Hergé: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
 
(112 revisi perantara oleh 42 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Infobox Comicscomics creator
| name image = Hergé, Premier plan, 1962, Radio-Canada, 3.jpg
| image caption = Herge.jpg
| imagesizealt =
| captionbirth_name = Georges Prosper =Remi
| birth_date = {{Birth date|df=yes|1907|05|22}}
| birthname = Georges Prosper Remi
| birth_place = [[Etterbeek]], [[Belgia]]
| yob = 1907
| death_date = {{Death date and age|df=yes|1983|03|03|1907|05|22}}
| mob = 5
| death_place = [[Woluwe-Saint-Lambert]], Belgia
| dob = 22
| spouse = {{Unbulleted list | {{Marriage|Germaine Kieckens|1932|1977|end=divorced}} | {{Marriage|[[:fr:Fanny Rodwell|Fanny Rodwell]] [fr]|1977}}}}
| location = {{flagicon|Belgia}} [[Etterbeek]], [[Belgia]]
| yod nationality = 1983[[Belgia]]
| mod = 3
| dod = 3
| deathplace = {{flagicon|Belgia}} [[Woluwe-Saint-Lambert]], [[Belgia]]
| nationality = {{flag|Belgia}}
| area =
| cartoonist = y
| writesignature = Hergé = ysignature-2.svg
| signature_alt = Tanda tangan Hergé
| pencil = y
| ink =
| alias = Hergé
| notable works = {{Unbulleted list | ''[[Petualangan Tintin]]''<br />| ''[[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]]''<br />| ''[[Petualangan Quick dan Flupke]]''<br />[[Petualangan Fred dan Mile]]}}
| awards = [[1973]] - [[Penghargaan Saint-Michell|Penghargaan Utama Saint-Michell]]<br />[[1977]] - [[Penghargaan Akademi PerancisPrancis]]<br />[[1978]] - [[Medali Kerajaan]]
| website = http://en.tintin.com/herge
| nonUS sortkey = yHergé
| sortkey = Herge
| subcat = Belgia
| nonUS = y
| family = <small>Germaine Kieckens (Istri [[1932]] - [[1960]])<br />[[Fanny Rodwell]] (Istri [[1977]] - [[1983]])</small>
| signature = Hergé signature.png
}}
 
'''Hergé''' adalah [[nama pena]] dari '''Georges Prosper Remi''' ({{lahirmati|[[Etterbeek]]|22|5|1907|[[Woluwe-Saint-Lambert - Sint-Lambrechts-Woluwe|Woluwe-Saint-Lambert]], [[Belgia]]|3|3|1983}}) adalah seorang [[penulis]] [[komik]] dan [[seniman]] berkebangsaan [[Belgia]] yang sangat terkenal dengan karyanya berjudul ''[[Petualangan Tintin]]''.
 
"Hergé" {{IPA-fr|ɛʁʒe|}} adalah pelafalan [[bahasa PerancisPrancis]] untuk "R.G.", kebalikan singkatan namanya. Karyanya yang paling terkenal dan penting adalah ''[[Petualangan Tintin]]'', yang ia tulis dan lukis dari tahun [[1929]] hingga kematiannya pada [[1983]], yang menyisakan album ke-24 nya, ''[[Tintin dan Alpha-Art]]'' yang tak terselesaikan. Karyanya tetap mempunyai pengaruh yang kuat terhadap dunia [[komik]], terutama di [[Eropa]]. Karya-karyanya yang monumental membuatnya mendapatkan penghargaan [[Penghargaan Eisner]] pada tahun [[2003]]. Gayanya yang mempergunakan balon teks yang diimpor dari gaya penulisan komik di [[Amerika Serikat|Amerika]], menjadikannya dianggap sebagai ''bapak komik bergambar [[Eropa]].''<ref> [http://www.brusselsinternational.be/wabxlint/fr/visiteur/decouvrir/promenade/7961/tintin -a-bruxelles.act Tintin in Brussels] Brussels International.</ref>
 
Ciri-ciri yang penting dari kisah-kisah [[Petualangan Tintin]] termasuk penggambaran tokoh yang kuat, rasa realistis yang dihasilkan dari penelitian yang teliti dan luas, serta gaya menggambar ''[[ligne claire]]''-nya. Para pembaca dewasanya sangat menikmati hubungan antara [[komik]] itu dengan kejadian-kejadian sejarah dan politik pada abad ke-[[1900|20]]. Sebagai contoh, cerita ''[[Lotus Biru]]'', terinspirasi oleh [[Insiden Mukden]] yang mengakibatkan perang antara [[Cina]] melawan [[Jepang]] dipada tahun [[1934]]. ''[[Tongkat Ottokar]]'' adalah contoh yang mengambil latar belakang cerita dari [[Anschluss]] [[Hitler]] atau dari konteks perseteruan antara orang-orang [[Garda Besi]] [[Rumania]] dan Raja [[Rumania]], [[Carol II dari Rumania|Carol II]]; dan pada cerita yang lainnya seperti ''[[Penculikan Lakmus]]'' menceritakan tentang [[Perang Dingin]]. Ia menjadi orang [[Belgia]] yang sangat tersohor di dunia internasional dan ''[[Tintin]]'' masih merupakan salah satu karya yang sangat digemari. Karya-karyanya sangat dipengaruhi oleh masa-masa mudanya di bidang [[Pramuka|kepanduan]].
 
