Hergé: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
(112 revisi perantara oleh 42 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Infobox
|
|
|
|
| birth_date = {{Birth date|df=yes|1907|05|22}}
| birth_place = [[Etterbeek]], [[Belgia]]
| death_date = {{Death date and age|df=yes|1983|03|03|1907|05|22}}
| death_place = [[Woluwe-Saint-Lambert]], Belgia
| spouse = {{Unbulleted list | {{Marriage|Germaine Kieckens|1932|1977|end=divorced}} | {{Marriage|[[:fr:Fanny Rodwell|Fanny Rodwell]] [fr]|1977}}}}
|
| cartoonist = y
|
| signature_alt = Tanda tangan Hergé
| alias = Hergé
| notable works = {{Unbulleted list | ''[[Petualangan Tintin]]''
| awards = [[1973]] - [[Penghargaan Saint-Michell|Penghargaan Utama Saint-Michell]]<br />[[1977]] - [[Penghargaan Akademi
| website = http://en.tintin.com/herge
|
| subcat = Belgia
| nonUS = y
}}
'''Hergé''' adalah [[nama pena]] dari '''Georges Prosper Remi''' ({{lahirmati|[[Etterbeek]]|22|5|1907|[[Woluwe-Saint-Lambert - Sint-Lambrechts-Woluwe|Woluwe-Saint-Lambert]], [[Belgia]]|3|3|1983}}) adalah seorang [[penulis]] [[komik]] dan [[seniman]] berkebangsaan [[Belgia]] yang sangat terkenal dengan karyanya berjudul ''[[Petualangan Tintin]]''.
"Hergé" {{IPA-fr|ɛʁʒe|}} adalah pelafalan [[bahasa
Ciri-ciri yang penting dari kisah-kisah [[Petualangan Tintin]] termasuk penggambaran tokoh yang kuat, rasa realistis yang dihasilkan dari penelitian yang teliti dan luas, serta gaya menggambar ''[[ligne claire]]''-nya. Para pembaca dewasanya sangat menikmati hubungan antara [[komik]] itu dengan kejadian-kejadian sejarah dan politik pada abad ke-[[1900|20]]. Sebagai contoh, cerita ''[[Lotus Biru]]'', terinspirasi oleh [[Insiden Mukden]] yang mengakibatkan perang antara [[Cina]] melawan [[Jepang]]
Museum Hergé yang sangat ditunggu-tunggu, akhir dibuka di [[Ottignies-Louvain-La-Neuve]] pada tanggal [[2 Juni]], [[2009]]. Didesain oleh arsitek peraih penghargaan [[Penghargaan Pritzker]], [[Christian de Portzamparc]], museum berisikan karya-karyanya yang monumental,
Seri lain yang juga ditulis dan digambarnya adalah ''[[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]]'' dan ''[[Petualangan Quick dan Flupke]]''. Setelah pengakuan dari dunia internasional dan pertemuannya kembali dengan [[Chang Chong Chen|Chang]] ([[1981]]), ia meninggal dunia karena [[leukemia]]
== Kehidupan ==
=== Masa kecil ([[1907]]–[[1925]]) ===
==== Keluarga ====
'''Georges Prosper Remi''' dilahirkan di Jalan Cranz No. 25 di [[Etterbeek]], sebuah distrik dari [[Brussel]], pada [[22 Mei]] [[1907]] pada pukul 07.30.{{fn|1}} Ia dibaptis beberapa minggu kemudian, tepatnya pada tanggal [[9 Juni]], di sebuah Gereja di kota, dengan ibu permandiannya adalah neneknya sendiri, Antoinette Roch.<ref name="Goddin">
[[Alexis Remi]], terlahir dari pernikahan antara seorang pembantu bernama Leonie Dewigne ([[1860]]–[[1901]]) dan Coisman Alexis, seorang pembuat lemari dari [[Brussel]] yang baru berusia 24 tahun ketika mereka menikah. Coisman Alexis (kakek dari Hergé) melaporkan sendiri kelahiran putra kembarnya di Balai Pencatatan Kelahiran Kota [[Anderlecht]], sehingga mereka mendapatkan nama keluarga dari pihak ayahnya, yaitu: Alexis dan Léon.<ref name="Goddin"/> Beberapa orang berpikir bahwa ayah sesungguhnya dari Alexis dan Léon adalah Gaston Count Errembault dari Dudzeele ([[1847]]–[[1929]]) yang bekerja di [[Chaumont-Gistoux]].
Setelah bercerai dengan Coisman Alexis, Leonie Dewigne menikahi Philip Remi di bulan [[September]] [[1893]],<ref name="Goddin"/> dan Philip kemudian menganggap kedua anak tersebut sebagai anaknya. Kisah tantang latar belakang keturunan Hergé ini disebutkan dalam salah satu tulisan ber[[bahasa
[[Elizabeth Dufour]], sebenarnya adalah seorang Flemish (suatu etnis di [[Belgia]] yang memiliki kekerabatan dekat dengan bangsa [[Belanda]], dan mayoritas berdomisili di [[Belgia]] bagian [[Utara]]). Namun ia menyatakan
==== Masa tinggal di [[Belgia]] ([[1914]] - [[1918]]) ====
Georges kecil adalah seorang anak yang sangat aktif dan mempunyai banyak keinginan, terlebih lagi ketika orang tuanya mengajak Georges kecil bepergian. Salah satu "obat" untuk membuatnya agak tenang adalah dengan memberikannya sebuah pensil dan kertas.<ref name="Peeters">((harvsp |
Karena kesehatan [[Elizabeth Dufour|Elizabeth]] kian memburuk, mereka kembali pindah ke Jalan Theux no. 34 di [[Etterbeek]], [[Belgia]] pada [[Agustus]] [[1917]].<ref name
==== Masa sekolah dan ke[[pandu]]an ====
Georges Remi terlahir dalam keluarga [[Katolik]] kelas menengah
Setelah bergabung dengan komunitas itu, pada
Pada
Pada awal [[1920-an]], sebagai seorang remaja, ia sangat senang dengan kegiatan kepanduannya dan itu adalah masa-masa terindah yang selalu dikenangnya. Dalam kepanduan, ia segera menjadi kepala regu "Tupai" dan mendapatkan nama julukan "rubah yang selalu penasaran" atau dalam [[bahasa
Selain itu, ia juga mengambil pelajaran membuat sketsa, yang dilakukannya selama liburan musim panas di [[Austria]], [[Swiss]], [[Italia]], dan [[Pirenia]]. Keinginan tersebut muncul sejak
=== Karier awal sebagai seniman ([[1925]] - [[1929]]) ===
==== Petualangan Totor, pintu masuk dalam majalah ''Vingtième Siècle'' ====
{{main|Totor}}
Selama
"Tugas pertamaku adalah mencatat nama para pelanggan baru dalam sebuah form khusus, yang nantinya akan dikirimin surat serta mencatatnya dalam basis data"
- Wawancara Hergé<ref name="Goddin"/>
Harian tersebut dipimpin oleh ''Father'' [[Norbert Wallez]] ([[1882]] - [[1952]]), di mana ia beraliran [[Katolik]] dan nasionalis. Pimpinan dari harian untuk anak [[SMA]] ''Boy-Scout Belge'', Rene Weverbergh-lah yang merekomendasikan Herge pada ''Father'' [[Norbert Wallez]], pada [[1925]]. Kehadiran Herge menjadi salah seorang yang selalu diperhatikannya di mana Herge selalu terlihat aktif meningkatkan kemampuan menggambarnya. Di mana hal ini memengaruhi filosofi Hergé, kepribadiannya bahkan hingga ke jenjang pernikahan, di mana Germaine Kieckens adalah sekretaris dari [[Norbert Wallez]], yang juga seorang pemuja [[Mussolini]] dan paham [[fasisme]] (foto besar darinya terpampang di kantornya). Di awal [[1930]], kalangan gereja dan golongan antikomunisme di [[Belgia]] telah membawa dan menyelamatkan [[Tintin]] dari golongan barbar di [[Soviet]] dalam petualangannya yang pertama.
Hergé
"Aku pergi dalam suatu sore ke Saint-Luc,
- Wawancara Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
Pekerjaan yang bertumpuk setiap harinya membuat Hergé tidak dapat melanjutkan kisah cintanya dengan Marie-Louise van Cutsem atau yang sering dikenal sebagai [[Milo]] dalam kisah komik terkenal [[Petualangan Tintin]]. Di akhir bulan [[April]] [[1927]], Georges Remi bertemu dengan Germaine Kieckens, yang akhirnya nanti menjadi istri pertamanya, di [[Brusel]].<ref name="Sadoul2003"/>
# {{fr}} ''Le Coin des petits
# {{fr}} ''Popokabaka'' ([[1 Maret]] - [[26 Juli]], [[1927]])
# {{fr}} ''La Rainette'' ([[2 Agustus]] - [[25 Oktober]], [[1927]])
Baris 93 ⟶ 83:
==== ''Le Petit Vingtième'': semua itu bermula ====
{{Main|Le Petit Vingtième}}
[[Berkas:Hergé signature.png|
Setelah menyelesaikan masa baktinya di dinas militer, Herge mendapatkan tugas baru sebagai ilustrator dan jurnalis foto. Teman dekatnya, Germaine Kickens kemudian juga bekerja
"Aku merasa memakai pakaian yang tidak pas dan membuatku tak nyaman mengenakannya."
