teks-teks tersebut mencakup catatan-catatan sejarah yang berfokus pada teologi, [[himne]], [[Sembahyang|doa]], [[amsal]], [[Parabel|perumpamaan]], surat ([[epistola]]), nasihat, [[esai]], [[puisi]], dan [[nubuat]].<ref>{{Cite web|title=Apa itu Alkitab?|url=https://www.gotquestions.org/Indonesia/apa-itu-Alkitab.html|website=GotQuestions.org/Indonesia|language=id|access-date=2023-10-07}}</ref> Garis besarnya, Alkitab memuat Firman Tuhan, Sejarah/Peristiwa dan Silsilah.
 
[[Kanon Alkitab|Alkitab kanonik]] bervariasi tergantung pada tradisi ataupun kelompok; sejumlah kanon Alkitab. Alkitab Ibrani dikenal dalam agama Yahudi dengan sebutan [[Tanakh]] (Perjanjian Lama). [[Perjanjian Baru]] merupakan sekumpulan tulisan karya para rasul yang diyakini sebagai [[umat Kristen Yahudi|para murid Yesus Kristus]]. Alkitab awalnya ditulis dalam bahasa ibrani, kemudian diterjemahkan kedalam [[bahasa Yunani Koine]] abad pertama.<ref>{{Cite web|last=Jawaban.com|first=CBN Indonesia 2014-|title=Ternyata Alkitab Punya 3 Bahasa Asli Lho, Yuk Temukan di Sini|url=https://www.jawaban.com/read/article/id/2022/05/28/58/220521162435/ternyata_alkitab_punya_3_bahasa_asli_lhoyuk_temukan_di_sini|website=jawaban.com|access-date=2023-10-07}}</ref> Tulisan-tulisan Yunani Kristen awal ini terdiri dari berbagai narasi, [[epistola|surat]], dan [[sastra apokaliptik|tulisan apokaliptik]]. Di antara [[denominasi Kristen|denominasi-denominasi Kristen]] terdapat beberapa perbedaan pendapat mengenai isi kanon, terutama dalam [[Apokrifa|hal Apokrifa]], yakni sejumlah karya yang dipandang dengan beragam tingkat penghormatan.
Baris 12:
== Etimologi ==
[[Berkas:Family-bible.jpg|jmpl|ka|155px|Sebuah Alkitab milik satu keluarga Amerika Serikat terbitan tahun [[1859]].]]
 
Kata ''[[:wikt:en:Bible|Bible]]'' dalam [[bahasa Inggris]] berasal dari kata Latin ''biblia'', dari kata yang sama dalam [[bahasa Latdain abad pertengahan]] dan [[bahasa Latin Akhir]] serta dari [[bahasa Yunani Koine|kata Yunani Koine]] {{lang|grc|τὰ βιβλία}} ''ta biblia'' "kitab-kitab" (bentuk tunggal {{lang|grc|βιβλίον}} ''biblion'').<ref name="etymonline-bible">{{OEtymD|bible}}</ref>
=== Alkitab ===
 
Kata ''Alkitab'' dalam bahasa Indonesia berasal dari frasa "al-Kitab" ({{lang-ar|الكتاب}}) yang secara harfiah berarti "buku" atau "kitab". Kata ''Al'', dalam bahasa Indonesia selalu dituliskan dengan huruf kapital "[[A]]", merupakan kata sandang khas dalam bahasa Arab. Di negeri-negeri berbahasa Arab sendiri "Alkitab" disebut sebagai "al-Kitab al-Muqaddas" ({{lang-ar|الكتاب المقدس}} - "Kitab Suci"). Oleh karena itu Alkitab sebenarnya dapat merujuk pada sebutan untuk beberapa kitab kitabsuci. Kata "Alkitab" yang digunakan dalam bahasa Indonesia berasal dari bahasa Arab, dan juga digunakan umat [[Muslim]] untuk menyebut [[Al-Qur'an]].<ref>{{citation |url=http://www.kateglo.com/?phrase=alkitab&mod=dictionary|title="Alkitab" dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia |accessdate=25 Juni 2016 |publisher=kateglo }}</ref>
 
=== Bibel ===
 
Istilah lain untuk Alkitab, ''Bibel''<ref>{{cite web|title=Bibel|url=https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/bibel|publisher=KBBI VI Daring}}</ref>([[bahasa Belanda]]: ''bijbel'', [[bahasa Inggris]]: ''bible''), berasal dari bahasa Latin.
 