Museum Hergé yang sangat ditunggu-tunggu, akhir dibuka di [[Ottignies-Louvain-La-Neuve]] pada tanggal [[2 Juni]], [[2009]]. Didesain oleh arsitek peraih penghargaan [[Penghargaan Pritzker]], [[Christian de Portzamparc]], museum berisikan karya-karyanya yang monumental, dimanadi mana selama ini hanya tersimpan di studio dan tempat penyimpanan di bank.<ref>{{cite news | url=http://www.time.com/time/arts/article/0,8599,1901775,00.html| work=Time | title=Two New Museums for Tintin and Magritte | date=[[30 Mei]] [[2009]] |accessdate=[[30 Mei]] [[2009]]|archive-date=2009-06-11|archive-url=https://web.archive.org/web/20090611192624/http://www.time.com/time/arts/article/0,8599,1901775,00.html|dead-url=yes}}</ref>
 
Seri lain yang juga ditulis dan digambarnya adalah ''[[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]]'' dan ''[[Petualangan Quick dan Flupke]]''. Setelah pengakuan dari dunia internasional dan pertemuannya kembali dengan [[Chang Chong Chen|Chang]] ([[1981]]), ia meninggal dunia karena [[leukemia]] dipada tahun [[1983]]. Sejak kematiannya, ia menjadi salah satu artis kontemporer terbesar dan telah menjual tidak kurang dari 200 juta album komik ke seluruh dunia, yang telah diterjemahkan ke dalam ratusan bahasa di dunia. Saat ini, [[hak cipta]] atas karya-karyanya dipegang oleh jandanya [[Fanny Rodwell]], di bawah perusahaan [[Yayasan Hergé|Moulinsart]] dan [[Yayasan Hergé]].
 
== Kehidupan ==
=== Masa kecil ([[1907]]–[[1925]]) ===
==== Keluarga ====test
[[Berkas:Maison Hergé3.jpg|thumb|left|<center>Tempat kelahiran dari Georges Remi di [[Etterbeek]].</center>]]
'''Georges Prosper Remi''' dilahirkan di Jalan Cranz No. 25 di [[Etterbeek]], sebuah distrik dari [[Brussel]], pada [[22 Mei]] [[1907]] pada pukul 07.30.{{fn|1}} Ia dibaptis beberapa minggu kemudian, tepatnya pada tanggal [[9 Juni]], di sebuah Gereja di kota, dengan ibu permandiannya adalah neneknya sendiri, Antoinette Roch.<ref name="Goddin"> P. Goddin,''Hergé. Life Lines'', Brussels, [[2007]]</ref> Orangtuanya termasuk pada golongan menengah di [[Brussel]]. Ayah Hergé, [[Alexis Remi]] ([[1882]]–[[1970]]) adalah orang yang cukup terpandang, di mana ia bekerja di rumah butik pakaian untuk anak-anak, Van Roye Waucquez di [[Saint-Gilles (Brussel)|Saint-Gilles]]. Sedangkan, ibu Hergé adalah [[Elizabeth Dufour]] ([[1882]]–[[1946]]) adalah seorang bekas [[penjahit]] wanita yang sudah tidak lagi bekerja.<ref name="Benoit Peeters">[[Benoît Peeters|Peeters, B.]],''The World of Hergé'', Tournai, [[Casterman]], [[1990]], phal. 10 dan H. Springael,''Before Tintin, Hergé dialogue'', ed. Springael, [[1987]].</ref>
 
[[Alexis Remi]], terlahir dari pernikahan antara seorang pembantu bernama Leonie Dewigne ([[1860]]–[[1901]]) dan Coisman Alexis, seorang pembuat lemari dari [[Brussel]] yang baru berusia 24 tahun ketika mereka menikah. Coisman Alexis (kakek dari Hergé) melaporkan sendiri kelahiran putra kembarnya di Balai Pencatatan Kelahiran Kota [[Anderlecht]], sehingga mereka mendapatkan nama keluarga dari pihak ayahnya, yaitu: Alexis dan Léon.<ref name="Goddin"/> Beberapa orang berpikir bahwa ayah sesungguhnya dari Alexis dan Léon adalah Gaston Count Errembault dari Dudzeele ([[1847]]–[[1929]]) yang bekerja di [[Chaumont-Gistoux]].
 