- Wawancara Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
Pada tahun [[1929]], [[Brusel]] mengadakan pameran mengenai kaum Bolshevik [[Rusia]],
Untuk lebih memberikan sentuhan khas atas karya-karyanya, Hergé mulai mengadopsi teknik baru yang mudah dilakukan
"Pater [[Norbert Wallez|Wallez]] sangat
- Wawancara Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
==== Gabungan ''Boy-Scout Belge'' dan ''[[Le Petit Vingtième]]'' ([[1927]] - [[1929]]) ====
[[Berkas:Cardinal Mercier poster (French).jpg|
Disamping bekerja untuk harian ''[[Le Petit Vingtième]]'', Hergé masih tetap menjaga hubungan baiknya dengan teman-teman [[pandu]]nya terutama teman-temannya dari Saint-Boniface. Selama kurun waktu tahun [[1927]], majalah ''Boy Scout'' berubah menjadi ''Boy-Scout Belge'' yang tetap diterbitkannya hingga bulan [[Juli]], [[1929]] dan bulan berikutnya diterbitkanlan serial [[Totor|Petualangan Totor]]. Tahun [[1928]], majalah itu berisikan iklan mengenal hal-hal umum ke[[pandu]]an, pelatihan teknikal, even bulan itu, dan hal-hal lainnya. Hergé mengerjakan hampir semua gambar seperti: bagian sampul majalah, kartu pos, ilustrasi dari berbagai artikel. Selain itu, ia juga aktif dalam berbagai macam publikasi dari golongan [[katolik]] yang kebanyakan diasuh oleh [[Léon XIII]] yang kemudian dilanjutkan oleh [[cardinal Mercier]], yang pada umumnya untuk meningkatkan kepedulian pada agama [[katolik]] yang sudah sangat menurun di [[Belgia]] dan di hampir seluruh dataran [[Eropa]]. Pada tanggal [[16 Desember]], [[1928]], untuk lebih meningkatkan penikmat harian ini, [[Norbert Wallez|Father Wallez]] menerbitkan suplemen berjudul ''Le Vingtième Siècle Artistique et Littéraire''. Seperti biasanya, Georges Remi bertugas untuk membuat ilustrasinya. Selain itu ia juga banyak membuat untuk novel:
=== [[Tintin]] dan [[Milo]] di ''[[Le Petit Vingtième]]'' ([[1929]] - [[1931]]) ===
Baris 115 ⟶ 105:
{{main|Krazy Kat}}
[[Berkas:Krazypanel-4-16-1922.jpg|
Di akhir tahun [[1920|1920-]]an, Hergé menemukan, dengan jasa baik dari [[Léon Degrelle]], seorang koresponden dari harian ''Vingtième Siècle'' di [[Mexico]] yang juga seorang seniman komik strip
[[Berkas:Sovyet.jpg|
Sementara itu, Hergé tetap menerbitkan karya-karyanya di majalah-majalah lainnya, seperti di majalah ''Le Sifflet'' khususnya untuk edisi [[30 Desember]], [[1928]], sebuah kisah yang berjudul
==== Peluncuran kisah komik [[Petualangan Tintin]] ====
Baris 126 ⟶ 116:
{{main|Tintin di Tanah Sovyet}}
Georges Remi selalu mengadaptasi konteks sebagai apa adanya. Pertengahan tahun [[1920]], ia menggambar [[Totor]], seorang pemimpin ke[[pandu]]an sepertinya. Dan pada tahun [[1929]], berubah menjadi seorang reporter dari ''[[Le Petit Vingtième]]'', pahlawan barunya yang juga seorang reporter untuk surat kabar yang sama. Menurutnya, wajah dari [[Tintin]] terinspirasi dari wajah adiknya yang bernama Paul Remi, wajah yang bulat dan cerah,
==== Sukses awal dari Hergé ====
{{main|Petualangan Quick dan Flupke}}
Pada [[23 Januari]], [[1930]], artis kita juga menciptakan dua karakter [[komik]] baru yang berada pada strata golongan menengah di [[Brusel]]: ''[[Petualangan Quick and Flupke|Quick and Flupke]]''. Kisah [[komik]] baru ini muncul secara rutin di ''[[Le Petit Vingtième]]'' setiap hari [[Kamis]] hingga tahun [[1935]], yang kemudian terbit secara tidak teratur hingga tahun [[1940]] (tercatat hanya 19 lelucon antara tahun [[1937]] - [[1940]]). Menurut penciptanya sendiri:
"Quick adalah nama panggilan dari salah seorang temanku. Dan untuk Flupke, aku mengambilnya dari ''Flup'' (''Philippe'') dan "ke" dari [[bahasa]] [[Flandria]] yang berarti "kecil". Jadi Flupke berarti "Philip kecil"."
- Wawancara Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
Menurut pendapat B. Peeters, pembuatan kisah [[komik]] [[Petualangan Quick dan Flupke]], rasanya dilakukan oleh sang seniman untuk menuangkan semua elemen yang tidak mungkin dituangkan dalam serial [[komik]] yang satunya, [[Petualangan Tintin]], yang tampaknya juga merupakan kenangan Hergé akan lelucon-lelucon pada masa kecilnya dulu. Di bulan [[Mei]], [[1930]], Hergé mulai menyadari kesuksesan akan kisah [[Tintin]], membuatnya berpikir untuk membuat kisah lanjutannya. ''Father'' [[Norbert Wallez|Wallez]] memberikan ide akan bagian di mana [[Tintin]] baru saja kembali dari perjalanannya ke [[Uni Soviet]] atau [[Rusia]] (kini). Dan pada tanggal [[8 Mei]], [[1930]], ''[[Le Petit Vingtième]]'' membuat pesta penyambutan kembalinya sang pahlawan:
"Ketika harinya tiba, aku, Hergé, pergi dengan seorang anak lelaki bernama '''Lucien Peppermans''', yang kami pilih untuk mewakili sosok [[Tintin]] .... Sedangkan aku sendiri, Hergé, berpakaian ala [[Rusia]] dengan sepatu bot merah yang indah, dan untuk lebih membuatnya lebih realistis lagi, kami naik kereta dari [[Cologne]], untuk menggambarkan bahwa itu adalah kereta dari [[Timur]], [[Russia]].... Kami tidak mengira bahwa sambutan rakyat [[Brusel]] pada kami di stasiun kereta api [[Brusel]] begitu meriahnya, seperti layaknya yang tergambar dalam [[komik]] aslinya."
- Wawancara Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
Di akhir tahun [[1930]], juga merupakan tahun kesuksesan dari kisah [[komik]] [[Petualangan Quick dan Flupke]], di mana waktu itu ada radio [[Katolik]] [[Belgia]] yang membuat suatu acara untuk mewancarai "dua orang anak" ("[[Petualangan Quick dan Flupke|Quick dan Flupke]]") dari [[Brusel]].
{{main|Tintin di Congo}}
[[Berkas:Tintin in Congo.jpg|
Seiring dengan berjalannya waktu terlihat bahwa oplah dari ''[[Le Petit Vingtième]]'' meningkat dari dua kali, tiga kali hingga enam kali dari biasanya,
==== Ilustrasi novel-novel dan iklan-iklan ([[1929]] - [[1932]]) ====
Di awal tahun [[1930|1930-]]an, Herge sedikit sekali berkontribusi untuk suplemen ''Votre Vingtième, Madame'', sebuah suplemen yang menggambarkan wanita merdeka dari
=== Herge, dimulainya era sebuah industri ([[1931]] - [[1936]]) ===
==== [[1931]]: tahunnya [[Amerika Serikat]] ====
{{main|Tintin di Amerika}}
Pada bulan [[Mei]], [[1931]], Hergé dan Jamin terbang ke [[Paris]] mengunjungi Alain Saint-Ogan untuk lebih meningkatkan kemampuannya serta mencari masukan-masukan tambahan.
"Aku lupa akan kunjungan mereka. Tuhanku! Apa yang sudah kukatakan padanya, si pembuat [[Tintin]], dan akhirnya mendunia? Terima kasih Tuhan, rasanya aku tidak membuatnya jadi lebih buruk."
- Wawancara dengan Alain Saint-Ogan.
Saint-Ogan memberikan Hergé plat asli yang ditanda tangani oleh ''Zig et Puce''.
Menyadari bahwa keinginan dari [[Norbert Wallez]] adalah mengkritisi dunia bawah tanah dari kota [[Chicago]], maka si seniman mengirimkan si pahlawan, [[Tintin]] ke tanahnya para [[koboi]] dan [[Indian]], daerah yang juga disukainya. Hal ini dimasukkannya pada bagian akhir dari kisah [[Tintin di Congo]],
"Aku mencoba untuk mengkasting binatang-binatang itu, dan aku merasa bahwa hal itu tidak membuat ceritanya berkembang. Sehingga aku putuskan untuk kembali ke karakter sebagai manusia saja."
- Wawancara Hergé.
Pada tahun [[1931]] - [[1932]], Hergé menanda tangani kontrak dengan penerbit [[Casterman]] yang akan, setelah memberikan "kompensasi" pada [[Norbert Wallez]], hak untuk mengedit dan menerbitkan serial [[komik]] tersebut dalam [[bahasa
==== Menuju ke Timur ====
{{main|Cerutu Sang Firaun}}
[[Berkas:Egypt.KV62.01.jpg|
Pada [[8 Desember]], [[1932]], muncul di ''[[Le Petit Vingtième]]'' halaman awal dari "''Aventures de Tintin reporter en Orient''" (versi awal dari kisah [[Cerutu Sang Firaun]]). Untuk pertama kalinya, Herge membuat kisah petualangannya kali ini seperti layaknya kisah detektif
==== [[Zhang Zhong-Ren|Tchang Tchong-Jen]]
{{main|Zhang Zhong-Ren|Lotus Biru}}
Empat judul kisah [[Petualangan Tintin]] yang pertama masih belum terarah dan ceritanya masih terasa canggung dan ini diakui oleh Hergé sendiri dalam suatu wawancara:
“Empat judul pertama itu bagiku hanyalah sebuah permainan dan bukan suatu karya nyata. Dan itu sebuah berubah sejak judul [[Lotus Biru]].
”- Wawancara Hergé.
Selama musim semi tahun [[1934]], setelah mempekerjakan dua orang kolaborator (Jose De Launoit dan Adrien Jacquemotte) di bengkel seni Hergé di [[Brusel]], Georges Remi memberitahu penerbit dari ''[[Le Petit Vingtième]]'' akan apa yang dikerjakan setelah [[Cerutu Sang Firaun]], mengirimkan jurnalis muda itu ke Timur Jauh, tepatnya ke [[China]]. Jamin sangat cepat dalam menggambarkan sebuah gambar promo dari suatu negara yang akan segera dikunjungi [[Tintin]] pada harian ''[[Le Petit Vingtième]]''. Dan ketika membacanya, para pembaca harian ini merasa bahwa jurnalis muda ini akan dibunuh oleh orang-orang [[China]]! Setelah membaca penggambaran yang mengerikan tentang [[China]] yang digambarkan oleh kolaborator Hergé, seorang rahib ''Father'' Gosset, pendeta dari gereja yang banyak dikunjungi oleh para siswa-siswa [[China]] di [[Universitas Katolik Leuven]], memaksanya untuk menuliskan sebuah surat untuk lebih memberikan gambaran lebih serius dan benar tentang [[China]]. Di mana akhirnya Hergé bertemu dengan salah satu murid muda [[China]] di ''[[Académie Royale des Beaux-Arts]]'', [[Brusel]]: [[Zhang Zhong-Ren]] ([[1907]] - [[1998]]). Pertemuan ini memberikan banyak informasi pada Hergé akan segala aspek mengenai [[China]], antara lain di bidang (sejarah, geografi, bahasa, seni, literatur dan filosofi). Sebelum pertemua itu, Hergé mendapatkan gambaran tentang orang-orang [[China]] yang tidak benar seperti "memakan sarang-sarang burung", membuang anak-anak kecil yang tidak diinginkan ke sungai seperti yang sudah ditulis Jamin beberapa hari sebelumny:
"Ini adalah suatu masa ketika aku mulai untuk melakukan banyak penelitian dan pencarian sumber-sumber tepercaya dari orang-orang ataupun negara di mana aku akan kirimkan [[Tintin]]."
- Wawancara Hergé.
