Bahasa Rejang: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Super Hylos (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
(6 revisi perantara oleh 5 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 9:
| states=* {{flag|Indonesia}}
----
| region = * {{flag|Bengkulutree list}}
'''Tanah Rejang (Taneak Jang)'''
* {{flag|Bengkulu}}
** {{Kab singkat|Bengkulu Tengah}}
** {{Kab singkat|Kepahiang}}
** {{Kab singkat|Lebong}}
** {{Kab singkat|Bengkulu Utara}}
** {{Kab singkat|Rejang Lebong}}
* {{flag|Sumatera Selatan}}
** {{Kab singkat|Musi Rawas Utara}}
| ethnicity= [[Suku Rejang|Rejang]]<ref>Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. 1991. Pengobatan Tradisional Pada Masyarakat Pedesaan Daerah Bengkulu. Hlm. 10</ref>
| speakers = tidak diketahui secara pasti
Baris 117 ⟶ 125:
 
== Penamaan ==
Dalam bahasa Rejang bahasa ini disebut sebagai ''baso Jang'' (dialek Lebong, Musi, serta Pasisir) atau ''baso Hêjang'' (dialek Kebanagung). Istilah ''Baso Hêjang'' (ꤷꤼꥋ ​ꥁꥎꤺꥏ​ꥁꥎꤺꥏ) ataupun ''Baso Jang'' (ꤷꤼꥋ ​ꤺꥏ​ꤺꥏ) juga terkadang sering dikaitkan dengan bahasa Rejang, akan tetapi pengistilahan tersebut bukanlah asli dari masyarakat etnis Rejang, melainkan adalah sebuah pengistilahan eksonim dari masyarakat Bengkulu dalam [[bahasa Bengkulu]] yang digunakan untuk mengidentifikasi bahasa yang dituturkan oleh etnis Rejang. Kata ''Baso'' (ꤷꤼꥋ) itu sendiri merupakan sebuah istilah serapan dari {{lang-sa|भाषा|bhāṣā}}, yang memiliki arti "bahasa".
<ref>Maneechukate, Siriporn . 2014.{{cite web |url= https://media.neliti.com/media/publications/179911-ID-kata-serapan-bahasa-sanskerta-dalam-baha.pdf |title=Kata Serapan Bahasa Sanskerta dalam Bahasa Indonesia dan Bahasa Thai Sebagai Bahan Pengajaran |accessdate=2018-11-09 |deadurl=no|df= }}</ref> Sementara kata ''Jang'' dan ''Hêjang'' bermakna 'Rejang', dengan makna asal yang belum diketahui. Dalam KBBI daring terdapat beberapa definisi atau makna dari kata "rejang". Salah satu di antaranya bermakna ''gerakan yang cepat (tentang lompat, lari)''.<ref>KBBI Daring{{cite web |url= https://kbbi.web.id/rejang-3 |title=rejang-3 |accessdate=2018-11-13 |deadurl=no|df= }}</ref> Apabila dikaitkan dengan pendapat Richard McGinn mengenai asal-usul bahasa Rejang, "rejang" sebagai ''gerakan yang cepat'' kemungkinan menggambarkan proses migrasi nenek moyang Rejang dari daerah sekitar [[Sungai Rajang]], Sarawak. Namun, hal ini hanya sebatas spekulasi saja.
 
Baris 346 ⟶ 354:
|--
|'''Dialek Rawas'''
| ''YoHoi, apeigan olahkumet udikaben hoe?''
|}
 
Baris 1.682 ⟶ 1.690:
Berikut ini merupakan contoh teks [[Deklarasi Universal Hak Asasi Manusia]] (Pasal 1) dalam bahasa Rejang beserta terjemahannya sebagai pembanding:
{|class="wikitable" style="font-size: 95%"
| style="background-color: #f1efef"; rowspan=43; align=center | '''Rejang'''
! width="150"; height="75"; align=center | {{nobold|BakuLebong}}
|style="background-color: #d1dfdfd1ebeb"; width="500"; align=right|''Kutê tun laher mêdikomêrdiko, ngen têmuantmuan hakhok-hakhok aunggi samosrai. ToboKutênê yonagiakba neak ageak akêuakêa peker ngen atêi, ngenkêrno aruso bakwatkêloknê serpokbêkuatba dodikup ngen lêyên nêakluyên lêm asai sipasuaksêpasuak.''
|-
! width="150"; height="75"; align=center | {{nobold|Lebong}}
|style="background-color: #d1ebeb"; width="500"; align=right|''Kutê tun laher mêrdiko, tmu'an hok-hok gi srai. Kutênê nagiakba akêa peker ngen atêi, kêrno o kêloknê bêkuatba do ngen luyên nêak lêm asai sêpasuak.''
|-
! width="150"; height="75"; align=center | {{nobold|CurupMusi/Selupu}}
|style="background-color: #d1efef"; width="500"; align=right|''Kêtê tun laher mêrdiko, tmu'antmuan hak-hak gi srêi. Kêtênê nageakba aka peker ngen atie, kêrno o kêlaknê bêkuatba dodikup ngên lêyên nak lêm asêi sêpasoak.''
|-
! width="150"; height="75"; align=center | {{nobold|Kepahiang}}
|style="background-color: #d1ffff"; width="500"; align=right|''Kêhtê tun laher mêrdiko, tmu'antmuan hak-hak gi srêi. Kêhtênê nageahba aka peker ngen atêe, kêrno ho kêlaknê bêkuatba dodikup ngen lêyên nak lêm asêi sêpasoah.''
|-
|style="background-color: #f1efef"; colspan=2; align=center | '''Terjemahan'''