Setelah bercerai dengan Coisman Alexis, Leonie Dewigne menikahi Philip Remi di bulan [[September]] [[1893]],<ref name="Goddin"/> dan Philip kemudian menganggap kedua anak tersebut sebagai anaknya. Kisah tantang latar belakang keturunan Hergé ini disebutkan dalam salah satu tulisan ber[[bahasa PerancisPrancis]] dari [[Serge Tisseron]], ''D'un secret de famille dans l'œuvre du futur Hergé''. Keberadaan saudara kembar Alexis Remi yang bernama Leon, telah menginspirasi Hergé untuk menuangkannya dalam komiknya, khususnya dalam karakter si kembar [[Dupont dan Dupond]], yang menunjukkan hubungan yang misterius antara ayah dan pamannya.<ref>S. Tisseron,''Tintin the psychoanalyst'', Paris, Aubier, [[1985]] dan ''Tintin and the family secrets'', Seguier, [[1990]] </ref>
 
[[Elizabeth Dufour]], sebenarnya adalah seorang Flemish (suatu etnis di [[Belgia]] yang memiliki kekerabatan dekat dengan bangsa [[Belanda]], dan mayoritas berdomisili di [[Belgia]] bagian [[Utara]]). Namun ia menyatakan bahwa dirinya merupakan seorang [[Belgia]] sintetis.<ref name="Assouline">Pierre Assouline, ''Herge'', Paris, [[1996]], phal. 17.</ref> Setelah melahirkan Georges Remi, keluarganya tidak pernah berhenti berpindah-pindah. Pada [[26 Juni]] [[1908]], mereka tinggal di Jalan Theux No. 34, [[Etterbeek]], [[Belgia]], yaitu rumah dari Joseph Dufour ([[1853]]–[[1914]]), seorang tukang pipa, dan Antoinette Roch ([[1854]]–[[1935]]), orang tua dari [[Elizabeth Dufour|Elizabeth]]. Setelah itu, pada [[12 Januari]] [[1912]], mereka tinggal di Jalan Avenue Jules Malou No. 57, masih di Etterbeek. Pada [[26 Maret]] di 1912, lahirlah seorang anak laki-laki bernama Paul Remi ([[1912]]–[[1986]]) di [[Ixelles]]. Kakak dan adik ini memiliki hubungan yang tidak terlalu akrab. Setelah berpindah-pindah, keluarga [[Alexis Remi]] akhirnya tinggal menetap di Jalan Theux No. 91, [[Ixelles]], [[Belgia]].<ref>[http://www.gorianet.it/tintin/tele/etatcivil.pdf H. Springael, State Civil hergéen].</ref>
 
==== Masa tinggal di [[Belgia]] ([[1914]] - [[1918]]) ====
Georges kecil adalah seorang anak yang sangat aktif dan mempunyai banyak keinginan, terlebih lagi ketika orang tuanya mengajak Georges kecil bepergian. Salah satu "obat" untuk membuatnya agak tenang adalah dengan memberikannya sebuah pensil dan kertas.<ref name="Peeters">((harvsp | Peeters | 1983 | p = 10))</ref> Salah satu hasil karyanya yang pertama adalah yang terdapat di belakang sebuah [[kartu pos]] yang digambar dengan memakai pensil biru, yang melukiskan tentang sebuah kereta api uap, sebuah dinding api, dan sebuah mobil pada sekitar tahun [[1911]].<ref name ="Goddin"/> Baru pada [[29 September]] [[1913]], Georges yang saat itu sudah berumur 6 tahun pergi bersekolah di Sekolah Komunitas Ateneo di [[Ixelles]]. Sayangnya, sekolah tersebut harus ditutup, kurang lebih setahun setelah [[Belgia]] diduduki oleh bala tentara [[Jerman]], [[Wilhelm II]] ([[20 Agustus]] [[1914]]). Selama masa [[Perang Dunia II]], pamannya, Léon Remi, memasuki wajib militer dan dikirimkan ke garis depan medan pertempuran di [[Yser]] pada paruh akhir [[Agustus]] [[1914]], di mana ia bergabung dengan tentara [[Belgia]] untuk [[Perang Dunia I]].<ref name ="Goddin"/> Sementara itu, setelah penyakit yang diderita oleh [[Elizabeth Dufour|Elizabeth]] kambuh lagi pada [[September]] [[1994]], keluarga ini pindah lagi ke alamat Jalan Tram no. 124 di [[Watermael-Boitsfort]], pinggiran kota sebelah selatan [[Brussel]], [[Belgia]]. Selama masa sekolahnya di [[Ixelles]], Georges Remi banyak membuat gambar yang menceritakan bagaimana sulitnya seorang anak lelaki harus hidup di bawah bayang-bayang pendudukan bala tentara [[Jerman]] pada masa [[Perang Dunia II]].<ref name = "Peeters"/><ref name="Sadoul2003">Extrait de documentaire. N. Sadoul, ''Tintin et moi'', Production Angel, 2003</ref>
 
