Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa): Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
→Scene dan cover: Balas |
|||
(105 revisi perantara oleh 20 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 16:
* [https://kbbi.kemdikbud.go.id/ KBBI Daring (berdasarkan Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi Kelima)]
* [https://tesaurus.kemdikbud.go.id/tematis/ Tesaurus Tematis Bahasa Indonesia Daring]
* [https://pasti.kemdikbud.go.id/ Padanan Istilah]
* [http://bahasasastra.kemdikbud.go.id/glosarium/ Glosarium]
* [http://kateglo.lostfocus.org/ Kateglo (kamus, tesaurus dan glosarium)]
Baris 225 ⟶ 226:
Ada yang tau padanan yang cocok untuk penerjemahan judul [[Immurement]] ? [[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 31 Mei 2024 09.54 (UTC)
:{{re|Glorious Engine}}, gunakan saja serapannya, '''imurasi'''. Sejauh ini saya belum menemukan terjemahannya. [[Pengguna:Hysocc|<font face="segoe script">Hysocc</font>]][[Pembicaraan pengguna:Hysocc|<font face="segoe script">, Let's talk</font>]] 31 Mei 2024 17.56 (UTC)
:Saran saya sih "Kerangkeng mati". Seperti deskripsinya, seseorang dimasukan dalam tempat tertutup hingga mati, bisa dengan tujuan hukuman atau pengorbanan (sacrifice). [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 10 Juli 2024 06.25 (UTC)
:Terjemahan Anda di artikel [[Imurasi]] itu sudah bagus dibanding dulu dulu. Saya rasa sudah ada kemajuan [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 10 Juli 2024 06.30 (UTC)
== ivory, tusk, dan fang ==
Baris 248 ⟶ 251:
::bung @[[Pengguna:F1fans|F1fans]] @[[Pengguna:Hysocc|Hysocc]], saran saya mending halaman tersebut jika memiliki judul yang sama dibedakan dengan cara menambah embel-embel (dalam kurung) agar tidak membingungkan, nama halaman yang sama sebaiknya dibuat halaman disambiguasi. [[Pengguna:Gaung Tebono|Gaung Tebono]] ([[Pembicaraan Pengguna:Gaung Tebono|bicara]]) 13 Juni 2024 15.41 (UTC)
:Setuju dengan pendapat Anda, Bung. ''Ivory'' diterjemahkan saja menjadi '''produk gading'''. [[Pengguna:Rang Djambak|Rang Djambak]] ([[Pembicaraan Pengguna:Rang Djambak|bicara]]) 14 Juni 2024 04.48 (UTC)
::Tusk dan gading harusnya punya arti sama. Taring gunanya merobek makanan, sementara tusk dan gading untuk perlindungan diri atau merusak/memindah objek yang bukan merupakan makanan [[Pengguna:Hariadhi|Hariadhi]] - <sup>[[Pembicaraan_Pengguna:Hariadhi|Ngobrol]]</sup> 13 Agustus 2024 11.32 (UTC)
== ''Scene'' dan ''cover'' ==
Baris 258 ⟶ 262:
::::@[[Pengguna:PinkDash|PinkDash]]: {{oh}} {{OK}} {{terima kasih}} <span style="font-family:times;text-shadow:0 0 .5em #7af">[[Pengguna:Serigala Sumatera|Serigala Sumatera 🐺🏍️]]</span> <sup><sub><span style="color:#0000FF;">([[Pembicaraan Pengguna:Serigala Sumatera|diskusi nang kene☕]])</span></sub></sup> 24 Juni 2024 09.06 (UTC)
:::::Saya gak tau padanan ''cover'' music dalam bahasa Indonesia. Kalau "tiruan" saya ragu, karena gak pernah ketemu presedennya. [[Pengguna:Neocorelight|Neocorelight]] ([[Pembicaraan Pengguna:Neocorelight|pesan]]) 24 Juni 2024 11.23 (UTC)
:::::Kalau di artikel-artikel berita ya tetap menggunakan kata ''cover''. [[Pengguna:Neocorelight|Neocorelight]] ([[Pembicaraan Pengguna:Neocorelight|pesan]]) 24 Juni 2024 11.24 (UTC)
:::Sependapat dengan Bung {{noping|Pinkash}}, mengenai ''scene'' dalam permainan video, dapat berarti adegan. Sementara untuk ''cover'' (musik), mungkin yang dimaksud adalah [[Versi kover]]. Salam. <span style="font-family:Candara">[[User:Henri_Aja|🅷🅴🅽🆁🅸]][[User_Talk:Henri_Aja|<font style="text-shadow: 2px 5px 2px #7A7A7A;"> <small><sup>'''ngopi lur?'''</sup></small> ✉</font>]]</span> 24 Juni 2024 11.34 (UTC)
::::@[[Pengguna:Henri Aja|Henri Aja]] berarti cover dalam sebuah lagu disebut juga lagu daur ulang ya [[Pengguna:Badak Jawa|Badak Jawa]] ([[Pembicaraan Pengguna:Badak Jawa|bicara]]) 24 Juni 2024 11.43 (UTC)
:::::Benar, judul aslinya memang [[Daur ulang (musik)]]. Dalam beberapa artikel musik yang saya kembangkan, juga memakai istilah ini. <span style="font-family:Candara">[[User:Henri_Aja|🅷🅴🅽🆁🅸]][[User_Talk:Henri_Aja|<font style="text-shadow: 2px 5px 2px #7A7A7A;"> <small><sup>'''ngopi lur?'''</sup></small> ✉</font>]]</span> 24 Juni 2024 11.50 (UTC)
:::::ahhh aku baru tahu kalau ''cover'' yang harusnya mungkin sebuah '''tiruan''', tetapi diartikan sebagai '''daur ulang''' haha [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 7 Juli 2024 12.40 (UTC)
== [[Bahasa Burma]] vs Bahasa Myanmar ==
Kira-kira mana nama yang cocok untuk menyebut bahasa resmi di negara Myanmar itu?? Baik Burma atau Myanmar keduanya merujuk pada nama entitas politik, bukan nama suku (setidaknya secara etimologis), kalo nama suku mayoritasnya adalah Bamar. Nama Burma dan Myanmar keduanya berakar dari nama suku Bamar. Dalam bahasa Inggris nama resmi bahasa ini adalah '''Myanmar language''', tapi secara umum masyarakat berbahasa Inggris masih menyebutnya ''Burmese'' karena negara ini dimerdekakan dengan nama Burma. Sedangkan masyarakat Indonesia lebih mengenal negara ini sebagai Myanmar daripada Burma, saya rasa. [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 11 Juli 2024 05.23 (UTC)
:'''''Tambahan''''': Di halaman KBRI tertulis "''Sebagian besar menggunakan bahasa Myanmar (Bamar) dan terdapat etnis minoritas yang berbicara bahasa Chin, Kachin, Kayin, Shan dan keseluruhan 135 dialek kelompok etnis serta imigran Cina dan India yang berbahasa Kanton, Mandarin, Hindustani dan Urdu.''" [https://kemlu.go.id/yangon/id/read/profil-myanmar/1739/etc-menu cek di sini] - [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 11 Juli 2024 05.41 (UTC)
:Kalau menurut aku sih, lebih baik bahasa Burma daripada Myanmar. karena anggaplah Papua Newguenia yang memakai bahasa Indonesia daripada memakai bahasa daerah Papua itu sendiri. [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 11 Juli 2024 08.42 (UTC)