[[Zhang Zhong-Ren|Chang]] menjadi tokoh kunci dalam karya-karya Hergé selanjutnya,
==== [[Tintin]], [[Milo]] dan tokoh lainnya (pertengahan [[1930]]) ====
Baris 208 ⟶ 186:
{{main|Si Kuping Belah}}
[[Berkas:PercyFawcett.jpg|
Setelah [[Lotus Biru]], Hergé kembali membawa tokohnya berpetualang ke masa lalu dengan [[Si Kuping Belah]] yang mulai muncul sejak [[5 Desember]], [[1935]] di ''[[Le Petit Vingtième]]''. Pilihan ini terpaksa dilakukannya karena tekanan dari pihak penerbit setelah [[Lotus Biru]]. Pada pertengahan tahun [[1930|1930-]]an, [[Amerika Latin]] menjadi topik cerita hangat di [[Eropa]], yang ditandai salah satunya dengan petualangan dari [[Henri Lavachery]] di [[Peru]], sebuah cerita karya dari [[Antonin Artaud]], [[Mexico]] dan hilangnya pengembara [[kolonel]] [[Percy Fawcett]] di rimba [[Brasil]] sepuluh tahun sebelumnya.<ref name="Goddin"/> Dalam kisah ke-enamnya ini, si seniman tidak begitu banyak lagi memperhatikan dengan lokasi geografis dan fakta sejarah, karena kisah ini mengambil tempat di suatu negara imajiner dan tempat yang angker, Arumbaya. Di mana cerita misteri ini kembali ke bagian kesukaan pembaca untuk menemukan siapa pembunuh dari Balthazar? Kejadiannya mengambil tempat di [[Eropa]] dan [[San Theodoros]] serta [[Nuevo Rico]], dua area yang dikarang oleh Hergé tetapi mengambil ciri karakter dari daerah [[Amerika Latin]] pada tahun [[1930|1930-]]an: kudeta yang berulang-ulang, kehadiran militer yang sangat dominan dan tokoh liberal [[Amerika Latin]], [[Simón Bolívar]].<ref name="Benoit Peeters"/> Seperti halnya [[Lotus Biru]], ia menggambarkan perang klasik pada masa itu, yang dikenal dengan nama "[[Perang Chaco]]", antara [[Bolivia]] dengan [[Paraguay]] ([[1932]] - [[1935]]) mengenai perebutan hak pengolahan minyak bumi. Lagi-lagi, sumber utamanya adalah harian "''Le Crapouillot''". Dengan kisah [[Si Kuping Belah]], merupakan kisah komik yang bercerita secara naratif.<ref name="Benoit Peeters"/>
{{main|Petualangan Yo, Susi dan Yokko}}
Hingga tahun [[1935]], [[Petualangan Quick dan Flupke]] terus muncul secara bersama-sama dengan kisah [[komik]], [[Petualangan Tintin]] secara bersama-sama
"Aku hilangkan dua anak bandel karena mereka akan banyak menyusahkan [[Tintin]] dalam petualangan-petualangan selanjutnya."
- Wawancara Hergé.
Dengan diterbitkannya kisah [[Petualangan Quick dan Flupke]] atau yang dikenal dengan julukan dua anak [[Brusel]], Hergé telah banyak
{{clr}}
{|
|+'''Kisah [[Petualangan Quick dan Flupke]]
|- bgcolor=cccccc
! Tanggal
! Kemunculan
!
|- bgcolor=#FFFFDD
|
|
|
|- bgcolor=#FFE8E8
|
|
|
|- bgcolor=#DDEEFF
|
|
|
|- bgcolor=FFE8D8
|
|
|
|- bgcolor=lightyellow
|
|
|
|- bgcolor=#FFFFDD
|
|
|
|- bgcolor=#FFE8E8
|
|
|
|- bgcolor=#DDEEFF
|
|
|
|- bgcolor=FFE8D8
|
|
|
|}
Baris 273 ⟶ 248:
{{main|Léon Degrelle}}
Antara tahun [[1931]] hingga [[1936]], Hergé banyak menerima kerja sebagai ilustrator di banyak tempat, beberapa pelanggannya antara lain berasal dari golongan ''ultra-Catholic'': [[Raymond de Becker]] (''Le Christ, roi des affaires'', [[1930]], ''Pour un Ordre nouveau'', [[1932]]…) dan khususnya especially [[Léon Degrelle]], seorang wartawan koresponden dari harian ''Le Vingtième Siècle'' serta pengarang dari ''Grandes farces de Louvain'' ([[1930]]) dan ''Histoire de la guerre scolaire'' ([[1932]]).<ref name = "degrelle">[http://fr.wiki-indonesia.club/wiki/L%C3%A9on_Degrelle#.C3.89crivain_et_journaliste Léon Degrelle di situs Wikipedia ber[[bahasa Prancis]].]</ref>. [[Raymond de Becker|Becker]] bertemu dengan Hergé pada tahun [[1929]], ketika ia masuk ke harian ''Le Vingtième Siècle''. Dari pengalamannya tinggal di luar negeri, ia memperkenal Hergé akan dunia [[komik]] [[Amerika]]. Dalam suatu pemilihan umum parlemen pada tahun [[1932]], Hergé membantu membuat propaganda anti-[[komunis]] melalui sebuah poster yang dibuatnya atas nama partai [[Katolik]]: sebuah tengkorak yang memakai topeng gas dan menyerukan "Perangi pendudukan, pilihlah (partai) [[Katolik]]. Setelah masa kampanye selesai barulah Hergé mau bekerja sama dengan [[Léon Degrelle]] dengan beberapa syarat yang sudah disepakati berdua.<ref name = "degrelle"/>
Sejak tahun [[1934]], setelah adanya pergerakan dari pimpinan ''[[Rexisme]]'', [[Léon Degrelle]] malah lebih banyak melakukan manuver-manuver politik dan sering bertemu dengan [[Mussolini]] dan [[Hitler]] hingga tahun [[1936]]. Pada tahun yang sama, [[Léon Degrelle]] menerbitkan jurnal politiknya sendiri, ''Le Pays réel'' yang banyak mengkampanyekan tentang "''unparliamentary''" dan paham anti-[[komunis]]. Selama masa ini, Hergé menolak untuk menjadi kontributor bagi jurnal ''Le Pays réel'', di mana pemimpinnya adalah bagian dari [[Schutzstaffel|SS]].<ref name = "degrelle"/> Lama kemudian baru disadari oleh [[Maxime Benoît-Jeannin]], pengarang ''Le Mythe Hergé'', bahwa terlihat ada hubungan antara pergerakan dari [[Rexisme]] dengan [[Rastapopoulos]]: "dari namanya, [[Rastapopoulos]], adalah orang yang banyak memberikan omong kosong dan anti republik". Pada akhir abad [[1900|20]], kata "''rastaquouère''" mengacu pada kegiatan untuk memamerkan kekayaan secara berlebihan.<ref>[http://www.larevuetoudi.org/fr/story/herg%C3%A9-degrelle-et-la-belgitude-aujourdhui P. Baise « Hergé, Degrelle et la Belgitude », revue en ligne Toudi.]</ref> Jelaslah bahwa bagian akhir dari kisah [[Petualangan Quick dan Flupke]] pada bulan [[April]], [[1936]], adalah sebuah parodi dari puisi karya dari [[Théophile Gautier]], di mana ia menggambarkan sebuah frame, di mana orang mati sedang memakai topeng gas dan ditemani oleh seekor kera yang membawa pesan "[[Rexisme|Rex]] akan jatuh!". Di latar belakang bisa kita lihat, ada pesawat tempur di angkasa dan sang setan, mungkin [[Komunisme]], yang sedang menyebarkan bahan kimia beracun.<ref>Hergé, ''Les exploits de Quick et Flupke'', tome 2, Archives Hergé, Tournai, Casterman, 1978, planches 250-251.</ref>
=== Perang Dunia II: Masa sulit Hergé ([[1937]] - [[1944]]) ===
Baris 285 ⟶ 258:
{{main|Pulau Hitam}}
[[Berkas:
Pada [[30 Januari]], [[1936]], Georges Remi dan istrinya, Germaine pindah rumah ke [[Woluwe-Saint-Lambert]], di mana sejak itu pula ia sadar akan hukum ''hak cipta'' dan menyewa jasa seorang pengacara, Dujardin. Sebagai contoh, royalti dari pembuatan [[Lotus Biru]] akan diberikan langsung padanya dan bukan pada [[Norbert Wallez]], yang akhirnya kehilangan hak royaltinya. Hergé bermimpi untuk bisa punya toko [[Tintin]] di [[Brusel]], di mana para penggemar serial kisah [[komik]], [[Petualangan Tintin]], akan bisa membeli berbagai produk buah tangan dan koleksi tentangnya.<ref name="Goddin"/> Pada bulan [[Maret]], [[1937]], Hergé menggambar halaman-halaman awal dari petualangan [[Tintin]] di [[Inggris]]. Untuk lebih mendekati kenyataan dari sketsanya, di bulan berikutnya ia ikut dalam petualangan [[pramuka|pandu]] yang bertempat di [[Sussex]]. Di mana dalam kisah tersebut, jurnalis muda itu, [[Tintin]], sedang dalam pengawasan dari polisi [[Inggris]].<ref name="Goddin"/> Kisah [[Petualangan Tintin]] yang ketujuh ini yang muncul untuk pertama kalinya pada [[15 April]], [[1937]] pada harian ''[[Le Petit Vingtième]]'', adalah kisah yang banyak mengedepankan teknologi: pembuatan awal dari [[televisi]], mesin pencetak, pusat kontrol kereta api atau mobil [[Jaguar]] milik [[Dr. J.W. Müller]]. Namun, patron utama cerita adalah "Monster" yang menakutkan semuanya (seekor [[gorila]]). Di mana hal ini merupakan pengaruh dari kisah film sukses [[King Kong (film 1933)|King Kong]], [[1933]], sebuah organisasi rahasia musuh yang diwakili oleh tokoh [[Dr. J.W. Müller|Müller]], dan bukti dari pemunculan monster [[Monster Loch Ness|Loch Ness]] di salah satu danau di [[Skotlandia]] pada tahun [[1934]], di mana semua unsur tadi diramu dengan apik oleh Hergé menjadi kisah [[Pulau Hitam]].<ref name="Benoit Peeters"/>
{{main|Tongkat Ottokar}}
Pada [[4 Agustus]] dimulailah petualangan awal dari [[Tintin]] di [[Syldavia]]. Seperti yang sudah dicatat oleh [[Benoit Peeters]] sebagai berikut: "Peringatan akan datangnya [[Perang Dunia II]] amatlah banyak. Dan hal-hal itulah yang akan dipakai oleh si pengarang [[komik]] ini sebagai titik awal dari kisah fiksinya."<ref name="Benoit Peeters"/> Di mana sekarang Hergé menciptakan, untuk kedua kalinya, dua negara antagonis imajiner, [[Syldavia]] dan [[Borduria]], dengan banyak mengambil karakteristik dari negara [[Yugoslavia]]: para tokohnya selalu memakai topi, kereta berisikan rumput-rumput kering, burung pelikan (sering terlihat di negara [[Montenegro]]), menara-menara,<ref>Jean Rolin, « Où est passée la Syldavie », ''Géo hors-série'', 2000, hal. 127-133</ref> di mana pada tahun [[1938]], suasananya sangat sensitif dan mirip dengan apa yang digambarkan oleh Hergé.