Karena kesehatan [[Elizabeth Dufour|Elizabeth]] kian memburuk, mereka kembali pindah ke Jalan Theux no. 34 di [[Etterbeek]], [[Belgia]] pada [[Agustus]] [[1917]].<ref name ="Goddin"/> Pada bulan [[Maret]] [[1918]], Georges Remi membuat buku kumpulan puisi untuk teman wanitanya, Marie-Louise van Cutsem ([[Milo]]u), yang digambar dengan tinta dan cat air. Lukisan tersebut menggambarkan seekor kelinci yang sedang memandangi sebuah telur yang pecah.<ref name ="Goddin"/> Pada [[7 Oktober]] [[1919]] dia mulai memasuki College Senior nomor 11 di [[Ixelles]]. Untuk menandai ulang tahun pertama gencatan senjata [[Perang Dunia II]] pada bulan [[November]] [[1919]], ia menyusun sebuah mural patriotik besar yang terbuat dari kapur berwarna. Pada mural tersebut, digambarkan bahwa tentara [[Belgia]] sedang mencambuk tentara [[Jerman]]. Sebenarnya, ia menggambarkan guru seninya, Pak Stoffijn kata "Fine-Poussière".<ref>B. Peeters,''Hergé. Awal ilustrator ([[1922]] - [[1932]])'', Tournai, Casterman, [[1987]], hal 19. P. Assouline ([[1996]]),''op. ''cit, hal. 21 </ref>
 
==== Masa sekolah dan ke[[pandu]]an ====
 
Georges Remi terlahir dalam keluarga [[Katolik]] kelas menengah goloongangolongan kanan. Pada [[1919]], pelindung ayahnya, Mr Waucquez, menyarankan [[Alexis Remi]] untuk memasukkan anaknya di lembaga [[Katolik]]. Namun, ia ditempatkan di sekolah kepanduan, [[Institut Saint-Boniface]] di [[Brussel]]. Oleh karena itu, ia selalu berada di lingkungan [[Katolik]] dan kepanduan hingga awal tahun [[1950]].<ref name="Sadoul2003"/>
 
Setelah bergabung dengan komunitas itu, pada tahun [[1920]], ia memasuki [[Institut Saint-Boniface]] di [[Brussel]] yang dipimpin oleh Abbe Pierre Fierens, di mana ia saat itu sudah berumur 13 tahun. Di sekolah, ia menunjukkan nilai yang sangat baik dalam semua mata pelajaran, terutama mengenai menggambar.<ref name="Peeters"/><ref>[http://www.tintin.free.fr/biographie/?choix=enfance Le Monde de Tintin]</ref>
 
Pada tahun [[1918]], Georges Remi telah bergabung dengan "Kepanduan [[Belgia]]", sebelum meninggalkannya di tahunpada [[1921]] untuk bersekolah di [[Institut Saint-Boniface]]. Ia merasa sangat sedih ketika harus berpisah dengan kegiatan kepanduannya.<ref name="Peeters"/>
 
Pada awal [[1920-an]], sebagai seorang remaja, ia sangat senang dengan kegiatan kepanduannya dan itu adalah masa-masa terindah yang selalu dikenangnya. Dalam kepanduan, ia segera menjadi kepala regu "Tupai" dan mendapatkan nama julukan "rubah yang selalu penasaran" atau dalam [[bahasa PerancisPrancis]] disebut ''Renard curieux''.<ref name="Peeters"/>
 
Selain itu, ia juga mengambil pelajaran membuat sketsa, yang dilakukannya selama liburan musim panas di [[Austria]], [[Swiss]], [[Italia]], dan [[Pirenia]]. Keinginan tersebut muncul sejak tahun [[1921]] ketika ia memasuki perguruan tinggi jurnalis ''Jamais Assez'' dan di kepanduan.<ref>Le Jamais Assez est créé par l'abbé Helsen le 8 février 1921, c'est au départ un bimensuel de quatre pages dont l'en-tête est réalisé par le dessinateur Pierre Ickx. On possède des croquis des camps, de personnes qu'il rencontre sur place, de paysages alpestres signés Georges Remi. B. Peeters (1987), ''op. cit.'', phal. 12-17. [http://www.bellier.org/chronologie.htm Extrait du numéro 14 du 10 février 1922 dont l'en-tête est signé P.X. (Ickx) et les dessins du dessous G. Remi.]</ref>
 