::Analogi Anda tidak nyambung. [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 13 Juli 2024 06.49 (UTC)
:::yah aku berusaha membantu sih, kalau misalnya analogi saya tidak tepat, dapat dijawab oleh yang lain [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 17 Juli 2024 15.07 (UTC)
== TBA ==
Adakah padanan untuk [[:en:To be announced]] dalam bahasa Indonesia secara resmi, disamping terjemahan harfiah "akan diumumkan"? Terima kasih. ▪ <span style="font-size:85%;"><sup>꧋[[Istimewa:Kontribusi/Fazoffic|ꦩꦣꦪ.]]</sup></span> '''[[Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#3D6D69;">Fazoffic</span>]]'''<sub> ([[Pembicaraan Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#0055FF;"> ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ</span>]])</sub> 11 Juli 2024 11.35 (UTC)
:"Pengumuman menyusul"? [[Pengguna:David Wadie Fisher-Freberg|dwadieff]] [[Pembicaraan Pengguna:David Wadie Fisher-Freberg|✉]] 12 Juli 2024 02.30 (UTC)
:"Menanti pengumuman?" atau "menanti pemberitahuan"? <span style="font-family:Candara">[[User:Henri_Aja|🅷🅴🅽🆁🅸]][[User_Talk:Henri_Aja|<font style="text-shadow: 2px 5px 2px #7A7A7A;"> <small><sup>'''ngopi lur?'''</sup></small> ✉</font>]]</span> 12 Juli 2024 03.45 (UTC)
:"Menunggu pengumuman" atau "Belum diumumkan" — [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 13 Juli 2024 06.46 (UTC)
:"Akan diumumkan"? [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 17 Juli 2024 15.06 (UTC)
::@[[Pengguna:Fazoffic|Fazoffic]]: "Pengumuman menyusul" atau "pemberitahuan menyusul". <span style="font-family:times;text-shadow:0 0 .5em #7af">[[Pengguna:Serigala Sumatera|Serigala Sumatera 🐺🏍️]]</span> <sup><sub><span style="color:#0000FF;">([[Pembicaraan Pengguna:Serigala Sumatera|diskusi nang kene☕]])</span></sub></sup> 28 Juli 2024 15.26 (UTC)
== [[Pembagian administratif]] vs Wilayah administratif ==
Menurut KBBI, [https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/Wilayah%20administratif Wilayah administratif] adalah sebuah entri, sedangkan Pembagian administratif tidak ada. Kalau bisa sih dikonsensuskan kita pindahkan semua "Pembagian administratif [xxx]" ke "Wilayah administratif [xxx]" — [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 14 Juli 2024 10.19 (UTC)
== Etimologi dari "argometer" ==
Ada yang tahu etimologi dari kata "[[wikt:id:argometer|argometer]]"? Saya cari di berbagai kamus bahasa Indonesia di Internet tidak membuahkan hasil, saya tanya ChatGPT jawabnya dari "aargometer" bahasa Belanda tetapi saya cari "aargometer" dan "argometer" dalam kamus Belanda hasilnya nihil (sangat meragukan), saya cari "argometer" dan "aargometer" di Google hasilnya bahasa Indonesia semua (berarti tidak ada kata sama dalam bahasa lain termasuk Belanda). Terima kasih atas perhatian dan jawabannya. [[Istimewa:Kontribusi pengguna/182.4.102.140|182.4.102.140]] 31 Juli 2024 16.23 (UTC)
:Memangnya untuk apa ada etimologi. Mayoritas kata di bahasa Indonesia asal-usulnya tidak jelas, karna tidak terdokumentasikan [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 1 Agustus 2024 10.35 (UTC)
== Penamaan hubungan bilateral ==
Sepertinya format '''Hubungan [nama negara] dengan [nama negara]''' harus diubah menjadi '''Hubungan [nama negara]-[nama negara]''', semisal dalam '''''[[Hubungan Indonesia dengan Malaysia]]''''' kita ubah menjadi '''''[[Hubungan Indonesia-Malaysia]]'''''. Untuk apa? Konsistensi. Ini akan seragam dengan format artikel lain yang juga melibatkan nama dua negara. Semisal '''Perang [nama negara]-[nama negara]''', atau '''Konflik [nama negara]-[nama negara]''', semisal dalam '''''[[Perang Rusia-Ukraina]]''''', yang tidak ditulis sebagai '''''[[Perang Rusia dengan Ukraina]]''''' ataupun '''''[[Perang Rusia melawan Ukraina]]'''''. Juga jika menggunakan tanda hubung (-) akan lebih menghemat ''space'' di judul artikel agar tidak kepanjangan. Jika disetujui saya bersedia mengubah semua halaman tersebut beserta kategorinya meskipun sangat masif. [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 4 Agustus 2024 09.14 (UTC)
:Tidak efektif dan malah menimbulkan masalah meskipun dalam jumlah kecil, tapi tetap masalah. Gunakan saja yang sudah ada [[Pengguna:Agus Damanik|Agus Damanik]] ([[Pembicaraan Pengguna:Agus Damanik|bicara]]) 5 Agustus 2024 06.43 (UTC)
Kalo pake tanda hubung (-) nanti bersinggungan pada masalah lain, misalnya dengan nama negara yang pakai tanda hubung, contoh [[Guinea-Bissau]], nanti malah jadinya [[Hubungan Guinea-Bissau-Indonesia]] alih-alih [[Hubungan Guinea-Bissau dengan Indonesia]], kan aneh tuh. Tolong pikirkan itu. --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 4 Agustus 2024 09.26 (UTC)
:Ya gapapa, toh sedikit negara yg pakai tanda hubung. Bikin bingung dikit gak ngaruh lah [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 4 Agustus 2024 14.13 (UTC)
:contoh antara keduanya tergantung pada konteks sih jadi tidak semua harus atau perlu. <span style="border:3px outset;border-radius:9pt 0;padding:3px 7px;background:linear-gradient(to bottom right, blue,#00FF7F)">[[User:Zulf|<span style="color:#fff;font:1em Lucida Sans">🍃Zulf🍃</span>]]</span><sup>[[User talk:Zulf|''talk'']]</sup> 4 Agustus 2024 15.46 (UTC)
::Maaf, bisa Anda lebih spesifik, apa maksudnya [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 4 Agustus 2024 16.05 (UTC)
Pemisahan dengan kata dengan membuat penamaan artikel jauh lebih jelas. Menghemat space? Sejak kapan penamaan artikel mencari judul sependek mungkin? [[Pengguna:Medelam|Medelam]] ([[Pembicaraan Pengguna:Medelam|bicara]]) 5 Agustus 2024 01.05 (UTC)
:"Bikin bingung dikit gak ngaruh lah". Argumen yang mengada-ada. Sejak 2020 sudah ada diskusi juga tentang hal serupa dan tidak ada yang merasa bahwa kata hubung 'dengan' harus diubah menjadi tanda pisah, lihat [[Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa)/Arsip/2020]]. [[Pengguna:Medelam|Medelam]] ([[Pembicaraan Pengguna:Medelam|bicara]]) 5 Agustus 2024 01.13 (UTC)