[[12 Maret]], bala tentara [[Jerman]] yang dipimpin oleh [[Hitler]] sudah menduduki [[Austria]]: atau tepatnya di [[Anschluss]].
==== Dalam kekacauan Perang Dunia II ====
Baris 302 ⟶ 272:
{{main|Di Negeri Emas Hitam}}
Setelah [[Norbert Wallez]] mengundurkan diri pada pertengahan tahun [[1930]], posisinya sebagai redaktur utama
{{main|Le Soir}}
Akhirnya harian ''Le Vingtième Siècle'' berhenti beroperasi pada [[8 Mei]], [[1940]] karena adanya pendudukan [[Jerman]]. Antara bulan [[Mei]] dan [[Juni]] [[1940]], bala tentara [[Jerman]] mulai beranjak dan menduduki [[Belanda]], [[Luxemburg]] dan [[Belgia]] dengan menerapkan strategi perang cepatnya yang terkenal dengan nama [[Blitzkrieg]].<ref name="Benoit Peeters"/>
==== Ritme kerja yang terganggu ====
Baris 312 ⟶ 282:
{{main|Kepiting Bercapit Emas|Kapten Haddock|Edgar P. Jacobs}}
Pada tahun [[1940]], rasanya dunia bisnis mulai berjalan untuk Hergé, ia mulai menerima pekerjaan sebagai ilustrator untuk "''Fables''" karya Robert du Bois de Vroylande yang berisikan cerita dengan judul "''Les deux Juifs et leur pari''". Kemudian, harian terbesar ber[[bahasa Belanda]], "''Laatste Nieuws''", menawarkannya untuk menerbitkan kisah [[Petualangan Tintin]], [[Tintin di Congo]] dalam [[bahasa Belanda]].<ref>[[Bahasa Belanda]], adalah bahasa asing kedua yang menerjemahkan kisah [[Petualangan Tintin]], yang kemudian juga diterjemahkan ke dalam [[bahasa Portugis]]. Beberapa minggu kemudian, ''Het Algemeen Nieuws'' menawarkannya untuk menerbitkan kisah [[Petualangan Quick dan Flupke]] ke dalam [[bahasa Belanda]]. P. Goddin (2007), ''op. cit''.,
Kisah yang kesembilan dari [[Petualangan Tintin]]pun mulai berevolusi, terbit dengan judul [[Kepiting Bercapit Emas]], begitu banyak konflik yang terjadi di dalamnya. Namun di lain pihak, suplemen untuk anak-anak "''Le Soir-Jeunesse''" dari harian "''Le Soir-Jeunesse''" semakin tipis,
{{main|Bintang Misterius}}
{{clr}}
{|
|+'''Albumnya sebelum perang dunia (sebelum [[1945]])'''
|- bgcolor=cccccc
Baris 329 ⟶ 299:
! Tahun perubahan keduanya
|- bgcolor=#FFFFDD
|
|
|
|
|- bgcolor=#FFE8E8
|
|
|
|
|- bgcolor=#DDEEFF
|
|
|
|
|- bgcolor=FFE8D8
|
|
|
|
|- bgcolor=lightyellow
|
|
|
|
|- bgcolor=#FFFFDD
|
|
|
|
|- bgcolor=#FFE8E8
|
|
|
|
|- bgcolor=#DDEEFF
|
|
|
|
|- bgcolor=FFE8D8
|
|
|
|
|}
Tugas yang dibebankan pada Hergé untuk "mewarnai" album [[komik]] ini, teramatlah berat, yang juga ditanggung oleh para pekerja lainnya termasuk [[Edgar P. Jacobs]], yang akhirnya banyak berperan utama dalam melakukan desain ulang dan mengatur ulang semua kisah-kisah [[komik]] [[Petualangan Tintin]] yang diterbitkan dalam bentuk hitam putih sebelum perang dunia. Hergé meminta pada penerbit [[Casterman]] untuk membentuk suatu unit kerja khusus yang terdiri dari Eugène Van Nyverssel, istrinya Germaine, [[Edgar P. Jacobs]], Alice Devos, Guy Dessicy, Franz Jageneau dan Monique Laurent sebagai tim utama. Dan pada akhirnya Hergé tidak hanya "mewarnai" album [[komik]]nya
Kisah ini, [[Bintang Misterius]], adalah sebuah kisah penjelajahan ke kutub,
==== Petualangan yang layak dikenang ====
[[Berkas:Bundesarchiv Bild 102-13738, Auguste Piccard.jpg|
{{main|Rahasia Unicorn|Harta Karun Rackham Merah|Profesor Lakmus}}
Mengambil momentum yang ada dan untuk melupakan kesulitan selama masa pendudukan [[Jerman]], Hergé tetap berkarya dengan "berlari". Dan pada [[11 Juni]], [[1942]], [[Rahasia Unicorn]], kisah tentang perburuan harta karun, mulai muncul
{{main|Moulinsart|7 Bola Kristal}}
[[Berkas:Cheverny.jpg|
Dan mulai pada kisah [[Harta Karun Rackham Merah]] dan [[7 Bola Kristal]], Hergé memperkenalkan pelayan setia [[Moulinsart|Puri Moulinsart]], [[Nestor]]. Dengan dihuninya [[Moulinsart|Puri Moulinsart]], yang merupakan puri leluhur [[Kapten Haddock]], oleh para tokoh utama [[komik]] ini, maka berakhirlah masa-masa "nomaden" dari para tokoh-tokohnya.<ref name="Benoit Peeters"/> Kisah [[7 Bola Kristal]] dimulai pada tanggal [[16 Desember]], [[1943]] dengan mengambil latar belakang ini, [[Moulinsart|Puri Moulinsart]]. Dengan tetap mempertahankan tradisi dari kisah sebelumnya, [[Cerutu Sang Firaun]] dan [[Bintang Misterius]], si desainer, mempergunakan kutukan dari mummy Inca sebagai benang merah dari cerita di episode ini. Dan mulai kisah ini, dengan bantuan rekan barunya [[Edgar P. Jacobs]], Hergé lebih fokus pada pemandangan yang lebih realistis. [[Edgar P. Jacobs|Jacobs]] juga menemukan sebuah villa di bagian luar dari kota [[Brussel]], sebagai rumah dari [[Daftar Lengkap Tokoh-Tokoh dari Petualangan Tintin|Profesor Tarragon]]:
"[[Edgar P. Jacobs|Jacobs]] menemukan model yang sangat tepat, tidak jauh dari rumah dan masih di daerah Boitsfort. Dan kamipun pergi ke sana, membuat sketsa dengan baik dan santai, dan tak lama kemudian, selesai dengan baik. Di mana, berikutnya dua mobil abu-abu berhenti tepat di rumah itu, dan ternyata itu adalah rumah dari tentara [[Jerman]] SS! - Interview dengan Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
Kisah petualangan ini mungkin adalah salah satu yang banyak mengalami perubahan dan penyesuaian karena perang, dan sangat lambat dalam penyelesaiannya, dan akhirnya terhentikan oleh dimerdekakannya [[Brussel]] oleh bala tentara [[Inggris]] pada pagi [[4 September]], [[1944]],
=== Kembali ke halaman utama ([[1944]] - [[1954]]) ===
==== Tahun-tahun yang sulit ([[1944]] - [[1946]]) ====
Sejak tahun [[1943]], ketegangan semakin meningkat
Pada [[4 September]], [[1944]] Hergé mengadakan pesta perayaan kemerdekaan bersama-sama dengan [[Edgar P. Jacobs|Jacobs]] dan dua tentara [[Inggris]] di rumahnya,
Pada [[8 September]], pimpinan tertinggi tentara sekutu, memberlakukan pelarangan sementara untuk semua praktik jurnalistik apapun,
:"Tidak ada seorangpun yang mengenalmu atau penerbit sekalipun, tidak seorangpun!" - Wawancara Hergé<ref name="Sadoul2003"/>
:"Aku pernah empat kali ditahan oleh pihak yang berbeda,
Setelah namanya dibersihkan, maka pada [[22 Desember]], [[1945]], ia berhak untuk menerbitkan lagi karya-karyanya, yang baru mulai muncul pada bulan [[September]], [[1946]], Paul Remi kembali ke [[Belgia]] namun sayangnya kedatangannya tidak membantu untuk menyehatkan ibu mereka. Di lain pihak, Hergé sedang memperbaiki narasi dari kisah [[Tintin di Amerika]],
==== ''Le Journal de Tintin'' ([[Tintin (majalah)|Majalah Tintin]])
{{main|Tintin (majalah)|Di Kuil Matahari}}
Pada [[19 April]], [[1946]], [[Élizabeth Dufour|Élisabeth Remi]], ibu dari Hergé, meninggal dunia di rumah sakit ([[timur laut]] di luar [[Brussel]]). Selama [[musim panas]] ini, [[Raymond Leblanc]] ([[1915]] - [[2008]]), memohon
Setelah selesai melakukan dokumentasi dan pewarnaan dari ceritak "[[Di Kuil Matahari]]", [[Edgar P. Jacobs]] lebih berkonsentrasi untuk mengembangkan "pahlawannya" sendiri, [[Blake dan Mortimer]] di bulan [[Januari]], [[1947]].
==== Tantangan pertama [[1947]] - [[1949]] ====
Baris 426 ⟶ 395:
{{main|Di Negeri Emas Hitam}}
[[Berkas:
Sebagaimana yang dituliskan dalam sepucuk surat kepada istrinya, Hergé mengalami kelelahan dan kehabisan ide akan cerita-ceritanya.