=== Karier awal sebagai seniman ([[1925]] - [[1929]]) ===
==== Petualangan Totor, pintu masuk dalam majalah ''Vingtième Siècle'' ====
{{main|Totor}}
Selama kurun tahun [[1920|1920-]]an, pencapaian kariernya masih biasa-biasa saja. Walaupun ia sudah sering menulis artikel-artikel bulanan mengenai ke[[pandu]]an, teknik-teknik melukisnya masih tidak begitu bagus. Sebagai contoh di bulan [[April]], [[1925]], ia membuat sketsa di majalah [[Belgia]], ''Blé'', yang menggambarkan empat buah fragment gambar tentang bagaimana menyenangkannya bersepeda itu.<ref>Cette petite série pour la rubrique ''Carnet du Vieux Scout'' est considérée comme le premier strip d'Hergé. [http://www.bellier.org/chronologie.htm Représentation du strip sur www.bellier.org]</ref> Namun, beruntungnya pada saat yang bersamaan, pimpinannya, René Weverbergh menawarkannya sebuah buku yang berjudul ''Anthologie d'Art'' untuk lebih menajamkan kemampuannya dalam menggambar.<ref name="Goddin"/> Baru setelah menyelesaikan SMA-nya, Hergé mendapatkan tawaran untuk bekerja dipada harian ber[[bahasa PerancisPrancis]] ''Vingtième Siècle'', dan resmi diangkat sejak [[31 Oktober]], [[1925]]:
 
"Tugas pertamaku adalah mencatat nama para pelanggan baru dalam sebuah form khusus, yang nantinya akan dikirimin surat serta mencatatnya dalam basis data"
- Wawancara Hergé<ref name="Goddin"/>
 
Harian tersebut dipimpin oleh ''Father'' [[Norbert Wallez]] ([[1882]] - [[1952]]), di mana ia beraliran [[Katolik]] dan nasionalis. Pimpinan dari harian untuk anak [[SMA]] ''Boy-Scout Belge'', Rene Weverbergh-lah yang merekomendasikan Herge pada ''Father'' [[Norbert Wallez]], pada [[1925]]. Kehadiran Herge menjadi salah seorang yang selalu diperhatikannya di mana Herge selalu terlihat aktif meningkatkan kemampuan menggambarnya. Di mana hal ini memengaruhi filosofi Hergé, kepribadiannya bahkan hingga ke jenjang pernikahan, di mana Germaine Kieckens adalah sekretaris dari [[Norbert Wallez]], yang juga seorang pemuja [[Mussolini]] dan paham [[fasisme]] (foto besar darinya terpampang di kantornya). Di awal [[1930]], kalangan gereja dan golongan antikomunisme di [[Belgia]] telah membawa dan menyelamatkan [[Tintin]] dari golongan barbar di [[Soviet]] dalam petualangannya yang pertama.
[[Berkas:LindberghStLouis.jpg|thumb|150px|left|<center>[[Charles Lindbergh]] menjelajahi [[Atlantik]] dengan pesawat udara ([[1927]]).</center>]]
 
Harian tersebut dipimpin oleh ''Father'' [[Norbert Wallez]] ([[1882]] - [[1952]]), dimana ia beraliran [[Katolik]] dan nasionalis. Pimpinan dari harian untuk anak [[SMA]] ''Boy-Scout Belge'', Rene Weverbergh-lah yang merekomendasikan Herge pada ''Father'' [[Norbert Wallez]], di tahun [[1925]]. Kehadiran Herge menjadi salah seorang yang selalu diperhatikannya dimana Herge selalu terlihat aktif meningkatkan kemampuan menggambarnya. Dimana hal ini mempengaruhi filosofi Hergé, kepribadiannya bahkan hingga ke jenjang pernikahan, dimana Germaine Kieckens adalah sekretaris dari [[Norbert Wallez]], yang juga seorang pemuja [[Mussolini]] dan faham [[fasisme]] (foto besar darinya terpampang di kantornya). Di awal tahun [[1930]], kalangan gereja dan golongan anti-komunisme di [[Belgia]] telah membawa dan menyelamatkan [[Tintin]] dari golongan barbar di [[Soviet]] dalam petualangannya yang pertama.
 
Hergé menerbitkannyamenerbitkan karya-karyanya dipada harian ini dan juga mengasuh ''Boy-Scout Belge'' pada saat yang sama. Pada bulan [[Juli]] [[1926]], Hergé ditawari untuk mengasuh kisah komik ''Les Extraordinaires Aventures de Totor, C. P. des Hannetons, un grand film comique d'United Rovers''. Kisah ini sering dianggap sebagai kisah-kisah awal sebelum ia menerbitkan kisah komik terkenal [[Petualangan Tintin]], dimanadi mana kisah ini mengambil setting di bulan [[Agustus]] - [[September]] di [[Manhattan]]. Kisah ini ditawarkan kepada Hergé sebelum akhirnya ia ditugaskan ke dinas militer di bulan [[16 Agustus]] di resimen infanteri ke-4 di Mons padahal ia berkeinginan untuk bergabung di kavaleri! Totor, yang akhir muncul kembali dipada harian ''Boy-Scout Belge'' dipada musim panas tahun [[1926]], akhirnya hanya muncul kembali di bulan [[PebruariFebruari]] [[1927]], dan hilang untuk selamanya. Menyadari bakat besar dari Hergé, ia akhirnya disekolah di Saint-Luc, namuntetapi pilihan ini tidak begitu diminatinya sebagaimana terungkap dalam wawancaranya:
 