:Iya biasa aja dong gak usah ngajak gelud nadanya [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 5 Agustus 2024 14.15 (UTC)
::hmm 🥱 <span style="border:3px outset;border-radius:9pt 0;padding:3px 7px;background:linear-gradient(to bottom right, blue,#00FF7F)">[[User:Zulf|<span style="color:#fff;font:1em Lucida Sans">🍃Zulf🍃</span>]]</span><sup>[[User talk:Zulf|''talk'']]</sup> 5 Agustus 2024 14.54 (UTC)
:Saya kira memakai "dengan" akan lebih baik. Karena menghindari keambiguan. Contoh nih: [[:en:Guinea-Bissau–United States relations]], kan terkesan memakai tanda ganda, walaupun salah satunya adalah [[tanda hubung]] (-) dan lainnya adalah [[tanda pisah]] (–). Tapi ya namanya mata siwer kan, lagipula tidak semua device memiliki tombol untuk tanda pisah di ''keyboard''-nya. ▪ <span style="font-size:85%;"><sup>꧋[[Istimewa:Kontribusi/Fazoffic|ꦩꦣꦪ.]]</sup></span> '''[[Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#3D6D69;">Fazoffic</span>]]'''<sub> ([[Pembicaraan Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#0055FF;"> ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ</span>]])</sub> 11 Agustus 2024 13.41 (UTC)
::{{Quote|{{xt|"akan lebih menghemat space di judul artikel agar tidak kepanjangan."}}|author=[[Wikipedia:Warung_Kopi_(Bahasa)#c-Illchy-20240804091400-Penamaan_hubungan_bilateral|WKB-20240804091400]]}}
::Bruh ... artikel [[Lopadotemachoselachogaleokranioleipsanodrimhypotrimmatosilphiokarabomelitokatakechymenokichlepikossyphophattoperisteralektryonoptekephalliokigklopeleiolagoiosiraiobaphetraganopterygon]] atau [[Cneoridium dumosum (Nuttall) Hooker F. Collected March 26, 1960, at an Elevation of about 1450 Meters on Cerro Quemazón, 15 Miles South of Bahía de Los Angeles, Baja California, México, Apparently for a Southeastward Range Extension of Some 140 Miles]] apa kabar bung? ▪ <span style="font-size:85%;"><sup>꧋[[Istimewa:Kontribusi/Fazoffic|ꦩꦣꦪ.]]</sup></span> '''[[Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#3D6D69;">Fazoffic</span>]]'''<sub> ([[Pembicaraan Pengguna:Fazoffic|<span style="color:#0055FF;"> ʖ╎ᓵᔑ∷ᔑ</span>]])</sub> 11 Agustus 2024 13.49 (UTC)
== Live streaming ==
Sebetulnya [https://m.wiki-indonesia.club/wiki/Wikipedia:Warung_Kopi_(Bahasa)/Arsip/Oktober_2009#Streaming pernah dibahas] oleh para sesepuh di sini, 15 tahun lalu. Belakangan saya angkat kembali karena melihat [[neologisme]] berbau riset asli yang dipraktikkan sejumlah akun (lihat [[Wikipedia: Warung Kopi (Usulan)#Tanggapan terhadap riset asli: Gejala "pemurnian bahasa" di WBI|obrolan]]).
Intinya, saya berdiskusi dengan @{{u|Aleirezkiette}} dan @{{u|Agus Damanik}} di artikel [[Pembicaraan:Penjaliran langsung#Mengapa judul artikelnya begini|''live streaming'']], tapi tidak menemukan titik temu. Kami punya argumen masing-masing.
* Menurut saya, padanan yang tepat adalah: '''alir langsung'''; '''aliran langsung'''. Ini sesuai dengan pedoman istilah asing keluaran [https://pasti.kemdikbud.go.id/istilah_listdet.php?id=150875&char=L&page=77 Badan Bahasa]. Praktisi bahasa dan senior kita Uda [https://x.com/ivanlanin/status/898163952571383811 Ivan Lanin] juga secara konsisten menulis hal serupa di WBI, X, dan Medium.
* Namun menurut pengguna lain di atas: '''penjaliran langsung''' (jaringan + alir?). Saya tidak sependapat. Pengusul, Sdr. Aleirezkiette, tidak dapat memberikan sumber tertulis yang otoritatif selain riset asli. Beliau sendiri kerap mengganti judul artikel dengan istilah neologis (negasi [[WP:COMMONNAME]]), tanpa diskusi dan tanpa sumber memadai, juga memperlakukan entri artikel layaknya Warung Kopi—sebagai penampung usul istilah "baru".
Jadi maksud saya, Badan Bahasa kan sudah memadankan ''live streaming'' dengan alir/aliran langsung. Mengapa WBI harus pakai istilah yang tidak lazim macam ''penjaliran''? Beberapa artikel bertema ''live streaming'' diganti begitu saja padanannya ke penjaliran tanpa melihat sumber resmi—Badan Bahasa. Mohon pendapatnya dari sobat WBI yang budiman, supaya ada konsensus😄 — [[Pengguna:Dodo Shamal|'''''Dosham''''']] [[Pembicaraan Pengguna: Dodo Shamal|<font color="green"><sup>''mari bicara''</sup></font>]] 13 Agustus 2024 15.23 (UTC)
:agak cukup asing ya kata "penjaliran" itu. dari log cukup banyak di pindahkan, dan [[Pengguna:Bebasnama|Bebasnama]] yang pertama memindahkan ke penjaliran. Mungkin bisa diskusi lebih lanjut. Karena keterbatasan saya jadi saya masih pelajari. <span style="border:3px outset;border-radius:9pt 0;padding:3px 7px;background:linear-gradient(to bottom right, blue,#00FF7F)">[[User:Zulf|<span style="color:#fff;font:1em Lucida Sans">🍃Zulf🍃</span>]]</span><sup>[[User talk:Zulf|''talk'']]</sup> 13 Agustus 2024 16.01 (UTC)
:Yah, pendapat orang lain memang beda beda. Tapi coba kita uji kata "aliran langsung" sebagai live streaming. Dia sedang streaming di kalan youtubenya --> Dia sedang aliran di kanal youtubenya. Terlihat aneh bukan ? Kata tersebut harus terikat dengan kata "langsung", berbeda dengan bahasa inggris yang cukup pakai kata "streaming" tanpa "live". [[Pengguna:Aleirezkiette|Aleirezkiette]] ([[Pembicaraan Pengguna:Aleirezkiette|bicara]]) 13 Agustus 2024 23.46 (UTC)
::@{{u|Aleirezkiette}}: Sebelumnya maaf ada sedikit saran, mulai sekarang kalau mau menambahkan istilah-istilah "baru", diskusikan di forum ini dulu (buka topik baru). Entri artikel bukanlah warung kopi—untuk menampung usulan istilah baru. Memang prosesnya jadi lebih lama tapi dengan diskusi bisa mencegah protes pengguna lain. Plus bisa diuji bersama mana yang sumbernya paling masuk akal. Oke, di atas Anda memberi contoh kalimat tapi kurang tepat. Jangan pakai nomina dong, tapi verba supaya tidak aneh. Contoh yang betul: "dia sedang '''mengalir''' di kanal YouTube-nya." Seperti halnya '''mengudara''' dalam konteks siaran radio atau televisi. Badan Bahasa kalau membuat padanan pasti sudah dipikirkan turunannya. Tidak terasa aneh sama sekali.
