Khuddakanikāya: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
|||
(25 revisi perantara oleh pengguna yang sama tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Bedakan|Khuddakapāṭha}}{{Infobox sastra Pali|type=[[Tripitaka Pali|Kitab kanonis]]|parent=[[Suttapiṭaka]]|children=[[Khuddakapāṭha]]; [[Dhammapada]]; [[Udāna]]; [[Itivuttaka]]; [[Suttanipāta]]; [[Vimānavatthu]]; [[Petavatthu]]; [[Theragāthā]]; [[Therīgāthā]]; [[Apadāna]]; [[Buddhavaṁsa]]; [[Cariyāpiṭaka]]; [[Jātaka]]; [[Niddesa]]; [[Paṭisambhidāmagga]]; [[Nettipakaraṇa]]; [[Peṭakopadesa]]; [[Milindapañha]]|abbrev=KN|title=Khuddakanikāya|sc=pitaka/sutta/minor/kn}}
{{Tripitaka Pali|sutta}}
{{Buddhisme Theravada}}
'''
Kata ''{{IAST|khuddaka}}''
== Perkembangan historis ==
Hirakawa Akira menyatakan bahwa Khuddaka Nikāya menggambarkan tahapan dalam pengembangan Tripitaka Pali dan kitab-kitab [[Āgama (Buddhisme)|Āgama]] (paralel berbahasa Sanskerta dari kitab-kitab [[Nikāya]]) dengan penambahan kitab-kitab baru yang tidak ditambahkan ke empat ''nikāya'' utama dalam [[Sutta Piṭaka]], namun ditambahkan ke dalam 'Khuddaka Piṭaka' sebagai gantinya.<ref name="Hirakawa2">Hirakawa Akira, translated and edited by Paul Groner (1993),[https://scholarspace.manoa.hawaii.edu/handle/10125/23030 A History of Indian Buddhism], Motilal Banarsidass Publishers, Delhi, page 128</ref> Khuddaka Piṭaka ini merupakan tempat penyimpanan kitab-kitab yang dianggap sebagai bagian dari empat Nikāya ([[Dīgha Nikāya]], [[Majjhima Nikāya]], [[Saṁyutta Nikāya]], dan [[Aṅguttara Nikāya]]) dan dengan demikian mencakup kitab-kitab awal dan belakangan. Beberapa aliran lain yang memasukkan Khuddaka Piṭaka dalam kanonnya adalah aliran [[Mahīśāsaka]], [[Dharmaguptaka|Dharmaguptaka,]] dan [[Mahāsāṁghika]]. Khuddaka Nikāya dari aliran Theravāda adalah satu-satunya contoh Khuddaka Piṭaka yang masih ada hingga kini.<ref name="Hirakawa3">Hirakawa Akira, translated and edited by Paul Groner (1993),[https://scholarspace.manoa.hawaii.edu/handle/10125/23030 A History of Indian Buddhism], Motilal Banarsidass Publishers, Delhi, page 128</ref> Kumpulan serupa dalam dari aliran Dharmaguptaka dinamakan Kṣudraka Āgama yang dilestarikan dalam terjemahan bahasa Tionghoa dan Tibet. Selain itu, fragmen versi [[Bahasa Gāndhārī|Gandhari]] juga telah ditemukan.<ref name="skilton822">{{cite book|author=Andrew Skilton|year=2004|url=https://books.google.com/books?id=GEKd4iqH3C0C&q=ksudrakagama&pg=PA82|title=A Concise History of Buddhism|publisher=Windhorse Publications|isbn=0-904766-92-6|page=82}}</ref>▼
=== Khuddakapiṭaka ===
Terkait penanggalan berbagai kitab dalam Khuddaka Nikāya, Oliver Abeynayake mencatat bahwa:▼
▲Hirakawa Akira menyatakan bahwa
{{Blockquote|Khuddaka Nikāya dapat dengan mudah dibagi menjadi dua strata, yang satu adalah 'kitab awal' dan yang lainnya adalah 'kitab belakangan'. Kitab Sutta Nipāta, Itivuttaka, Dhammapada, Theragāthā, Therigāthā, Udāna, dan Jātaka termasuk dalam lapisan 'kitab awal'. Kitab Khuddakapāṭha, Vimānavatthu, Petavatthu, Niddesa, Paṭisambhidāmagga, Apadāna, Buddhavaṁsa, dan Cariyāpiṭaka dapat dikategorikan dalam lapisan 'kitab belakangan'.<ref>''A textual and Historical Analysis of the Khuddaka Nikaya'' – Oliver Abeynayake Ph. D. , Colombo, First Edition – 1984, p. 113.</ref>}}▼
=== Kitab awal dan belakangan ===
▲Terkait penanggalan berbagai kitab dalam
▲{{Blockquote|Khuddaka Nikāya dapat dengan mudah dibagi menjadi dua strata, yang satu adalah 'kitab awal' dan yang lainnya adalah 'kitab belakangan'. Kitab
== Daftar isi ==
Baris 33 ⟶ 38:
# [[Milindapañha]] (termasuk dalam edisi Burma, tetapi tidak dalam edisi Sinhala dan Thailand)
Bagian pendahuluan dalam kitab Sumaṅgalavilāsinī, sebuah [[kitab komentar]] untuk [[
Kedua [[kitab subkomentar]] yang masih ada, pada bagian tentang biksu penghafal Tripitaka, menjelaskan perbedaan yang tampak di antara para biksu penghafal sebagai perbedaan pendapat perhitungan klasifikasinya, bukan perbedaan mendasar terkait substansinya. Maka, mereka mengatakan bahwa para biksu penghafal Dīgha menganggap 15 kitab sebagai kitab kanonis, namun menghitungnya sebagai bagian dari 10 kitab dan bukan sebagai kitab yang berdiri sendiri. Demikian pula subkomentar yang lebih baru, yang disusun oleh kepala sangha Burma sekitar dua abad lalu, menyatakan bahwa 16 dan 17 kitab dihitung sebagai bagian dari 11 dan/atau 12 kitab.<ref>''Journal of the Pali Text Society'', volume XXVIII</ref>
Baris 42 ⟶ 47:
=== Bahasa Inggris ===
Terjemahan berikut memuat isi dari paling sedikit dua kitab
* ''Psalms of the Early Buddhists'', 9 & 8 tr CAF Rhys Davids, Pali Text Society, Bristol; awalnya diterbitkan secara terpisah.
Baris 66 ⟶ 71:
** [[Therīgāthā]]
==
<references
== Pranala luar ==
|