Dari pertama kali diterbitkan, kisah [[Petualangan Tintin]] ini banyak mengalami perubahan yang sangat cepat. Selama hampir satu dekade, kisah [[komik]] ini sudah mengalami penundaan atau ketiadaan sebanyak tiga kali: pertama di bulan [[Mei]], [[1940]] (selama masa pendudukan tentara [[Jerman]] di [[Brussel]]), bulan [[Juni]], [[1947]] (masa depresi pertama dari Hergé) dan akhirnya di bulan [[April]], [[1949]] (masa
Selain itu dalam kisah ini juga muncul tokoh [[Sheik Mohammed Ben Kalish Ezab dan Abdallah|Sheik Mohammed Ben Kalish Ezab]] dan putranya [[Sheik Mohammed Ben Kalish Ezab dan Abdallah|Abdallah]], yang terinspirasi dari [[Faisal II dari Irak|Faisal II]], putra dari [[Ghazi I dari Irak|Ghazi I]] dari [[Kerajaan Irak]]. Dari sudut pandang politik, ini menggambarkan suhu perpolitikan di Timur Tengah pada masa itu, tahun [[1940]] - [[1950]] di [[Kerajaan Irak]]. Akhir dari kisah ini diterbitkan pada [[23 Februari]], [[1950]]. Dan sejak [[16 Desember]], [[1949]], keluarga besar Remi sudah membeli sebuah peternakan yang luas di [[Spanyol]] yang sebelumnya dimiliki oleh Labouverie, di desa [[Céroux-Mousty]].<ref name="Goddin"/>
==== Pencarian kesempurnaan
{{main|Studio Hergé|Perjalanan ke Bulan|Petualangan di Bulan}}
[[Berkas:Bumper8 launch-GPN-2000-000613.jpg|
Sejak [[1948]], Hergé memiliki impian untuk mengirimkan pahlawannya, [[Tintin]] ke [[bulan]]. Namun untuk mewujudkan impiannya itu akan memerlukan banyak dokumentasi yang akurat dan tim yang bekerja lebih keras dan teliti. Ini semua didasari bahwa untuk pembuatan setiap karyanya dibutuhkan literatur yang akurat sebelum ia
[[Studio Hergé]] memiliki banyak dokumentasi tentang berbagai roket dan peluru kendali yang merupakan dokumentasi dari Dr. Bernard Heuvelmans (pimpinan teknis dari group ini). Dari gabungan tim dan riset ini dibuatlah sketsa pertama karya dari Hergé dan Jacques Van Melkebeke dengan mengambil lokasi peluncuran di [[Amerika Serikat]] dengan dukungan dari [[Profesor Lakmus]] dan Calys. Namun karena merasa hasilnya tidak optimum, maka Hergé lebih memilih untuk mengambil sumber literatur dari B. Heuvelmans
:{{fr}} "''Il fallait sortir de cette impasse et j'ai fini par céder, et par écrire cette sottise
Di lain pihak, si pengarang menyadari bahwa topiknya terlalu melebar and makhluk asing yang dimilikinya, dikatakannya, pergi entah
:{{fr}} "''Que voulez-vous qu'il se passe sur Mars ou sur Vénus ? Le voyage interplanétaire, pour moi, est un sujet vidé.''" - Wawancara dengan Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
{{main|Lembah Kobra}}
Beberapa minggu kemudian Hergé membeli sebuah apartemen, yang terletak di ''Avenue Louise'' di [[Brussel]], untuk ditempati sebagai [[Studio Hergé]]. Dalam masa itu pihak [[Casterman]] meminta Hergé untuk merevisi ulang beberapa karyanya yang diterbitkan sebelum perang ([[1935]] - [[1939]]), dan juga merevisi dan mewarnai kisah [[komik]], [[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]]. Dan dari proses itu maka diterbitkanlah lima kisah [[komik]] dari [[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]], yaitu: "[[Surat Wasiat Tn. Pompa]]" dan "[[Menuju New York]]" ([[1951]]) yang sebenarnya adalah satu kesatuan dalam kisah "''Stratospir H. 22''", "[[Misteri "Manitoba"]]", dan "[[Letusan "Karamako"]]" ([[1952]]), yang sebenarnya merupakan satu kisah kesatuan berjudul ''Misteri Sinar V'', dan akhirnya "[[Lembah Kobra]]" ([[1956]]). Dan sesuai arahan dari Hergé, Jacques Martin secara khusus menangani album terakhir yang tidak terselesaikan.<ref>{{fr}} [http://pagesperso-orange.fr/erato/horspress/martin.htm Interview dengan Jacques Martin di Horspress]</ref>
=== [[Tintin]] sang superstar ([[Benoit Peeters]]) ([[1952]] - [[1960]]) ===
Baris 458 ⟶ 427:
{{main|Penculikan Lakmus}}
[[Berkas:Borduriens flagga.svg|
Ketika sedang mendesain dua album [[komik]] sebelumnya, istrinya, Germaine terluka parah dalam sebuah kecelakaan mobil tanggal [[17 Februari]], [[1952]]. Beberapa bulan sebelumnya, [[Norbert Wallez]] yang baru saja dibebaskan dari penjara, meninggal dunia ketika Herge anak dari teman masa kecilnya, Marie-Louise van Cutsem dalam sebuah peluncuran album komiknya di ''Palais des Beaux Arts'' di [[Brussel]] ([[September]] [[1952]]). Beberapa peristiwa tersebut
Tanggal [[22 Desember]], [[1954]], kisah "[[Penculikan Lakmus]]" muncul dalam [[Tintin (majalah)|majalah Tintin]].<ref>{{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/LIVRES/Livres-pages/index4.html L'Affaire Tournesol en chiffres]</ref>
:"Aku telah menemukan lokasi yang tepat untuk kisah ini di [[Jenewa]],
Kisah "[[Penculikan Lakmus]]" adalah kisah petualangan yang berlatak belakang suasana [[perang dingin]]. Ketegangan antara [[Syldavia]] dan [[Borduria]] menunjukkan bentrokan antara kedua blok. Simbol dari kumis Plekszy-Gladz merupakan campuran dari gambar gelang [[Nazi]] dan kumis [[Josef Stalin|Stalin]] yang baru saja meninggal di bulan [[Maret]], [[1953]]. Kisah bagian ini berakhir pada [[22 Februari]], [[1956]].<ref name="Benoit Peeters"/>
{{main|Petualangan Tintin, Laut Merah|Tintin di Tibet}}
[[Berkas:Vista del lago Tsomgo (Sikkim, la India) en abril.jpg|
Antara bulan [[Oktober]], [[1956]] hingga bulan [[Januari]], [[1958]], [[Studio Hergé]] mulai pembuatan kisah "[[Petualangan Tintin, Laut Merah|Laut Merah]]". Kisah ini adalah petualangan yang kesembilan belas yang juga menandainya kembalinya kenalan lama. Dalam kisah ini muncul kembali: [[
Dalam masa itu, kesehatan psikologis Herge stabil, ditandai dengan bersemangatnya ia dalam menyelesaikan karya-karyanya. ''[[Tintin di Tibet]]'', adalah album yang paling pribadi dari semua karya-karyanya,
:"Suatu ketika, aku melihat semuanya menjadi putih dan rapi membentuk suatu kerangka yang baik,
Peristiwa akhir-akhir ini yang
:"Ketika aku melihat Franquin, aku bertanya-tanya bagaimana bisa membandingkan Franquin dengan Hergé. Mereka sama-sama memiliki banyak kekuatan! - Wawancara dengan Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
==== Sukses [[Tintin]] di seluruh dunia ([[1950]] - [[1960]]) ====
Pada akhir tahun [[1950]]-an, Hergé banyak melakukan perjalanan: ia melintasi [[Italia]], pergi ke [[Inggris Raya]], [[Swedia]], [[Yunani]] dan [[Denmark]], begitu juga albumnya, "[[Petualangan Tintin]]". Pada [[1948]], [[Casterman]] mencapai satu juta kopi penjualan,
{{clr}}
{|
|+'''Terjemahan dalam bahasa asingnya yang pertama kali ([[1936]] - [[1960]])'''
|- bgcolor=cccccc
Baris 494 ⟶ 463:
! Edisi perdana dalam bahasa asing
|- bgcolor=FFE8D8
|
|
|
|- bgcolor=#FFFFDD
|
|
|
|- bgcolor=#FFE8E8
|
|
|
|- bgcolor=#DDEEFF
|
|
|
|- bgcolor=#FFFFDD
|
|
|
|- bgcolor=FFE8D8
|
|
|
|- bgcolor=lightyellow
|
|
|
|- bgcolor=#FFFFDD
|
|
|
|- bgcolor=#DDEEFF
|
|
|
|}
[[Berkas:Flag of Sao Rico.svg|
Empat album dari keseluruhan kisah, ternyata menimbulkan masalah bagi para penerbit di negara lain, khususnya yang ber[[bahasa Inggris]], sehingga mereka meminta Hergé untuk mengubahnya. Keempat album itu adalah
* '''''[[Bintang Misterius]]'''''
Pada versi aslinya yang dibuat pada masa pendudukan tentara [[Jerman]] di [[Belgia]], Hergé, menggambarkan bendera [[Amerika Serikat]] sebagai musuh dari kapal Aurora dalam perebutannya atas benda langit yang jatuh di lautan. Setelah mendapatkan tekanan dari para penerbit ber-[[bahasa Inggris]], akhirnya bendera [[Amerika Serikat]] dalam album buatan tahun [[1954]] itu digantikan dengan bendera dari negara fiksi [[Sao Rico]].<ref name="Benoit Peeters"/>
* '''''[[Kepiting Bercapit Emas]]'''''
Kisah ini juga mengalami tekanan, khususnya dari kaum puritan [[Amerika]]. Mereka menuntut penghapusan dua kotak gambar
* '''''[[Pulau Hitam]]'''''
Pada tahun [[1965]], Methuen bersikeras agar album ini lebih diperbarui dan dibuat lebih realistis untuk para pembaca [[Inggris]].