::— — —
::@{{u|Zulf}}: terima kasih penelusurannya. Memang itu riset asli, tidak ada di mana-mana. Ybs. beralasan "di Google banyak yang pakai". Bukan argumen yang kuat karena saya sudah cari dan tidak ada yang terkait ''streaming''. Yang ada hanya Penjaliran sebagai nama pulau di Kep. Seribu. — [[Pengguna:Dodo Shamal|'''''Dosham''''']] [[Pembicaraan Pengguna: Dodo Shamal|<font color="green"><sup>''mari bicara''</sup></font>]] 14 Agustus 2024 01.38 (UTC)
:::Dia sedang mengalir di kanal YouTube-nya. Maaf, masih terlihat aneh [[Pengguna:Aleirezkiette|Aleirezkiette]] ([[Pembicaraan Pengguna:Aleirezkiette|bicara]]) 14 Agustus 2024 04.00 (UTC)
::::@{{u|Aleirezkiette}}: Aneh itu ukurannya apa? ''Penjaliran'' yang begitu, karena bertentangan dengan [[WP:COMMONNAME]]. Murni neologisme. Sejak dua hari lalu Anda memberi argumen ABCD dst. tapi belum ada yang substantif. Pertama beralasan ''di Google banyak dipakai'', tapi diminta tunjukkan Google sebelah mana tidak bisa. Kedua, meragukan kredibilitas Badan Bahasa dan Ivan Lanin. Memang tidak ada kamus yang sempurna, tapi apakah semua padanan/serapan di sana salah? Berapa persentase kesalahannya? Tidak ada yang tahu. Alir langsung memang tidak ada di KBBI VI '''tapi''' Badan Bahasa menerbitkannya di laman Padanan Istilah (Pasti). Bisa dianggap sudah dibakukan dan/atau termasuk nama umum. ''Come on'', minimal berikan rujukan tertulis, bukan mengarang bebas. Wikipedia bukan blog pribadi Anda. Kalau alir/aliran langsung dianggap aneh, apa bedanya dengan '''berselancar di internet'''? Contoh lain, '''kita sedang mengudara''' (''on-air'' di TV/radio). Pemaknaan kata bisa meluas tergantung konteksnya. — [[Pengguna:Dodo Shamal|'''''Dosham''''']] [[Pembicaraan Pengguna: Dodo Shamal|<font color="green"><sup>''mari bicara''</sup></font>]] 14 Agustus 2024 05.34 (UTC)
:::::Selancar sendiri memang suatu kegiatan jadi nyambung , semisal aku berselancar di internet. Mengudara sendiri memang sudah menjadi kata unik / khusus dalam bahasa Indonesia / Melayu yang berarti terbang. Kalo mengalir ?? Itukan sifat air dan pasti aneh kalo diucapin. Okelah kalo aliran langsung (live streaming), tapi coba bayangkan ada kalimat, aku sedang mengalir ? Aku sedang mengalir di YouTube ? Itu tampak aneh. Terjemahan harfiah itu lumrah, tapi kita juga harus tau penggunaan dan apabila dipakai di masyarakat umum itu lumrah atau tidak. [[Pengguna:Aleirezkiette|Aleirezkiette]] ([[Pembicaraan Pengguna:Aleirezkiette|bicara]]) 17 Agustus 2024 09.24 (UTC)
::::::Mendiskusikan topik yang sama di dua halaman pembicaraan berbeda melelahkan juga😢 Penilaian subjektif akan kalah dari [[WP:SUMBER]]. Aneh menurut Anda (Aleirezkiette), tapi tidak menurut ahli bahasa. Mohon perhatikan juga perluasan makna. Kemudian, rujukan yang Anda berikan di [https://wiki-indonesia.club/wiki/Pembicaraan:Penjaliran_langsung#c-Dodo_Shamal-20240817055700-Mengapa_judul_artikelnya_begini sini], ternyata tidak dapat mendukung argumen untuk mengganti padanan ''streaming'' di WBI. — [[Pengguna:Dodo Shamal|'''''Dosham''''']] [[Pembicaraan Pengguna: Dodo Shamal|<font color="green"><sup>''mari bicara''</sup></font>]] 17 Agustus 2024 09.51 (UTC)
:Hmm... Saya {{setuju}} untuk memindahkan [[penjaliran]] ke [[alir langsung]] per padanan kata dari Badan Bahasa. Menurut saya "penjaliran" adalah kata yang tidak lazim atau asing didengar. <span style="font-family:times;text-shadow:0 0 .5em #7af">[[Pengguna:Serigala Sumatera|Serigala Sumatera 🐺🏍️]]</span> <sup><sub><span style="color:#0000FF;">([[Pembicaraan Pengguna:Serigala Sumatera|diskusi nang kene☕]])</span></sub></sup> 17 Agustus 2024 10.11 (UTC)
:Untuk sementara, kita pakai kata "aliran", sampai ada pakar atau lembaga bahasa yang menyerap istilah ''streaming'' menjadi "striming" untuk kasus ini. Sama halnya seperti penyerapan kata ''research'', ''cyber'', dan ''masker'' ([[:nl:masker|Belanda]]) menjadi riset, siber, dan masker. Meskipun sudah ada istilah "penelitian", "dunia maya", dan "topeng", tetapi penyerapan istilah-istilah asing telah membantu suatu kata menjadi lebih terdengar pantas sesuai konteksnya. Contohnya saja, kita tidak menerjemahkan ''medical mask'' dan ''beauty mask'' menjadi "topeng medis" dan "topeng kecantikan", tapi "masker medis" dan "masker kecantikan". Demikian pula semoga nanti ''streaming'' diserap menjadi "striming". <span class="nowrap">-- '''[[Pembicaraan Pengguna:M. Adiputra|<font face="Tahoma" color="#808000">Adiputra</font>]]''' '''[[Pembicaraan Pengguna:M. Adiputra|<font color="blue"><span class="Unicode">बिचर</span></font>]]''' --</span> 18 Agustus 2024 09.02 (UTC)
::Dikit dikit nyerep. Kita tunjukkan dong jatidir bahasa Indonesia. Jujur ini adalah hal yang mengenaskan, karatan terganti dengan korosi, pengikisan terganti dengan erosi dsb. Seolah-olah bahasa kita itu miskin kosakata dan harus menyerap bahasa lain. Jangan mental inlander, dengan dalih mempermudah suatu kata agar sesuai dengan penuturan sehari-hari. Kalo gitu semua aja diserep dan mengaburkan bahasa asli dan asing [[Pengguna:Aleirezkiette|Aleirezkiette]] ([[Pembicaraan Pengguna:Aleirezkiette|bicara]]) 19 Agustus 2024 02.27 (UTC)
:::Aleirezkiette Anda ini kenapa??? Sejak kapan penyerapan kata koheren dengan mental jajahan?🤭 — [[Pengguna:Dodo Shamal|'''''Dosham''''']] [[Pembicaraan Pengguna: Dodo Shamal|<font color="green"><sup>''mari bicara''</sup></font>]] 19 Agustus 2024 08.18 (UTC)
::::Tentu Saja. Itu sama halnya dengan menanggap rendah kata bahasa asli kitam. Seolah-olah kita miskin kosakata [[Pengguna:Aleirezkiette|Aleirezkiette]] ([[Pembicaraan Pengguna:Aleirezkiette|bicara]]) 19 Agustus 2024 10.39 (UTC)
:::::^Maaf ini lucu sekali😂😂 entah membuat opini dari mana, mungkin riset asli lagi. Kenyataannya, bahasa justru diperkaya oleh kata serapan. Anda tidak bisa terus-menerus menyangkal, karena WBI memberlakukan [[Wikipedia:Pedoman penyerapan istilah|'''pedoman penyerapan istilah''']]. Saya salin secara verbatim:
:::::{{Quote|Gunakanlah glosarium bahasa Indonesia (misalnya terbitan Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional RI) untuk istilah serapan yang sudah dibakukan. Lihat versi elektronik (tidak lengkap) glosarium Pusat Bahasa.}}
:::::{{Quote|Di bidang komputer/internet, lihat Istilah Internet Indonesia. Untuk istilah singkatan seperti TCP/IP, FTP sebaiknya tetap ditulis dalam bentuk aslinya (tidak diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia menjadi PKT/PI dan PTA atau PTB--Protokol Transfer Berkas).}} — [[Pengguna:Dodo Shamal|'''''Dosham''''']] [[Pembicaraan Pengguna: Dodo Shamal|<font color="green"><sup>''mari bicara''</sup></font>]] 20 Agustus 2024 00.25 (UTC)
::::::Ya maksud saya pakai istilah asing boleh nyerep boleh kok. Tapi selagi bisa dialihbahasakan ya jangan diserap. Kalo dikit dikit dengan dalih memperkaya kosakata di KBBI semua aja diserap. Kayak KBBI, sekarang.