Kata ''[[:wikt:en:Bible|Bible]]'' dalam [[bahasa Inggris]] berasal dari kata Latin ''biblia'', dari kata yang sama dalam [[bahasa LatdainLatin abad pertengahan]] dan [[bahasa Latin Akhir]] serta dari [[bahasa Yunani Koine|kata Yunani Koine]] {{lang|grc|τὰ βιβλία}} ''ta biblia'' "kitab-kitab" (bentuk tunggal {{lang|grc|βιβλίον}} ''biblion'').<ref name="etymonline-bible">{{OEtymD|bible}}</ref>
 
[[Bahasa Latin abad pertengahan|Kata Latin abad pertengahan]] ''biblia'' adalah kependekan dari ''biblia sacra'' "kitab suci",<ref>{{Cite web|title=Did Jesus Speak Greek? The Emerging Evidence of Greek Dominance in First-Century Palestine {{!}} Wisconsin Lutheran Seminary|url=https://www.wisluthsem.org/did-jesus-speak-greek/|language=en-US|access-date=2023-10-07}}</ref> sedangkan ''biblia'' dalam bahasa Yunani dan Latin Akhir adalah bentuk jamak yang netral secara gender ([[kasus genitif|gen.]] ''bibliorum''). Kata ini secara bertahap dianggap sebagai kata benda feminin tunggal (''biblia'', gen. ''bibliae'') dalam bahasa Latin abad pertengahan, dan selanjutnya diserap sebagai suatu bentuk tunggal dalam bahasa-bahasa daerah setempat di Eropa Barat.<ref>{{en}} {{cite web|url=http://www.newadvent.org/cathen/02543a.htm|title=The Catholic Encyclopedia|publisher=Newadvent.org|year=1907|accessdate=2010-04-23}}</ref>
Frasa Latin ''biblia sacra'' "kitab-kitab suci" menerjemahkan frasa Yunani {{lang|grc|τὰ βιβλία τὰ ἅγια}} ''ta biblia ta hagia'', "kitab-kitab suci".<ref>{{en}} [http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3D%2319917 Biblion, Henry George Liddell, Robert Scott, A'' Greek-English Lexicon'', at Perseus].</ref>
 
Kata {{lang|grc|βιβλίον}} sendiri memiliki arti harfiah "kertas" atau "gulungan naskah" dan menjadiyang digunakan sebagai kata yang umum untuk menyebut "[[buku]]" atau "kitab".<ref>{{Cite web|last=Mark|first=Joshua J.|title=Bible|url=https://www.worldhistory.org/bible/|website=World History Encyclopedia|language=en|access-date=2023-10-07}}</ref> Kata tersebut merupakan bentuk singkat dari {{lang|grc|βύβλος}} ''byblos'', "papirus Mesir", kemungkinan disebut demikian dari nama pelabuhan laut [[bangsa Fenisia]]—yaitu [[Byblos]] (juga dikenal dengan nama Gebal)—yang darinya [[papirus]] Mesir diekspor ke Yunani. Frasa Yunani ''ta biblia'' (bermakna harfiah "kitab-kitab papirus kecil")<ref name="Stagg">{{en}} Stagg, Frank. ''New Testament Theology.'' Nashville: Broadman, 1962. ISBN 0-8054-1613-7, p. [[iarchive:newtestamenttheo0000stag/page/1|1]].</ref> merupakan "suatu ungkapan yang digunakan kaum [[Yahudi Helenistik]] untuk mendeskripsikan kitab-kitab suci mereka ([[Septuaginta]]).<ref>{{en}} [http://www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/shows/religion/first/scriptures.html "From Hebrew Bible to Christian Bible" by Mark Hamilton] on PBS's site [http://www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/shows/religion/ From Jesus to Christ: The First Christians].</ref><ref>{{en}} [http://dictionary.reference.com/search?q=Bible Dictionary.com etymology of the word "Bible"].</ref> Penggunaan istilah tersebut oleh kalangan Kristen dapat ditelusuri ke tahun 223 M.<ref name="etymonline-bible" /> Seorang akademisi biblika bernama F.F. Bruce menyatakan bahwa [[Yohanes Krisostomus]] tampaknya adalah penulis pertama (dalam ''Homili mengenai Matius'', yang disampaikannya antara tahun 386 dan 388) yang menggunakan frasa Yunani ''ta biblia'' ("kitab-kitab") untuk mendeskripsikan bersama-sama Perjanjian Lama dan Perjanjian Baru.<ref>{{en}} {{cite book|last=Bruce|first=Frederick|authorlink=F. F. Bruce|title=The Canon of Scripture|url=https://archive.org/details/canonofscripture0000bruc|publisher=IVP Academic|location=Downers Grove, Illinois, U.S.|year=1988|page=[https://archive.org/details/canonofscripture0000bruc/page/214 214]|isbn=083081258X}}</ref>
 