* '''''[[Di Negeri Emas Hitam]]'''''
Akhirnya, pada tahun [[1969]], Methuen menerbitkan versi asli dari kisah ini:
:"Album ini dirilis di [[Inggris]] dalam versi aslinya: ada pembicaraan tentang perjuangan organisasi [[Yahudi]] terhadap pendudukan [[Inggris]], sebelum kemerdekaan [[Israel]] - Wawancara Hergé
Sementara itu, [[Bob de Moor]] pergi ke pelabuhan di [[Antwerp]] untuk mengambil gambar dari tanker tahun [[1940|1940-]]an dan menjadikannya sebagai model untuk ''Spededol Star''.<ref name="Benoit Peeters"/>
Simbol yang paling meneguhkan keberhasilan kisah ini di dunia internasional adalah peresmian edisi baru Lombard (editor dari [[Tintin (majalah)|majalah Tintin]]), di ''avenue Spaak à Saint-Gilles'' pada [[13 September]], [[1958]]. Bangunan ini diatapi oleh lampu terang dan berputar yang menggambarkan [[Tintin]] dan [[Milo]].<ref>{{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/HERGE/Herge-pages/00_HergeBio.html Repères chronologiques d'Hergé] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090212065810/http://users.skynet.be/tintinpassion/HERGE/Herge-pages/00_HergeBio.html |date=2009-02-12 }}</ref>
==== [[Tintin]] dalam berbagai bentuk ====
Setelah tahun [[1945]], Hergé sudah tidak ada
* '''''Les Chromos'''''
Pada bulan [[September]], [[1944]], jauh sebelum pembebasan [[Brussel]], Hergé dan [[Edgar P. Jacobs]] memutuskan untuk membuat serangkaian kartu pos dengan tema tertentu yang akan menjadi sebuah ensiklopedia. Setiap kartu akan disertai oleh karakter [[Tintin]] mengenakan kostum yang sesuai. Proyek ini sempat mengalami penundaan hingga [[musim gugur]] tahun [[1946]],
{{clr}}
{|
|+'''''Les chromos Tintin'''''
|- bgcolor=cccccc
Baris 567 ⟶ 536:
! Koleksi
|- bgcolor=#FFFFDD
|
|
|- bgcolor=#FFE8E8
|
|
|- bgcolor=#DDEEFF
|
|
|- bgcolor=FFE8D8
|
|
|- bgcolor=lightyellow
|
|
|- bgcolor=#FFFFDD
|
|
|- bgcolor=#FFE8E8
|
|
|}
Sebuah koleksi terakhir tentang sejarah kostum dan prajurit yang sudah direncanakan,
* '''Kartu Pos'''
[[Studio Hergé]] juga menerbitkan banyak kartu pos yang menampilkan karakter dari "[[Petualangan Tintin]]",
* '''Film'''
{{main|Tintin dan Misteri Bulu Domba Emas|Tintin dan Jeruk Biru}}
Bioskop ini adalah salah satu seni yang mempesonakan bagi Hergé. Pada tahun [[1926]], pada kisah ''Aventures de Totor'', ia mencetak spanduk besar "United Rovers menampilkan sebuah film komik terbesar" oleh "''Hergé moving pictures''". Petualangan pertamanya sebelum perang banyak memberikan ilham padanya, juga sebagian budaya barat yang pernah ia tangkap selama tinggal
{{main|Tintin di Danau Hiu}}
Setelah kegagalan dalam film dengan peran aktor manusia, membuatnya mencoba membuat film klasik kartun. Pada tahun [[1955]], Raymond Leblanc, direktur dari "[[Tintin (majalah)|majalah Tintin]], mendirikan studio film [[Belvision]] untuk mengadaptasi kisah "[[Petualangan Tintin]]" ke layar lebar. Butuh waktu hingga empat tahun untuk mengedarkan versi video kartun
=== Tahun-tahun terakhir ([[1961]] - [[1983]]) ===
Baris 610 ⟶ 579:
Semua kegiatan yang dilakukan oleh Hergé sejak tahun [[1950]], seperti menulis ulang kisah [[komik]]nya, membuat kartu ucapan untuk para penggemar kisah [[Petualangan Tintin]], membuat film adaptasi kisahnya, membuatnya lelah untuk membuat petualangan baru. Oleh karena itu, dalam kisah selanjutnya, ia mengambil latar belakang di seputaran villa [[Tintin]] di [[Moulinsart]], "kutulis kisah ini juga untuk melihat apakah aku bisa menjaga pembaca dalam ketegangan sampai akhir" katanya. [[Permata Castafiore]], adalah salah satu kisah dalam serial [[komik]] [[Petualangan Tintin]] yang tidak berbau kisah petualangan dan mulai muncul di [[Tintin (majalah)|Majalah Tintin]] sejak [[4 Juli]], [[1961]].
Cerita dalam kisah kali ini mengalir cepat layaknya kisah [[Petualangan Quick dan Flupke]],
{{main|Penerbangan 714 ke Sydney}}
Empat tahun setelah berakhirnya kisah [[Permata Castafiore]], Herge memulai petualangan berikutnya: pada [[27 September]], [[1966]]. [[Tintin]] dan teman-temannya dalam kisah ini sedang dalam perjalanan ke luar negeri dan sempat singgah di bandara [[Kemayoran]], [[Jakarta]], [[Indonesia]]. Namun sebagian besar kisah ini mengambil tempat di salah satu pulau di [[Indonesia]].
Poin kunci lainnya dari album ini adalah model dari Carreidas 160, sebuah jet pribadi milik miliarder [[
==== Pengakuan dari dunia Internasional ([[1970]]) ====
Setelah menyelesaikan kisah [[Penerbangan 714 ke Sydney]], Hergé memutuskan untuk bepergian, dan agar mendapatkan gairah baru untuk penulisan kisah berikutnya serta untuk beristirahat dari rutinitas itu. Namun kesedihan menimpanya kembali, pada tanggal [[6 Juni]], [[1970]], [[Alexis Remi]] ayahnya, meninggal dunia pada usia 87.
Pada tahun yang sama ia memberikan wawancara eksklusif dengan wartawan muda [[Numa Sadoul]], yang berlangsung selama empat hari. Wawancara ini memungkinkan dia untuk mengungkap hubungannya dengan [[Tintin]] dan kehidupannya.<ref name="Sadoul2003"/> Dan selain itu, selama lebih dari satu dekade ia banyak maju ke panggung untuk menerima banyak penghargaan dari dunia internasional. Pada [[1973]], ia diterima oleh pemerintah [[Chiang Kai-shek]] atas gambarannya yang tepat akan bangsa [[Cina]] dalam kisahnya yang dibuat pada tahun [[1935]]. Tiga tahun kemudian, setelah empat puluh dua tahun berpisah, ia menemukan jejak teman [[Cina]]-nya [[Zhang Zhong-Ren]], yang membantunya dalam pembuatan cerita [[Lotus Biru]] yang dikiranya sudah meninggal. Pada tahun [[1979]], [[Andy Warhol]] membuat empat potret seniman [[Belgia]] itu yang akan tetap membuatnya terkenal di dunia.<ref>[http://www.tintin.free.fr/biographie/?choix=succes Dunia Tintin]</ref>
'''Penghargaan internasional yang diterima [[Tintin]]'''
* '''Hergé'''
** [[1953]]
** [[1971]]
** [[1972]]
** [[1973]]
** [[1974]]
** [[1977]]
** [[1978]]
** [[1979]]
** [[1999]]
** [[2003]]
** [[2005]]
** [[2007]]
* Rumah produksi '''''Les Studios Belvision''''':
** [[1973]]: [[Penghargaan Saint-Michell]] untuk film ''[[Tintin di Danau Hiu (Film)|Tintin di Danau Hiu]]''
* '''''Le Journal de Tintin et les Éditions du Lombard''''':
** [[1972]]: ''[[Yellow Kid]]'' du ''Meilleur éditeur de Journal Européen de bandes dessinées''
(et les Éditions [[Casterman]] en [[1978]] pour leur déclinaison pour adultes (À suivre)'': ''[[Yellow Kid]]'' du ''Meilleur éditeur étranger de Bandes Dessinées'' )
* ''Tintin et Moi'' karya Anders Ostergaard (salinan wawancara dengan [[Numa Sadoul]]):
** [[2004]]
* [[1972]]: [[Yellow Kid]] "una vita per il cartooning" di festival [[Lucca]]<ref name="lucca">{{cite web |last = |first = |authorlink = |coauthors = |year = 1972 |url = http://www.immaginecentrostudi.org/saloni/salone08.asp |title = History of the Lucca festival |format = |work = |publisher = |accessdate = 15 July 2006 }}</ref>
Akhirnya, tahun [[1970]]-an adalah dari tahun di mana Hergé banyak mendapatkan penghargaan dari dunia internasional. Sedangkan pada kurun tahun [[1930]]-an, penjualan yang dilakukan oleh harian ''[[Le Petit Vingtième]]'' sangatlah kecil, kurang dari 5,000 eksemplar di [[Belgia]]. Kisah [[Petualangan Tintin]] meledak penjualannya mulai tahun [[1941]] dengan kisah [[Kepiting Bercapit Emas]], di mana edisi berwarnanya baru munculnya beberapa bulan kemudian setelah versi hitam putihnya diterbitkan. Munculnya [[Tintin (majalah)|Majalah Tintin]] pada tahun [[1946]] lebih meningkatkan lagi penjualannya hingga mencapai satu juta unit terjual pada tahun [[1948]]. Sejak saat itu, mesin berjalan dan tidak mungkin lagi untuk menghentikan satu juta eksemplar per tahun ([[1960]]), 10 juta salinan pada tahun ([[1961]]), 26 juta salinan pada tahun ([[1970]]), 81 juta ([[1980]]) dan sampai 6 juta untuk satu tahun [[1983]]. Hingga wafatnya Hergé, kisah [[Petualangan Tintin]] telah diterjemahkan, tidak kurang, ke dalam empat puluh bahasa di seluruh dunia.<ref name="Benoit Peeters"/>
==== Kisah yang tak selesai ====
{{main|Tintin dan Picaros}}
Baris 663 ⟶ 625:
Delapan tahun setelah berakhirnya kisah [[Penerbangan 714 ke Sydney]], kedua kisah terakhir [[Petualangan Tintin]] sudah diberikan gambarannya pada [[Tintin (majalah)|Majalah Tintin]] pada tanggal [[16 September]], [[1975]]. Sejak album sebelumnya, Hergé tidak lagi bekerja untuk kesenanganannya sendiri namun lebih mengambil waktu untuk membangun cerita.
Dalam kisah ini, Herge menyajikan karakter yang memiliki banyak perubahan secara fisik (memakai jeans, yoga, perjalanan sepeda motor dan lain-lain). Mengikut pola dari kisah [[Si Kuping Belah]], [[Tintin dan Picaros]] memasukkan kembali beberapa karakter yang sudah dikenal publik: [[Jenderal Alcazar]], [[
{{main|Tintin dan Alpha-Art}}
[[Berkas:Dieweg 09.JPG|
Pada tanggal [[13 April]], [[1976]], Hergé menyelesaikan kisah [[Tintin dan Picaros]]. Dan ketika itu ia sudah menyiapkan proyek untuk album komik berikutnya. Pada tahun [[1978]], ia meninggalkan gagasan untuk kisah berikutnya
Tanggal [[18 Maret]], [[1981]], Hergé bertemu lagi dengan [[Zhang Zhong-Ren]], orang yang selama ini banyak memberikan masukan padanya tentang budaya [[Cina]], khususnya dalam kisah [[Lotus Biru]]. Pertemuan ini adalah pertemuan pertama setelah lebih dari 40 tahun berpisah,
Namun malang tak dapat ditolak, penyakit yang dideritanya semakin akut, dan Hergé terbaring lemah dan harus menjalani transfusi darah secara teratur. Pada bulan [[Februari]] [[1983]], ia dirawat di Clinique Saint-Luc [[Woluwe-Saint-Lambert]]. Dan setelah seminggu dalam keadaan koma, Georges Remi meninggal dunia karena [[leukemia]] pada tanggal [[3 Maret]] [[1983]], pada usia 76. Petualangan terbaru dari Tintin, [[Tintin dan Alpha-Art]] terhenti pada halaman 42. Dengan
=== Karya-karya Hergé hingga kini (sejak tahun [[1983]]) ===
==== Sepeninggal Hergé ([[1984]] - sekarang) ====
Fanny Remi, janda dan pewarisnya (istrinya sejak tahun [[1977]]) tidak yakin akan nasib dari kisah [[Tintin dan Alpha-Art]], apakah akan dilanjutkan atau dibiarkan saja sejak sang pengarangnya meninggal. Dan Herge telah menyatakan keinginannya sebelum ia meninggal:
:"Tentu saja ada banyak hal yang rekan-rekanku lakukan tanpa aku dan bahkan lebih baik daripada aku. Namun, untuk hidup [[Tintin]], [[Kapten Haddock]], [[Profesor Lakmus]], para [[Dupont dan Dupond|Dupontd]], dan semua tokoh yang lain dari kisah [[Petualangan Tintin]], saya pikir sayalah satu-satunya yang dapat melakukan ini: Tintin itu saya! Seperti Flaubert berkata, "Madame Bovary, c'est moi!" - Wawancara dengan Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
{{main|Petualangan Tintin (seri televisi)}}
Pada
{{main|Museum Hergé|Trilogi Tintin}}
Meskipun banyak penulis dan pengarang yang bersedia melanjutkan cerita [[Petualangan Tintin]],
==== Sebuah karya dalam pengawasan yang cermat ====
Pasangan Rodwell (janda Herge, Fanny akhirnya menikah lagi dengan Nick Rodwell), dianggap terlalu ketat dalam mengelola seluruh hasil karya Hergé dengan menggunakan bendera perusahaan [[Moulinsart]], di mana mereka memiliki hak waralabanya sejak tahun [[1996]]. Di mana mereka melakukan pengawasan yang ketat akan segala produk yang berhubungan dengan [[Tintin]]. Produk-produk tersebut hanya dijual pada tempat-tempat tertentu dan terkadang harganya cukup mahal.