::::::Jujur saya kurang setuju dengan sikap KBBI yang menyerap berbagai bahasa daerah di Indonesia, karena yang mereka serap banyak kata-kata sepele dan receh. Kecuali kata khusus , kata teknis atau kata istilah terkait budaya daerah baru okelah.
::::::Kalau kerjaan kita hanya serap-menyerap , buat apa ada badan bahasa. Bahkan semua orang pun dapat melakukannya. Memangnya apa tolok ukur sumber agar dapat dijadikan sumber padanan istilah ? Apakah harus terkenal ? Apakah harus ikut jurusan sastra Indonesia ? Apakah seseorang yang berpengaruh di media sosial ?
::::::Nyatanya gawit sendiri untuk padanan widget saja dari kaga gawai + rawit, dan diusulkan oleh Ivan lanin, dan masih belum masuk KBBI, tapi tetap masih digunakan. [[Pengguna:Aleirezkiette|Aleirezkiette]] ([[Pembicaraan Pengguna:Aleirezkiette|bicara]]) 20 Agustus 2024 04.23 (UTC)
:::::::Ivan Lanin adalah seorang aktivis bahasa Indonesia, dan salah satu kontributor KBBI V. Saya pernah lihat namanya juga tercantum di KBBI versi cetak.{{br}}Acuan kita adalah 2, yaitu ahli dan kamus. Bahkan adakalanya keduanya saling merujuk. Saya bisa mengakses KBBI versi cetak, dan di bagian akhir KBBI ada daftar pustaka tulisan-tulisan pakar sebagai rujukan, contohnya karya Pak [[Harimurti Kridalaksana]]. <span class="nowrap">-- '''[[Pembicaraan Pengguna:M. Adiputra|<font face="Tahoma" color="#808000">Adiputra</font>]]''' '''[[Pembicaraan Pengguna:M. Adiputra|<font color="blue"><span class="Unicode">बिचर</span></font>]]''' --</span> 20 Agustus 2024 07.26 (UTC)
:::Janganlah ''cherry picking'', atau standar ganda. Beberapa istilah serapan pun sudah mengatasi alasan "terdengar aneh" yang Anda kemukakan. Kalau bahasa Indonesia tidak menyerap (saya beri satu contoh), kita akan pakai istilah "topeng" seperti bahasa Melayu, bukan "masker" untuk menyebut ''medical mask''. Hindari alasan "terdengar aneh" lagi, karena membentuk neologisme tidak mengurangi keanehannya. Salah satu cara para pendahulu kita untuk mengurangi keanehannya adalah melalui penyerapan istilah. <span class="nowrap">-- '''[[Pembicaraan Pengguna:M. Adiputra|<font face="Tahoma" color="#808000">Adiputra</font>]]''' '''[[Pembicaraan Pengguna:M. Adiputra|<font color="blue"><span class="Unicode">बिचर</span></font>]]''' --</span> 20 Agustus 2024 07.20 (UTC)
::::Ya saya tahu, sekali lagi sesuai konteksnya. Jika itu terlihat aneh atau kurang pas atau ga ada padanannya baru diserap. Tapi kalo ada dan nyambung baru pake. Bayangkan orang bilang kata-kata seperti penghantaran, perolakan dan [[Pengguna:Aleirezkiette|Aleirezkiette]] ([[Pembicaraan Pengguna:Aleirezkiette|bicara]]) 20 Agustus 2024 10.36 (UTC)
:::::... dan pengikisan dicap kata rendahan. Tapi giliran konduksi, konveksi dan erosi dibilang kata berkelas dan orangnya berilmu. Maksudku serendah itu kah bahasa asli kita [[Pengguna:Aleirezkiette|Aleirezkiette]] ([[Pembicaraan Pengguna:Aleirezkiette|bicara]]) 20 Agustus 2024 10.38 (UTC)
::::Dan satu lagi, neologisme memang bisa kok membuat suatu kata tidak terdengar aneh, lagi-lagi ya sesuaikan konteks dan konotasinya. Dan mask di Malaysia bukanlah topeng 😂😂😂, melainkan pelitup. Jadi mask atau medical mask merupakan pelitup atau pelitup muka. Sungguh kaya mereka memilih kata dan mengurangi serapan. [[Pengguna:Aleirezkiette|Aleirezkiette]] ([[Pembicaraan Pengguna:Aleirezkiette|bicara]]) 20 Agustus 2024 10.41 (UTC)
:::::Istilah pelitup memang ada. Namun orang Malaysia sering memakai kata topeng. Dalam siaran TV Malaysia juga demikian. Untuk contoh ini ''case closed'' saja biar tidak ke mana-mana. {{br}}
:::::Sekali lagi, neologisme tidak dianjurkan di WBI, karena WBI ini bisa ditulis siapa saja, sehingga tidak ada pertanggungjawaban serta tidak jelas kepakaran pencetusnya. Meskipun demikian, KBBI IV pernah memakai WBI sebagai rujukannya (saya baca KBBI IV dan V yang versi cetak) tapi yang pasti bukan neologisme. Semoga redaksi KBBI berikutnya lebih selektif lagi dalam memilih sumber. <span class="nowrap">-- '''[[Pembicaraan Pengguna:M. Adiputra|<font face="Tahoma" color="#808000">Adiputra</font>]]''' '''[[Pembicaraan Pengguna:M. Adiputra|<font color="blue"><span class="Unicode">बिचर</span></font>]]''' --</span> 21 Agustus 2024 00.48 (UTC)
:kalau berdasarkan common name sih mungkin "siaran langsung" adalah padanan dari 'live streaming' yang sudah umum digunakan (di medsos). [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 18 Agustus 2024 14.14 (UTC)
::@{{u|Illchy}}: Kalau itu lebih dekat dengan ''live broadcast'' dan ''live transmission'', sih. Di [[:en:Live broadcast|enwiki]] masuknya ke halaman disambiguasi, karena siaran langsung banyak mediumnya: radio, televisi, internet (yang disebut terakhir yang kita sebut ''live stream'').
::.
::Menurut [https://pasti.kemdikbud.go.id/istilah_resultdetail2.php Badan Bahasa], siaran langsung ≠ live streaming. Namun, saya tidak memungkiri perluasan makna, apalagi sejak pandemi orang-orang sekitar menggunakan dua istilah tersebut secara bergantian. Yang jelas, tidak ada yang pakai ''penjaliran''😁
::.