Kata ''Alkitab'' dalam bahasa Indonesia berasal dari frasa "al-Kitab" ({{lang-ar|الكتاب}}) yang secara harfiah berarti "buku" atau "kitab". Kata ''Al'', dalam bahasa Indonesia selalu dituliskan dengan huruf kapital "[[A]]", merupakan kata sandang khas dalam bahasa Arab. Di negeri-negeri berbahasa Arab sendiri "Alkitab" disebut sebagai "al-Kitab al-Muqaddas" ({{lang-ar|الكتاب المقدس}} - "Kitab Suci"). Oleh karena itu Alkitab sebenarnya dapat merujuk pada sebutan untuk beberapa kitab kitab Kata "Alkitab" yang digunakan dalam bahasa Indonesia berasal dari bahasa Arab, dan juga digunakan umat [[Muslim]] untuk menyebut [[Al-Qur'an]].<ref>{{citation |url=http://www.kateglo.com/?phrase=alkitab&mod=dictionary|title="Alkitab" dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia |accessdate=25 Juni 2016 |publisher=kateglo }}</ref>
 
=== Sejarah tekstual ===
Pada abad ke-2 [[SM]], kelompok-kelompoksekelompok orang Yahudi telah menyebut kitab-kitab Alkitab sebagai "kitab-kitab suci" (''scriptures'') dan menyebutnya "kudus" atau "suci", atau כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ (Kitvei hakkodesh) dalam bahasa Ibrani. Kalangan Kristen masa kini yang berbahasa Inggris pada umumnya menyebut Perjanjian Lama dan Perjanjian Baru dari Alkitab Kristen dengan sebutan "The Holy Bible" (dalam bahasa Yunani: {{lang|grc|τὰ βιβλία τὰ ἅγια}}, ''tà biblía tà ágia'') atau "the Holy Scriptures" ({{lang|grc|η Αγία Γραφή}}, ''e Agía Graphḗ'').<ref>{{en}} [http://biblehub.com/greek/1124.htm Bible Hub] – The NT generally uses 1124 (graphḗ) for the Hebrew Scriptures (the OT) – but see also 2 Tim 3:16 and 2 Pet 3:16. 1124 (graphḗ) was used for the Hebrew Scriptures as early as Aristeas (about 130 bc; so MM)</ref> Kalangan Kristen Protestan di Indonesia umumnya menggunakan sebutan "Alkitab", sementara kalangan Kristen Katolik lebih sering menyebutnya "Kitab Suci" (kedua kata menggunakan huruf kapital). Untuk membedakan dengan [[Al-Qur'an]], umat Muslim di Indonesia terkadang menyebut Alkitab Kristen dengan sebutan "Bibel".<ref>{{Cite web|last=Tour|first=Insight|date=2020-09-28|title=Alkitab, Kitab Suci Agama Kristen|url=https://insighttour.id/http-insighttour-id-macam-macam-doa-tobat-kristen/|website=Insight Tour|language=Indonesia|access-date=2023-10-07}}</ref>
 
[[Stephen Langton]] membagi Alkitab ke dalam pasal-pasal (atau bab) pada abad ke-13, dan seorang tukang cetak Prancis bernama [[Robert Estienne]] membaginya ke dalam ayat-ayat pada abad ke-16.<ref>{{Cite web|last=Admin Sarapanpagi Web|title=Dari Mana Ayat-Ayat dan Pasal-Pasal pada Alkitab Berada?, dan Siapa Penulisnya?|url=https://www.sarapanpagi.org/pembagian-pasal-dan-ayat-dalam-alkitab-dari-mana-asalnya-vt3113.html|website=Sarapanpagi.org|access-date=07 Oktober 2023}}</ref> Saat ini umumnya Alkitab dibagi-bagi berdasarkan kitab, pasal, dan ayat.
 
Salinan tertua Alkitab lengkap yang masih terlestarikan hingga sekarang adalah sebuah buku perkamen abad ke-4 awal yang disimpan di [[Perpustakaan Vatikan]], danyang dikenal dengan nama [[Kodeks Vaticanus]]. Salinan tertua Tanakh dalam [[bahasa Ibrani]] dan [[bahasa Aram|Aram]] bertarikh abad ke-10 M. Salinan tertua Alkitab Latin ([[Vulgata]]) lengkap adalah [[Kodeks Amiatinus]], bertarikh abad ke-8.<ref>{{en}} {{Cite book|url=https://books.google.com/?id=M1rS4Kce_PMC&pg=PA7#v=onepage&q&f=false|title=Memories of ancient Israel|first=Philip R.|last=Davies|<!--authorlink=Philip R. Davies-->|page=7|publisher=Westminster John Knox Press|year=2008|isbn=978-0-664-23288-7}}</ref>
 
== Struktur dan pembagian Alkitab Kristen ==