Artikula dalam bahasa Jerman: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
←Membuat halaman berisi ''''Artikula dalam bahasa Jerman''' digunakan serupa dengan artikula dalam bahasa Inggris, ''a'' dan ''the''. Namun, mereka terdeklinasi secara berbeda berdasarkan bilangan, gender dan kasus dari nomina mereka. ==Referensi== {{reflist}} Category:Tata bahasa Jerman Category:Deklinasi dalam bahasa Jerman' Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan |
Tidak ada ringkasan suntingan Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan |
||
Baris 1:
'''[[Artikula]] dalam [[bahasa Jerman]]''' digunakan serupa dengan [[artikula dalam bahasa Inggris]], ''a'' dan ''the''. Namun, mereka [[Deklinasi dalam bahasa Jerman|terdeklinasi]] secara berbeda berdasarkan [[bilangan gramatikal|bilangan]], [[gender gramatikal|gender]] dan [[kasus gramatikal|kasus]] dari nomina mereka.
==Kasus datif dan genitif==
Artikula dan pronomina dalam bahasa Jerman dalam kasus genitif dan datif secara langsung menunjukkan tindakan memiliki atau memberi tanpa membutuhkan kata tambahan (memang itulah fungsinya), yang bisa membuat kalimat bahasa Jerman tampak membingungkan bagi pembelajar berbahasa Inggris. Gendernya sesuai dengan gender penerima (bukan gender objek) untuk kasus datif, dan sesuai dengan gender pemilik untuk genitif.
* Datif: ''Ich gebe die Karten '''dem''' Mann''{{snd}}I give the cards '''to the''' man.
* Genitif: ''Die Entwicklung '''unseres''' Dorfes''{{snd}}The growth '''of our''' village.
Untuk detail lebih lanjut mengenai penggunaan kasus dalam bahasa Jerman, lihat [[Tata bahasa Jerman]].
==Referensi==
|