::Setelah mempertimbangkan pendapat para suhu di atas, ditambah merujuk kepada laman Padanan Istilah dan glosarium Kateglo, sementara halaman ''penjaliran langsung'' saya kembalikan ke [[aliran langsung]]. Khusus siaran langsung, tetap menjadi halaman pengalihan. Di sini mulai kelihatan konsensusnya bahwa kita menolak [[neologisme]] yang hanya berpijak di atas riset asli—kecuali satu pengguna. — [[Pengguna:Dodo Shamal|'''''Dosham''''']] [[Pembicaraan Pengguna: Dodo Shamal|<font color="green"><sup>''mari bicara''</sup></font>]] 18 Agustus 2024 15.05 (UTC)
:Saya terus terang cukup bingung kenapa harus bikin istilah baru lagi. Bukankah '''siaran langsung''' sudah sangat jelas maknanya dan bisa dipakai untuk padanan ''livestreaming''? [[Pengguna:Hariadhi|Hariadhi]] - <sup>[[Pembicaraan_Pengguna:Hariadhi|Ngobrol]]</sup> 19 Agustus 2024 16.39 (UTC)
::@[[Pengguna:Hariadhi|Hariadhi]]: Meminjam pendapat Uda [[Pengguna:IvanLanin|Ivan Lanin]] di [https://x.com/ivanlanin/status/1060323562152587264 X]:
::{{Quote|"Siaran" sudah dipakai untuk padanan "broadcast". Boleh saja disamakan, tetapi broadcasting <> streaming.}}
::Kalau saya melihatnya memang ada perluasan makna, terutama sejak pandemi. Namun karena [http://kateglo.lostfocus.org/?mod=glossary&op=2&phrase=Streaming&dc=&lang=&src=&srch=Cari glosarium] memadankan ''streaming''—audio dan video—dengan aliran, saya ikut sumber tsb. Sumber lain saya cantumkan di bagian teratas dari utas ini. — [[Pengguna:Dodo Shamal|'''''Dosham''''']] [[Pembicaraan Pengguna: Dodo Shamal|<font color="green"><sup>''mari bicara''</sup></font>]] 20 Agustus 2024 00.44 (UTC)
:::Masuk akal, tapi urgensinya untuk dibedakan, apa? Apakah ada fungsi yang berbeda dari kedua istilah itu? Bukannya prinsipnya sama saja, memberikan liputan langsung yang bisa dilihat oleh pemirsanya, walaupun medianya berbeda?[[Pengguna:Hariadhi|Hariadhi]] - <sup>[[Pembicaraan_Pengguna:Hariadhi|Ngobrol]]</sup> 20 Agustus 2024 12.04 (UTC)
::::Ya sudah, samakan saja kata yang menurut kamu sama. Gantikan flora dan fauna jadi tumbuhan dan binatang, gantikan streaming jadi siaran yang menurut kamu semakna dan seprinsip [[Pengguna:Aleirezkiette|Aleirezkiette]] ([[Pembicaraan Pengguna:Aleirezkiette|bicara]]) 20 Agustus 2024 13.05 (UTC)
:::::Ga apple to apple. Flora dan fauna sudah ada bahkan sebelum wikipedia muncul. Bedakan dengan istilah aliran langsung yang mau dibuat sendiri oleh seseorang tanpa usaha riset dulu. [https://www.google.com/search?q=%22Aliran+langsung%22&oq=%22Aliran+langsung%22&gs_lcrp=EgZjaHJvbWUyBggAEEUYOTIICAEQABgWGB4yCAgCEAAYFhgeMg0IAxAAGIYDGIAEGIoFMgoIBBAAGIAEGKIEMgoIBRAAGIAEGKIEMgoIBhAAGIAEGKIEMgoIBxAAGIAEGKIEMgoICBAAGIAEGKIE0gEIMjcxNGowajSoAgCwAgE&sourceid=chrome&ie=UTF-8#ip=1 Coba google dulu sebelum menciptakan istilah baru. Aliran langsung sudah dipakai untuk padanan kata direct runoff]. Membuat padanan aliran langsung untuk livestreaming bisa membuat orang kebingungan dengan maknanya. [[Pengguna:Hariadhi|Hariadhi]] - <sup>[[Pembicaraan_Pengguna:Hariadhi|Ngobrol]]</sup> 20 Agustus 2024 14.43 (UTC)
::::::BTW saya tidak menentang pengalihbahasaan livestreaming ya. Tapi kalau livestreaming diterjemahkan jadi aliran langsung, hanya karena stream itu artinya aliran, ujungnya kita jadi menerjemahkan kata per kata, dan mengabaikan kemungkinan membuat orang bingung, karena saat digoogle aliran langsung itu penjelasannya direct runoff, yang ada di bidang yang lain dengan komunikasi via internet. Saran saya seperti di atas, lebih baik coba cari padanan yang bisa dibedakan dengan direct runoff dan orang yang membaca juga tidak kesulitan memahami maknanya. Pertimbangkan juga dulu upload dan download dipadankan dengan unggah dan unduh juga tidak dengan serta merta menerjemahkan kata up, down, dan load. [[Pengguna:Hariadhi|Hariadhi]] - <sup>[[Pembicaraan_Pengguna:Hariadhi|Ngobrol]]</sup> 20 Agustus 2024 15.21 (UTC)
::::::@{{u|Hariadhi}}: Maaf, sepertinya ada sedikit <u>salah paham</u> pada pernyataan Anda yang ini:
::::::{{Quote|Bedakan dengan istilah aliran langsung yang mau dibuat sendiri oleh seseorang tanpa usaha riset dulu (?)}}
::::::Aliran langsung sebagai padanan ''live streaming'' '''sudah diakui Badan Bahasa''' (lihat rujukan pada bagian teratas dari utas ini). Yang kita permasalahkan di sini bukan aliran langsung, tapi '''justru''' ''penjaliran'' yang dibuat sendiri oleh seseorang tanpa usaha riset dulu—neologisme. Istilah ''direct run-off'' biasa digunakan dalam bidang hidrologi, setahu saya sudah dibakukan menjadi '''[https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/Limpasan%20langsung limpasan langsung]''' di KBBI VI. — [[Pengguna:Dodo Shamal|'''''Dosham''''']] [[Pembicaraan Pengguna: Dodo Shamal|<font color="green"><sup>''mari bicara''</sup></font>]] 21 Agustus 2024 02.38 (UTC)
:::::::Kalau kondisinya seperti itu bisa jadi pertimbangan. Saya juga bisa salah. Tapi cek google perlu untuk mempertimbangkan apakah penggunaan kata aliran bisa dipakai atau malah akan membuat bingung. Walau resminya limpasan, tapi aliran juga bisa sering dipakai. Biasanya kita bandingkan dulu dari hasil search, mana kata yang lebih sering dipakai masyarakat. Jika aliran lebih sering dipakai untuk menerjemahkan runoff, maka sebaiknya hindari membuat padanan aliran untuk livestreaming, terlebih penjelasan atas livestreaming jadi aliran air itu ternyata keluarnya cuma wikipedia. 21 Agustus 2024 03.03 (UTC) [[Pengguna:Hariadhi|Hariadhi]] - <sup>[[Pembicaraan_Pengguna:Hariadhi|Ngobrol]]</sup> 21 Agustus 2024 03.03 (UTC)
:::::::Terkait pernyataan livestreaming sudah diakui badan bahasa, saya pikir itu gegabah. Yang ditunjukkan adalah live streaming padanannya alir langsung, bukan aliran langsung. Dan sudah saya cek "alir langsung" memang ada yang menggunakan. Tapi pertimbangkan juga penggunanannya juga belum meluas. Maka ga bisa serta merta bikin entry aliran langsung. Buat dulu entry yang lebih dipahami masyarakat, berikan informasi bahwa "...atau dalam Bahasa Indonesianya adalah alir langsung..."