"Aku pergi dalam suatu sore ke Saint-Luc, tapitetapi karena menyuruhku untuk menggambar sebuah kolom dan beberapa sketsa yang membosankan, maka membuatku untuk malas kembali lagi kesanake sana."
- Wawancara Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
 
Pekerjaan yang bertumpuk setiap harinya membuat Hergé tidak dapat melanjutkan kisah cintanya dengan Marie-Louise van Cutsem atau yang sering dikenal sebagai [[Milo]] dalam kisah komik terkenal [[Petualangan Tintin]]. Di akhir bulan [[April]] [[1927]], Georges Remi bertemu dengan Germaine Kieckens, yang akhirnya nanti menjadi istri pertamanya, di [[Brusel]].<ref name="Sadoul2003"/>. Ia mengajaknya berkencan di bandara [[Brusel]] dimanadi mana saat itu bandara penuh sesak dengan para penonton yang sedang mengagumi penjelajah dunia [[Charles Lindbergh]] yang berkunjung ke [[Belgia]] dalam penerbangannya keliling dunianya. Di waktu yang sama, Hergé juga mendapatkan tawaran dari Wallez untuk menjadi ilustrator dari tiga cerita karya dari Rene Verhaegen, seorang pengulas buku dari harian itu di bagian anak-anak:<ref name="Sadoul2003"/>:
# {{fr}} ''Le Coin des petits : Une petite araignée de voyage'' ([[November]], [[1926]] - [[Januari]], [[1927]])
# {{fr}} ''Popokabaka'' ([[1 Maret]] - [[26 Juli]], [[1927]])
# {{fr}} ''La Rainette'' ([[2 Agustus]] - [[25 Oktober]], [[1927]])
Baris 93 ⟶ 83:
==== ''Le Petit Vingtième'': semua itu bermula ====
{{Main|Le Petit Vingtième}}
[[Berkas:Hergé signature.png|thumbjmpl|250 px|leftkiri|<center>Tanda tangan dari sang maestro</center>.]]
Setelah menyelesaikan masa baktinya di dinas militer, Herge mendapatkan tugas baru sebagai ilustrator dan jurnalis foto. Teman dekatnya, Germaine Kickens kemudian juga bekerja dipada harian yang sama pada [[15 Februari]], [[1928]] sebagai sekretaris dari [[Norbert Wallez|Wallez]]. Pimpinan harian ini sangat puas dengan hasil kerja Hergé, membuatnya dipercayai menjadi pengasuh tunggal dari suplemen anak-anak mingguan: ''[[Le Petit Vingtième]]'' dan mendapatkan target untuk meningkatkan pembacanya. Dipengaruhi oleh Waller, Hergé belajar banyak dari berbagai buku untuk lebih meningkatkan kemampuan menggambarnya. Terbitan pertama dari harian ''[[Le Petit Vingtième]]'' asuhannya muncul pada [[1 November]], [[1928]] namun sayangnya tidak mendapatkan sambutan cukup meriah dari publik. Untuk lebih meningkatkan oplah dan pembaca, ia menawarkan untuk membuat serial '' Les aventures de Flup, Nénesse, Poussette et Cochonnet'', sebuah serial yang menceritakan kisah dari tiga anak remaja dan seekor babi dalam berbagai petualangan, dari sebuah kisah drama karya Abbe Desmedt , seorang editor pojok olahraga dipada harian yang sama. Kisah-kisahnya mengambil latar belakang tentang kolonialisme yang sedang terjadi pada masa itu. Mengasuh kisah ini, tidak begitu menggairahkan Hergé, walaupun kisah serial ini berlanjut hingga [[Maret]], [[1929]].
 
"Aku merasa memakai pakaian yang tidak pas dan membuatku tak nyaman mengenakannya."
- Wawancara Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
 
Pada tahun [[1929]], [[Brusel]] mengadakan pameran mengenai kaum Bolshevik [[Rusia]], dimanadi mana area pameran itu tidak jauh dari kantor dari para pekerja harian itu. Salah satu dari pegawai harian itu yang berkebangsaan [[Rusia]], adalah Perovsky, seorang bekas pengungsi dari [[Rusia]] selama perang sipil pada tahun [[1918]] - [[1921]].
 