Pada bulan Maret [[2008]], sebuah guas (bahan untuk membuat lukisan) asli yang pada tahun [[1932]] dipergunakan oleh Herge untuk membuat sampul kisah [[Tintin di Amerika]] terjual dalam sebuah lelang di Artcurial, [[Paris]], seharga € 78.000,-. Ini merupakan sebuah rekor bagi barang-barang asli peninggalan sang artis.<ref>{{Cite web |url=http://www.lesoir.be/culture/livres/une-gouache-d-herge-vendue-2008-03-29-587745.shtml |title=Article en ligne Le Soir. |access-date=2010-12-14 |archive-date=2008-04-01 |archive-url=https://web.archive.org/web/20080401143422/http://www.lesoir.be/culture/livres/une-gouache-d-herge-vendue-2008-03-29-587745.shtml |dead-url=yes }}</ref> Pada [[2009]], sejak [[1929]], lebih dari 230 juta album kisah [[komik]] [[Petualangan Tintin]] terjual di seluruh dunia dalam 90 bahasa (42 bahasa regional):<ref>{{fr}} [http://www.tintin.com/fr/essentiel/essentiel.html?lang=fr Tintin en chiffres.] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090626183626/http://www.tintin.com/fr/essentiel/essentiel.html?lang=fr |date=2009-06-26 }}</ref>
* '''49 Bahasa Asing resmi''':<ref name="Tintin around the world">{{Cite web |url=http://www.asterix-obelix.nl/tintin/index.php?page=translations |title=Tintin di seluruh dunia. |access-date=2010-12-10 |archive-date=2009-09-10 |archive-url=https://web.archive.org/web/20090910004617/http://www.asterix-obelix.nl/tintin/index.php?page=translations |dead-url=yes }}</ref>
<small>NB: Tahunnya menunjukkan edisi perdananya.</small>
# [[Bahasa Afrikaans]] ([[1973]])
# [[Bahasa Arab]] ([[1972]])
Baris 733 ⟶ 690:
# [[Bahasa Mongol]] ([[2006]])
# [[Bahasa Norwegia]] ([[1972]])
# [[Bahasa
# [[Bahasa Persia]] ([[1971]])
# [[Bahasa Polski]] ([[1994]])
Baris 751 ⟶ 708:
# [[Bahasa Thailand]] ([[1993]])
# [[Bahasa Turki]] ([[1962]])
# [[Bahasa Vietnam]] ([[1989]]).
# [[Bahasa Yunani]] ([[1968]])
* '''43 Bahasa Regional''':
{{Col|2}}
# [[Alghero]] ([[1995]])
# [[Bahasa Jerman]] (Bernois) ([[1989]])
# [[Bahasa Elsass]] ([[1992]])
#
# [[Bahasa Asturia]] ([[1988]])
# [[Bahasa Basque]] ([[1972]])
# Borain ([[2009]])
#
# [[Bahasa Breton]] ([[1979]])
#
#
# [[Kantonis (linguistik)|Cantonais]] ([[2004]])
# [[Bahasa Katalan]] ([[2009]])
# [[Korsika]] ([[2009]])
# Créole Antillais ([[2009]])
#
#
# [[Bahasa Faroe]] ([[1988]])
#
# [[Bahasa Arpitan]] (
# [[Bahasa Arpitan]] (
# [[Bahasa Arpitan]] (unifié) ([[2007]])
# [[Bahasa Frisia]] ([[1981]])
Baris 783 ⟶ 739:
# [[Bahasa Galicia]] ([[1983]])
# [[Bahasa Wales]] ([[1978]])
#
# [[Bahasa Belanda]] dialek (Hasselts) ([[2009]])
# [[Bahasa Belanda]] dialek (Twents) ([[2006]])
Baris 790 ⟶ 746:
# [[Bahasa Picard]] (Vimeu) ([[1980]])
# [[Bahasa Papiamento]] ([[2008]])
# [[Bahasa Prancis|Provençal]] ([[2004]])
# [[Bahasa Tahiti]] ([[2003]])
# [[Bahasa Tibet]] ([[1994]])
#
# [[Bahasa Walloon]] ([[Charleroi]]) ([[2007]])
# [[Bahasa Walloon]] ([[Liège]]) ([[2007]])
# [[Bahasa Walloon]] ([[Namur (kota)|Namur]]) ([[2009]])
# [[Bahasa Walloon]] ([[Nivelles]]) ([[2005]])
# [[Bahasa Walloon]] (
# [[Bahasa Prancis|Français québécois]] ([[2009]]).
{{EndDiv}}
=== Hergé, kepribadiannya yang susah untuk dipahami ===
==== Perbedaan pendapat ====
Ketika beberapa orang membandingkan dirinya dengan [[Georges Simenon]]
Tetapi Hergé juga pernah mengalami waktu yang menyedihkan ketika pada suatu hari, selama pendudukan tentara [[Jerman]], ia menerima surat dari seorang pembaca
:"Permisi Pak, aku adalah seorang ayah dari beberapa anak menyatakan kesedihan dan kekecewaan ketika melihat bahwa [[Tintin]] dan [[Milo]] ternyata muncul di ''Nouveau Soir''. Anda tahu bukan bahwa harian itu menyusupkan racun agama yang menyesatkan. Dengan sangat terpaksa, aku tidak menandatangani surat ini - Surat anonim, [[16 Oktober]], [[1940]].<ref name="Sadoul2003"/>
Selama tahun [[1930|1930-]]an, di [[Eropa]] sedang terjadi gelombang antisemit, yang sudah dideklarasikan
Namun, dalam kisah [[Bintang Misterius]] menimbulkan sebuah pertanyaan.
Dan untuk edisi berwarna dari album
[[Berkas:Me109 G-6 D-FMBB 2.jpg|
Pada pertanyaan mengenai anti-semitme, banyak contoh dalam ceritanya yang menjelaskan posisi politiknya, baik yang mendukung ataupun menolaknya.
Mengenai [[Yahudi]], ia tidak selalu digambarkan sebagai pihak negatif.<ref>{{fr}} ''Dans ''Tintin au pays des Soviets'' (
Mengenai pandangan politik, itu tidak bisa dibantah bahwa Hergé telah lama dekat dengan lingkaran [[Katolik]]
Selain itu tampaknya Hergé terinspirasi akan seragam dari [[Wehrmacht]] agar selamat dari sensor pihak tentara [[Jerman]], (termasuk penggunaan pesawat militer yang sangat mirip dengan [[Messerschmitt Bf 109]].<ref name="Benoit Peeters"/>
Dalam kisah [[7 Bola Kristal]], beberapa orang telah mengkritik pemakaian bintang besar (bintang Daud), ([[1943]] - [[1944]]). Namun ketika bagian pertamanya muncul di ''Le Soir'', bintang ini tidak tampak begitu jelas, dan baru ditambahkan kemudian. Dan akhirnya dalam kisah [[Tintin di Amerika]], ia membuat karakter orang [[Indian]] lebih manusiawi daripada pandangan yang berlaku kala itu, "orang biadab dan kejam", dan ia juga melakukan kritik akan pengambil alihan paksa tanah-tanah mereka oleh perusahaan-perusahaan minyak.
Baris 829 ⟶ 786:
==== Hergé mencatut perang? ====
Seperti yang telah dicatat oleh Pierre Assouline: "untuk Hergé dan sejumlah penulis dan seniman, pekerjaan tersebut telah membawa mereka ke "
==== Kasus dengan [[Tintin di Congo]] ====
Walaupun telah dilakukan pembaharuan oleh Hergé dalam versi kedua dari kisah [[Tintin di Congo]] tahun [[1946]], pada akhir tahun [[1950]], masih ditemukan adanya aspek dekolonialisasi. Dan baru pada tahun [[1970]] perubahan tersebut bisa didapatkan di toko-toko buku yang menjualnya. Sedangkan edisi ber[[bahasa Inggris]] baru tersedia perubahan terbarunya pada tahun [[1982]].<ref name="Benoit Peeters"/>
Pada tanggal [[23 Juli]], [[2007]], mahasiswa [[Kongo]] di bidang Ilmu Politik di [[Brussel]], mengajukan keluhan kepada pengadilan [[Belgia]] terhadap X dan kontra [[Moulinsart]], dan menuntut penghentian penjualan album [[Tintin di Congo]].