:::::::Neologisme tidak dianjurkan di Wikipedia itu ada alasannya. Kalau kita ngotot semua istilah asing harus dibuat dalam bentuk padanan Bahasa Indonesia, ujungnya artikel jadi sulit dipahami dan tidak ada yang mau menggoogle istilah itu, sehingga orang jadi malah terhalangi mendapat informasi. Jadi kalau ada istilah baru, memperkenalkannya pelan-pelan. Ga bisa langsung dibuat jadi entry. [[Pengguna:Hariadhi|Hariadhi]] - <sup>[[Pembicaraan_Pengguna:Hariadhi|Ngobrol]]</sup> 21 Agustus 2024 03.13 (UTC)
::::::::@{{u|Hariadhi}}: Kalau soal ''direct run-off'' saya rasa cuma masalah konteks pemakaian, mohon pertimbangkan eksistensi '''[[homonim]]'''. Namun kalau mau jadi alir langsung, ya tidak masalah. Siaran langsung tetap diakui, tapi masuknya halaman pengalihan seperti sekarang. Saya sih berpegang dengan [[WP:pedoman penyerapan istilah]]. Di sana tertulis, <u>acuan kita adalah glosarium Pusat/Badan Bahasa</u>:
::::::::{{Quote|Gunakanlah glosarium bahasa Indonesia (misalnya terbitan Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional RI) untuk istilah serapan yang sudah dibakukan. Lihat versi elektronik (tidak lengkap) glosarium Pusat Bahasa.}}
::::::::Intinya asal bukan ''penjaliran langsung'' yang jelas-jelas neologis, saya oke saja. Omong-omong, kenapa jadinya malah saya yang seperti kena omel🤭 Awalnya kan @[[Pengguna:Bebasnama|Bebasnama]] yang bikin istilah neologis tanpa rujukan sama sekali, kemudian Alerizkiette membela beliau (entah mereka orang yang sama atau bukan). Kemudian saya memberi tahu ke mereka, ini lo ada pedoman di WBI untuk mengikuti glosarium resmi. Jadi, '''bukan saya yang membuat istilah neologis'''. — [[Pengguna:Dodo Shamal|'''''Dosham''''']] [[Pembicaraan Pengguna: Dodo Shamal|<font color="green"><sup>''mari bicara''</sup></font>]] 21 Agustus 2024 04.21 (UTC)
:::::::::Saya sih jarang ngomelin orang. Anggap saja ini diskusi, Dari dulu juga saat sebuah istilah baru diperkenalkan memang diskusinya panjang lebar dan makan waktu berbulan-bulan bahkan tahunan. Hahahaha. [[Pengguna:Hariadhi|Hariadhi]] - <sup>[[Pembicaraan_Pengguna:Hariadhi|Ngobrol]]</sup> 21 Agustus 2024 04.53 (UTC)
:::::::::Memangnya riset seperti apa untuk membuat neologisme. Contoh diatas, Uda Ivan Lanin memadankan widget dengan gawit (gawai + rawit), bukankah sama dengan penjaliran atau jaliran (jaringan + alir). Apakah dengan adanya pemasangan seperti ini langsung bulat bulat penerjemahan tak berdasar dan tak diteliti dulu ?
:::::::::Jelas-jelas justru terjemahan aliran langsung terkesan kaku dan terlalu harfiah malah terkesan tidak ada risetnya. [[Pengguna:Aleirezkiette|Aleirezkiette]] ([[Pembicaraan Pengguna:Aleirezkiette|bicara]]) 21 Agustus 2024 09.53 (UTC)
:::::::::Bagaimana dengan memadankan istilah tersebut pada kaga yang lain yang serupa maknanya. Karena alir terasa kaku saja dan terikat erat dengan sifat air. Contoh kata lain atau alternatif jika stream diterjemahkan dalam bahasa Indonesia adalah :
:::::::::• Riak, Jeram, Bena, Alun, Cegar [[Pengguna:Aleirezkiette|Aleirezkiette]] ([[Pembicaraan Pengguna:Aleirezkiette|bicara]]) 21 Agustus 2024 10.00 (UTC)
Saya kira kebijakan WBI sudah jelas soal ini: neologisme tidak dianjurkan. Kalau Anda ingin menciptakan istilah baru, silakan mempopulerkan di tempat lain dulu. Bisa di media massa, media sosial, atau mendekati Badan Bahasa ;-) Kalau sudah populer baru boleh dibawa ke sini. Lain cerita kalau Anda di Wikipedia bahasa daerah yang lebih perlu inovasi bahasa. [[Pengguna:Gombang|Gombang]] ([[Pembicaraan Pengguna:Gombang|bicara]]) 21 Agustus 2024 03.01 (UTC)
:Saya setuju dengan pendapat Mas Gombang. Publikasikan terlebih dahulu tapi jangan di WBI.{{br}} Seharusnya WBI merujuk kepada publikasi di media massa, bukan menciptakan istilah baru. WBI bukan media untuk mempopulerkan neologisme, karena ditulis oleh sukarelawan, bukan pakar atau aktivis. Ingat saja prinsip sederhana ini:
:: {{centang}} Pakar/aktivis mempublikasikan ide dan penelitian, media massa dan WBI mengutipnya.
:: {{centang}} Sukarelawan WBI mengutip ide dan penelitian pakar/aktivis, media massa mengutipnya.
:: {{notOk}} Sukarelawan WBI mempublikasikan ide dan penelitian, media massa dan pakar/aktivis mengutipnya.