Untuk lebih memberikan sentuhan khas atas karya-karyanya, Hergé mulai mengadopsi teknik baru yang mudah dilakukan tapitetapi sangat efektif. Menyadari akan talenta dan kepribadian yang kuat dari Hergé, [[Norbert Wallez|Wallez]], aktif mendorongnya untuk lebih berkembang serta memberikannya ruang seluas-luasnya untuk menuangkan karya-karyanya:
 
"Pater [[Norbert Wallez|Wallez]] sangat mempengaruhikumemengaruhiku, tidak dari sisi religius, tapitetapi beliaudia membuatku menyadari akan potensi diriku dan membuatku melihat apa yang ada padaku"
- Wawancara Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
 
==== Gabungan ''Boy-Scout Belge'' dan ''[[Le Petit Vingtième]]'' ([[1927]] - [[1929]]) ====
[[Berkas:Cardinal Mercier poster (French).jpg|thumbjmpl|rightka|150 px|<center>Kemunculan [[cardinal Mercier]] dalam sebuah poster.</center>]]
Disamping bekerja untuk harian ''[[Le Petit Vingtième]]'', Hergé masih tetap menjaga hubungan baiknya dengan teman-teman [[pandu]]nya terutama teman-temannya dari Saint-Boniface. Selama kurun waktu tahun [[1927]], majalah ''Boy Scout'' berubah menjadi ''Boy-Scout Belge'' yang tetap diterbitkannya hingga bulan [[Juli]], [[1929]] dan bulan berikutnya diterbitkanlan serial [[Totor|Petualangan Totor]]. Tahun [[1928]], majalah itu berisikan iklan mengenal hal-hal umum ke[[pandu]]an, pelatihan teknikal, even bulan itu, dan hal-hal lainnya. Hergé mengerjakan hampir semua gambar seperti: bagian sampul majalah, kartu pos, ilustrasi dari berbagai artikel. Selain itu, ia juga aktif dalam berbagai macam publikasi dari golongan [[katolik]] yang kebanyakan diasuh oleh [[Léon XIII]] yang kemudian dilanjutkan oleh [[cardinal Mercier]], yang pada umumnya untuk meningkatkan kepedulian pada agama [[katolik]] yang sudah sangat menurun di [[Belgia]] dan di hampir seluruh dataran [[Eropa]]. Pada tanggal [[16 Desember]], [[1928]], untuk lebih meningkatkan penikmat harian ini, [[Norbert Wallez|Father Wallez]] menerbitkan suplemen berjudul ''Le Vingtième Siècle Artistique et Littéraire''. Seperti biasanya, Georges Remi bertugas untuk membuat ilustrasinya. Selain itu ia juga banyak membuat untuk novel: ''Ilias'' buah karya dari [[Léon Tolstoï]], khususnya yang berjudul ''La Belle Histoire de Geneviève d'Henri Lavedan''.
 
=== [[Tintin]] dan [[Milo]] di ''[[Le Petit Vingtième]]'' ([[1929]] - [[1931]]) ===
Baris 115 ⟶ 105:
{{main|Krazy Kat}}
 
[[Berkas:Krazypanel-4-16-1922.jpg|thumbjmpl|200 px|leftkiri|<center>Salah satu panel komik ''[[Krazy Kat]]''.</center>]]
 
Di akhir tahun [[1920|1920-]]an, Hergé menemukan, dengan jasa baik dari [[Léon Degrelle]], seorang koresponden dari harian ''Vingtième Siècle'' di [[Mexico]] yang juga seorang seniman komik strip dimanadi mana balon tektteks dari komiknya langsung keluar dari karakter komiknya, dimanadi mana hal ini masih jarang ditemui pada masa itu. Metode penggambaran seperti itu, sudah umum digunakan di akhir abad ke [[1900|20]], khususnya di [[Amerika Serikat]], dimanadi mana di disanasana, komik dibuat khususnya untuk kalangan pembaca anak-anak. Menginjak tahun [[1930|1930-]]an komik-komik semacam ini cukup mewabah di [[Eropa]] [[Barat]], dimanadi mana serial yang terkenal salah satunya adalah ''[[Krazy Kat]]'' karya [[George Herriman]] yang muncul dipada harian ''The New York Evening Journal'' sejak tahun [[1913]] atau ''[[Katzenjammer Kids]]'' karya [[Rudolph Dirks]] yang muncul di ''New York Journal'' sejak tahun [[1897]]. Di [[PerancisPrancis]], moda penggambaran komik seperti itu sudah mulai dipergunakan oleh desainer dari kisah ''[[Zig et Puce]]'' ([[1925]]), karya [[Alain Saint-Ogan]]. DimanaDi mana selama ini para komikus [[Belgia]] hanya meletakkan tektteks tulisannya pada gambar, dan dengan teknik yang diperkenalkan oleh Hergé, maka akan membuat suatu era baru, sebuah komik sebagaimana layaknya komik.
 