Pada saat yang bersamaan, Komisi untuk Persamaan Ras Inggris (CRE) menemukan bahwa album ini "sengaja dibuat rasis". Di beberapa perpustaakan dan toko buku di [[Amerika Serikat]] dan [[London]], telah menghapus buku ini dari rak untuk anak-anak dan memindahkannya ke bagian dewasa.<ref name="Afrika">{{fr}} [http://www.afrik.com/article12118.html « Tintin au Congo jugé raciste par un organisme britannique », Revue en ligne Afrik.com.]</ref><ref>
Dalam penjelasan resminya, Moulinsart terkejut bahwa kontroversi ini muncul lagi. Padahal telah dijelaskan oleh Hergé, bahwa dalam konteks tahun [[1930|1930-]]an, semua orang [[Belgia]] secara naif berpikir bahwa mereka telah melakukan pekerjaan yang sangat baik pada daerah kolonialisasinya di [[Afrika]].<ref name="Afrika"/>
Perdebatan mengenai kisah ini selalu dihidupkan kembali setiap dekade selama setengah abad. Hergé adalah rasis? Tentunya pendapat ini tidak sepenuhnya benar, karena ia sendiri hidup pada saat kolonialisme itu berjalan. Tentu saja ada
:"Untuk [[Tintin di Congo|Kongo]], sebagaimana untuk [[Tintin di Tanah Sovyet]], itu dibuat pada masa
Untuk Jean-Claude De la Royère, seorang pemerhati [[komik]] di [[Belgia]] menyatakan
== Karya-karyanya ==
Baris 854 ⟶ 811:
{{main|Ligne claire}}
Cara menggambar Herge bervariasi antara tahun [[1920]] hingga tahun [[1970]]. Pada awal
[[Berkas:Miro's sculpture, MADRID.jpg|
Pada saat menggambar untuk kisah-kisah petualangan awalnya ([[Petualangan Tintin]]), banyak
Setelah tahun [[1945]], secara bertahap ia meningkatkan metode grafis yang semakin dalam dan tegas dari waktu ke waktu. Tidak seperti
=== ''[[Totor]]'' ([[1926]]) ===
{{main|Totor}}
[[Berkas:Tintin totor.jpg|
''[[Totor]]'' atau ''Totor, CP (Chef de Patrouille) des Hannetons'', adalah seorang pahlawan [[komik]] yang diciptakan oleh Hergé untuk harian ''
Ini adalah karya awal dari Hergé,
=== [[Petualangan Tintin]] ([[1929]]) ===
{{main|Petualangan Tintin}}
[[Berkas:
]]
Kisah [[komik]] berseri ini, muncul untuk pertama kali pada [[10 Januari]], [[1929]] di ''[[Le Petit Vingtième]]'', halaman tambahan untuk anak-anak
Serial ini mendapatkan perhatian dari khalayak umum secara luas setelah dimuat di ''Coeurs Vaillants'' pada [[26 Oktober]], [[1930]].<ref>[http://picasaweb.google.com/107109214046545275069/HergeTintinEtMilouAuPaysDesSovietsDansCoeursVaillants1930?authkey=Gv1sRgCOvW3-a92uGJUw&feat=directlink Beberapa hasil scan fotonya bisa ditemukan di sini]{{Pranala mati|date=Mei 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>
Kisah [[Petualangan Tintin]] ini diakui dunia dan dicetak ulang berulang kali, dalam berbagai bahasa, salah satunya karena, tokoh-tokohnya dibuat dengan baik dan teliti. Serial ini juga mendapatkan tempat khusus di hati para pembaca dan kritikus, tidak kurang dari 70 tahun.
Pahlawan dari serial ini adalah seorang tokoh fiktif [[Tintin]], seorang wartawan muda dan seorang penjelajah dunia dari [[Belgia]].
Selama petualangannya, banyak tokoh-tokoh yang muncul seperti [[Kapten Haddock]] - tokoh yang memiliki karakter berbeda sekali dengan [[Tintin]], dua detektif kembar yang tidak becus, [[Dupond dan Dupont]], dan juga [[Profesor Lakmus]]. Hergé sendiri beberapa muncul dalam karyanya ini sebagai tokoh pendukung.
Serial ini mengalami sukses besar, dibukukan dalam bentuk album (24 secara keseluruhan, 1 tidak selesai), dan juga merupakan
=== [[Petualangan Quick dan Flupke]] ([[1930]]) ===
{{main|Petualangan Quick dan Flupke}}
[[Berkas:QuickandFlupke.jpg|
'''[[Petualangan Quick dan Flupke]]''' adalah sebuah [[komik]] serial karya Hergé. Serial ini dipublikasihan untuk umum
Dua orang tokoh utamanya adalah anak-anak jalanan di [[Brussel]], dan namanya adalah ''[[Petualangan Quick dan Flupke|Quick dan Flupke]]'' ("Philippe Kecil" dalam [[dialek brabançon|brabançon]]). Dua anak itu banyak menimbulkan masalah dan
Setelah [[Perang Dunia II]], ceritanya mulai dibukukan dalam sebuah album [[komik]]. Dua edisi perdanaya, diedit ulang pada [[Januari]], [[1949]], dan seri kesebelasnya (11<sup>e</sup>) atau juga seri terakhirnya selesai dibuat pada [[Januari]], [[1969]].
=== ''Le Triomphe de l'Aigle Rouge'' ([[1930]]) ===
Baris 905 ⟶ 861:
=== ''Popol et Virginie au pays des Lapinos'' ([[1934]]) ===
''Popol et Virginie chez les Lapinos'' adalah sebuah album komik karya Hergé, yang merupakan karyanya yang mengalami banyak transformasi. Karya-karya awalnya dipublikasikan dengan judul ''Tim l'écureuil au Far West''
=== [[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]] ([[1936]]) ===
Baris 912 ⟶ 868:
Kisah [[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]] adalah serial [[komik]] karya Hergé. Ia dibuat untuk pertama kalinya pada tahun [[1936]] untuk harian ''[[Cœurs Vaillants]]'', dengan penerbit [[Katolik]] sebagai personifikasi dari [[Tintin]], yang dimintakan oleh para penganut [[Katolik]] pada Hergé sebagai tokoh baru yang memiliki keluarga.
Gambar pertamanya dari kisah ''[[Misteri "Manitoba"]]'' atau ''[[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]]'' di edisi no 3 dari ''[[Cœurs Vaillants]]'' [[19 Januari]], [[1936]], yang untuk seterusnya diterbitkan di ''[[Le Petit Vingtième]]'', sejak paruh akhir bulan [[Oktober]], [[1936]].
Tokoh utamanya adalah seorang anak lelaki darn perempuan, [[Petualangan Yo, Susi dan Yokko|Yo dan Susi]], berumur dua belas tahunan, dan seekor [[simpanse]] peliharaannya [[Petualangan Yo, Susi dan Yokko|Yokko]]. Mereka tinggal di
Keunikan dari kisah ini, para tokoh utamanya adalah sebuah keluarga yang utuh dengan nama depan dan akhir.
Karena masih anak-anak, dalam setiap petualangannya, mereka masih membutuhkan bantuan orang dewasa untuk menyelematkannya. Mereka tidak punya kekuatan khusus,
== Bibliografi ==
=== Buku-buku yang mengupasnya ===
* {{fr}} Paul Vandromme, ''Le monde de Tintin'', Paris, Gallimard, [[1959]].
* {{fr}} [[Numa Sadoul]], ''Tintin et moi. Entretiens avec Hergé'', [[Paris]], Champs Flammation, [[1983]] ISBN 978-2-08-080052-7.
* {{fr}} [[Benoît Peeters]], ''Le Monde d'Hergé'', edisi Casterman, [[1983]], [[1990]].
* {{fr}} Pierre Assouline, ''Hergé'', [[Paris]], Plon, [[1996]] ISBN 978-2-07-040235-9.
* {{fr}} [[Michael Farr]], ''Tintin, le rêve et la réalité'', [[Brussel]], edisi [[Moulinsart]], [[2001]] ISBN 978-2-930284-58-3.
* {{fr}} Maxime Benoît-Jeannin, ''Le Mythe Hergé'', edisi Golias, [[2001]] ISBN 978-2-914475-00-6.
* {{fr}} Bertrand Portevin et Bernadette Robillot, [http://www.dervy-medicis.com/Litterature/Demon-inconnu-d-Herge-Le.html ''Le démon inconnu d'Hergé ou le génie de Georges Remi'', [[Paris]], Dervy, [[2004]]][[Paris]], Dervy, [ISBN 978-2-84454-301-1.
* {{fr}} Bob Garcia, ''Jules Verne & Hergé. D'un mythe à l'autre'', edisi Mac Guffin, [[2006]] ISBN 978-2-9524440-3-3.
* {{fr}} [[Benoît Peeters]], ''Hergé. Fils de Tintin'', Champs Flammarion, [[2006]].
* {{fr}} Nick Rodwell, ''Hergé'', [[Brussel]], edisi [[Moulinsart]], [[2006]] ISBN 978-2-87424-099-7.
* {{fr}} Maxime Benoît-Jeannin, ''Les Guerres d'Hergé. Essai de paranoïa-critique'', edisi Aden, [[2007]]
* {{fr}} Philippe Goddin,<ref name="Goddin"/>
* {{fr}} Philippe Goddin,<ref name="Goddin"/>
* {{fr}} Dominique Maricq, ''Hergé par lui-même'', [[Paris]], Librio, [[2007]]
* {{fr}} [[Benoît Peeters]], ''Lire Tintin, les bijoux ravis'', Les Impressions Nouvelles, [[2007]].
* {{fr}} [http://www.dervy-medicis.com/Poche/Monde-inconnu-d-Herge-Le.html Bertrand Portevin, ''Le monde inconnu d'Hergé'', [[Paris]], Dervy, [[2008]]][[Paris]], Dervy, [ISBN 978-2-84454-536-7.
* {{fr}} [[Serge Tisseron]], ''Tintin et le secret d'Hergé'', [[Paris]], Hors Collection, [[2009]]
* {{fr}} Lionel Baland, ''Léon Degrelle et la presse rexiste'', [[Paris]], edisi Déterna, [[2009]] ISBN 978-2-913044-86-9.
=== Jurnal ===
* {{fr}} ''Spécial Hergé'', ''(A suivre) hors-série'', [[1983]].
* {{fr}} ''Tintin spécial, hommage à Hergé'', ''Lombard'' hors-série N°11bis, [[1983]].
Baris 949 ⟶ 907:
* {{fr}} ''Tintin, reporter du siècle'', ''Le Figaro hors-série'', [[2004]].
* {{fr}} ''Tintin, les secrets d'une oeuvre'', ''Lire Hors-série'', [[2006]].
* {{fr}} [[Pierre Assouline]], ''Le siècle de Tintin grand reporter'', ''L'Histoire'', 317, [[Februari]], [[2007]],
* {{fr}} ''Tintin à la découverte des grandes civilisations'', ''Le Figaro-Beaux Arts magazine hors-série'', [[2008]].
* {{fr}} ''Hergé, la vie secrète du père de Tintin'', ''L'Express hors-série'', [[September]], [[2009]].
Baris 955 ⟶ 913:
* {{fr}} ''Tintin au pays des philosophes'', ''Philosophie magazine hors-série'', [[Agustus]]. [[2010]].
==
{{reflist|3}}
== Baca juga ==
* [[Petualangan Tintin]]
* [[Tintin]]
== Pranala luar ==
* [http://www.tintinologist.org/guides/herge/index.html Profil Hergé di situs penggemar Tintin seluruh dunia, Tintinologist]
{{Tintin}}
{{DEFAULTSORT:Herge}}
[[Kategori:Komikus]]
[[Kategori:Tintin]]
|