:''No original research in a nutshell'' <span class="nowrap">-- '''[[Pembicaraan Pengguna:M. Adiputra|<font face="Tahoma" color="#808000">Adiputra</font>]]''' '''[[Pembicaraan Pengguna:M. Adiputra|<font color="blue"><span class="Unicode">बिचर</span></font>]]''' --</span> 22 Agustus 2024 01.28 (UTC)
::Waw seru juga yah diskusinya. Saya lebih memilih live stream tidak perlu di padankan untuk sementara waktu jika padanannya belum di perkenalkan oleh ahli bahasa dan belum dikenal secara luas [[Pengguna:Badak Jawa|Badak Jawa]] ([[Pembicaraan Pengguna:Badak Jawa|bicara]]) 22 Agustus 2024 09.53 (UTC)
:::@[[Pengguna:Badak Jawa|Badak Jawa]] {{Agak setuju|Agak setuju sih}} </br> <span style="border:3px outset;border-radius:9pt 0;padding:3px 7px;background:linear-gradient(to bottom right, blue,#00FF7F)">[[User:Zulf|<span style="color:#fff;font:1em Lucida Sans">🍃Zulf🍃</span>]]</span><sup>[[User talk:Zulf|''talk'']]</sup> 23 Agustus 2024 03.19 (UTC)
:::@{{u|Badak Jawa}}: sebetulnya sudah diperkenalkan oleh ahli bahasa (Badan Bahasa isinya para ahli, kan😄)—lihat pesan paling atas. Uda Ivan, pendiri Narabahasa, juga ikut mempopulerkan, pada artikel beliau di Medium yang berjudul "Podcast Nusantara". Berikut kutipannya:
:::{{Quote|Acara yang dipandu Arto Biantoro ini disiarkan melalui kanal YouTube dan '''aliran langsung''' (live streaming) DAAI TV.}}
:::Yang saya permasalahkan adalah padanan yang dibuat sendiri oleh pengguna WBI (@Bebasnama dan Aleirezkiette), bukan ahli bahasa. Intinya saya sependapat dengan @{{u|M. Adiputra}}. — [[Pengguna:Dodo Shamal|'''''Dosham''''']] [[Pembicaraan Pengguna: Dodo Shamal|<font color="green"><sup>''mari bicara''</sup></font>]] 23 Agustus 2024 10.44 (UTC)
:::{{tidak setuju}} @{{u|Badak Jawa}} saya tetap mementingkan penggunaan bahasa Indonesia yang baku dan tidak mencampur dengan bahasa asing tanpa melalui konsesus Badan Bahasa dan KBBI. <span style="font-family:times;text-shadow:0 0 .5em #7af">[[Pengguna:Serigala Sumatera|Serigala Sumatera 🐺🏍️]]</span> <sup><sub><span style="color:#0000FF;">([[Pembicaraan Pengguna:Serigala Sumatera|diskusi nang kene☕]])</span></sub></sup> 24 Agustus 2024 00.34 (UTC)
:{{setuju}} Kalaupun pejaliran itu memang bahasa bakunya, tetapi saja banyak yang menggunakan ''aliran langsung'' ataupun ''siaran langsung.'' dan sependapat sih sama bung gombang terhadap kebijakan WBI yang menyatakan bahwa neologisme tidak dianjurkan dalam penerjemahan. [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 2 September 2024 06.34 (UTC)
== Apa itu ''People''? ==
Sepertinya belum ada padanan tepat untuk kata ''People''. Di bahasa Indonesia, kata ini bisa merujuk pada ''Suku bangsa'', ''Bangsa'', ''Orang'' (seperti dalam 'orang Sunda'), ''Etnik'', dan berbagai istilah lain yang saling tumpang tindih. [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 24 Agustus 2024 08.35 (UTC)
:Terkadang, sebuah ''Bangsa'' adalah suku bangsa dari bangsa yang lebih besar. Misalnya ''Bangsa Turki'' adalah suku bangsa di Turki, tapi bisa juga menjadi suku bangsa di negara tetangga (misal di Yunani). Terkadang, ''Suku bangsa'' adalah bangsa itu sendiri. Misalnya Ainu di Jepang, itu adalah ''Bangsa''. Mereka punya bahasa sendiri, budaya sendiri, dan identitas yang tentunya berbeda dari orang Jepang pada umumnya. Dalam bahasa Inggris kedua istilah ini adalah hal yang sama, yaitu ''People''. Sehingga tidak ada kebingungan di antara keduanya. [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 24 Agustus 2024 08.40 (UTC)
:Masyarakat atau rakyat juga bisa. Seperti terjemahan People's Republic of China adalah Republik Rakyat China. Sebenarnya tidak ada masalah dengan hal ini. Satu kata di sebuah bahasa bisa punya banyak terjemahan dalam bahasa lain. [[Pengguna:Hariadhi|Hariadhi]] - <sup>[[Pembicaraan_Pengguna:Hariadhi|Ngobrol]]</sup> 25 Agustus 2024 08.35 (UTC)
::Ya memang benar ''Satu kata di sebuah bahasa bisa punya banyak terjemahan dalam bahasa lain.'' Tapi tetap saja ''Suku Bangsa'' dan ''Bangsa'' masih membingungkan hingga saat ini. [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 25 Agustus 2024 18.53 (UTC)
:::Mungkin kalau untuk suku, lebih baik dituliskan sebagai masyarakat. karena banyak media berita yang mencatumkan istilah tersebut dalam topik tersebut.<ref>{{Cite web|title=Mengenal Suku Toraja, dari Asal Usul hingga Tradisi|url=https://makassar.kompas.com/read/2022/09/03/104616778/mengenal-suku-toraja-dari-asal-usul-hingga-tradisi?page=all}}</ref><ref>{{Cite web|title=Suku Toraja, Mengenal Asal Usul, Sejarah, dan Budayanya Yuk!|url=https://kumparan.com/viral-food-travel/suku-toraja-mengenal-asal-usul-sejarah-dan-budayanya-yuk-1w5mbrMroqw|website=kumparan|language=id-ID|access-date=2024-09-02}}</ref> [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 2 September 2024 06.29 (UTC) [[Pengguna:PinkDash|<font color="#8B008B">'''Pinkash'''</font>]] [[Pembicaraan Pengguna:PinkDash|<font color="#F08080"><sup>Ngobrol yuk</sup></font>]] 2 September 2024 06.29 (UTC)
::::Istilah paling fleksibel adalah ''Orang''. '''Orang Sunda''' (etnik), '''Orang Indonesia''' (kebangsaan), '''Orang Asia''' (penduduk benua Asia), '''Orang Katolik''' (pemeluk agama Katolisisme) dsb.. Demonim atau etnonim dalam bahasa Inggris biasanya menggunakan formula "Nama + jamak" ('''Finns''' "orang Finlandia", '''Turks''' "orang Turki", '''Brits''' "orang Britania Raya"). Ada juga menggunakan akhiran ''people'' ('''Chinese people''' "orang Tionghoa", '''Burmese people''' "orang Myanmar"). [[Pengguna:Illchy|Illchy]] ([[Pembicaraan Pengguna:Illchy|bicara]]) 8 September 2024 05.59 (UTC)
== Padanan ''Municipality'' ==
Halo! Saya ingin menanyakan apakah ''municipality'' bisa di artikan sebagai kotamadya alih-alih munisipalitas? Saya mengundang @[[Pengguna:Agus Damanik|Agus Damanik]], @[[Pengguna:Kuramochi Akihiko|Kuramochi Akihiko]] @[[Pengguna:Bennylin|Bennylin]] @[[Pengguna:Hariadhi|Hariadhi]], @[[Pengguna:Illchy|Illchy]], @[[Pengguna:Veracious|Veracious]] dan pengguna Wikipedia Indonesia lain untuk turut berdiskusi [[Pengguna:Badak Jawa|Badak Jawa]] ([[Pembicaraan Pengguna:Badak Jawa|bicara]]) 8 September 2024 09.41 (UTC)
== Balada vs Ballade ==
Halo, terkait menerjemahkan halaman karya-karya musik klasik ballade, (seperti [[Ballade No. 1 (Chopin)]]), apakah bagian "ballade"nya harus ditejemahkan menjadi "Balada" atau tetap "ballade"? Terima kasih.
'''❮[[Pengguna:ANNAFscience|<span style="color:#FBDA25">ANNA</span><span style="color:#F1881C">Fsci</span><span style="color:#E63613">ence</span>]] <sup>❮[[User talk:ANNAFscience|Sort Horse-stall?]]❯</sup>❯''' 28 September 2024 14.45 (UTC)
:Terjemahkan menjadi "Balada". <span class="nowrap">-- '''[[Pembicaraan Pengguna:M. Adiputra|<font face="Tahoma" color="#808000">Adiputra</font>]]''' '''[[Pembicaraan Pengguna:M. Adiputra|<font color="blue"><span class="Unicode">बिचर</span></font>]]''' --</span> 29 September 2024 02.46 (UTC)
::Ok got it, makasih bang. '''❮[[Pengguna:ANNAFscience|<span style="color:#FBDA25">ANNA</span><span style="color:#F1881C">Fsci</span><span style="color:#E63613">ence</span>]] <sup>❮[[User talk:ANNAFscience|Sort Horse-stall?]]❯</sup>❯''' 29 September 2024 13.53 (UTC)
== Sumptuary law & Tax farming ==
Apa terjemahan yang cocok untuk menerjemahkan judul artikel [[Sumptuary law]] dan [[Tax farming]] ? [[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 7 Oktober 2024 04.08 (UTC)
|