[[Berkas:Sovyet.jpg|thumbjmpl|rightka|150px|<center>[[Tintin di tanah Soviet]].</center>]]
Sementara itu, Hergé tetap menerbitkan karya-karyanya di majalah-majalah lainnya, seperti di majalah ''Le Sifflet'' khususnya untuk edisi [[30 Desember]], [[1928]], sebuah kisah yang berjudul ''"La Noël du petit enfant sageasage"'' ("Pesta Natal si anak kecil yang baik"), dimanadi mana untuk pertama kalinya, Hergé memperkenal balon teks untuk setiap dialog dari para tokohnya. Di paruh akhir tahun [[1928]], ia mulai bosan dengan cerita dari ''Flup, Nénesse, Poussette et Cochonnet'', Hergé mengambil karakter [[Totor]], merubahmengubah namanya, dan menambahkannya dengan seekor anjing [[fox terrier]], "[[Milo]]" (yang sering dihubungkan dengan bekas pacarnya Mary-Louise van Cutsem) dan memberinya profesi baru: seorang reporter. ''Father'' [[Norbert Wallez|Wallez]], pengagum [[Mussolini]] dan terpengaruh virus paham anti-[[komunisme]], memberikan tugas baru pada [[Tintin]] untuk berpetualang ke [[Rusia]], dimanadi mana anak-anak banyak yang ingin tahu lebih banyak mengenai negara ini. DisiniDi sini bisa terlihat, bahwa dari awalpunawal pun [[Tintin]] juga pernah dipergunakan sebagai alat propaganda politik.
 
==== Peluncuran kisah komik [[Petualangan Tintin]] ====
Baris 126 ⟶ 116:
{{main|Tintin di Tanah Sovyet}}
 
Georges Remi selalu mengadaptasi konteks sebagai apa adanya. Pertengahan tahun [[1920]], ia menggambar [[Totor]], seorang pemimpin ke[[pandu]]an sepertinya. Dan pada tahun [[1929]], berubah menjadi seorang reporter dari ''[[Le Petit Vingtième]]'', pahlawan barunya yang juga seorang reporter untuk surat kabar yang sama. Menurutnya, wajah dari [[Tintin]] terinspirasi dari wajah adiknya yang bernama Paul Remi, wajah yang bulat dan cerah, dimanadi mana pengamat lainnya mengatakan bahwa wajahnya mirip dengan pelaut [[Denmark]], [[Palle Huld]], yang sangat terkenal di seluruh dunia pada tahun [[1928]]. Tepat pada tanggal [[10 Januari]], [[1929]], [[Tintin]] mulai muncul di ''[[Le Petit Vingtième]]''. Pada awalnya, Hergé hanya membuat dua halaman setiap minggunya tanpa tahu dan jelas arah ceritanya kemanake mana. Sebelum akhirnya menemukan arah dari ceritanya, sebagai seorang yang anti-[[komunisme]], membuatnya mengirimkan [[Tintin]] ke [[Soviet]] ([[USSR]]), dan karena tidak memungkinkan untuk mengunjungi tempat itu secara langsung maka, Hergé menggambar ceritanya dari satu sumber buku tunggal: ''Moscou sans voiles'' yang diterbitkan dan ditulis oleh Joseph Douillet dipada tahun [[1928]], dimanadi mana ilustrasi dalam buku itu digambarkan oleh Earl Perovsky. Selama musim panas dipada tahun [[1929]], Hergé menampilkan adanya pergerakan militer yang bisa dilihat pada halaman 56-57. Pada [[25 Desember]], [[1929]] ia mulai menerbitkan sampul dari cerita [[Tintin]] di ''[[Le Petit Vingtième]]'' dengan dua warna saja, sebagaimana yang terlihat pada halaman (100 and 101).
 
==== Sukses awal dari Hergé ====
 
{{main|Petualangan Quick dan Flupke}}
 
 
Pada [[23 Januari]], [[1930]], artis kita juga menciptakan dua karakter [[komik]] baru yang berada pada strata golongan menengah di [[Brusel]]: ''[[Petualangan Quick and Flupke|Quick and Flupke]]''. Kisah [[komik]] baru ini muncul secara rutin di ''[[Le Petit Vingtième]]'' setiap hari [[Kamis]] hingga tahun [[1935]], yang kemudian terbit secara tidak teratur hingga tahun [[1940]] (tercatat hanya 19 lelucon antara tahun [[1937]] - [[1940]]). Menurut penciptanya sendiri:
 
"Quick adalah nama panggilan dari salah seorang temanku. Dan untuk Flupke, aku mengambilnya dari ''Flup'' (''Philippe'') dan "ke" dari [[bahasa]] [[Flandria]] yang berarti "kecil". Jadi Flupke berarti "Philip kecil"."
- Wawancara Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>.
 
Menurut pendapat B. Peeters, pembuatan kisah [[komik]] [[Petualangan Quick dan Flupke]], rasanya dilakukan oleh sang seniman untuk menuangkan semua elemen yang tidak mungkin dituangkan dalam serial [[komik]] yang satunya, [[Petualangan Tintin]], yang nampaknya juga merupakan kenangan Hergé akan lelucon-lelucon di masa kecilnya dulu. Di bulan [[Mei]], [[1930]], Hergé mulai menyadari kesuksesan akan kisah [[Tintin]], membuatnya berpikir untuk membuat kisah lanjutannya. ''Father'' [[Norbert Wallez|Wallez]] memberikan ide akan bagian dimana [[Tintin]] baru saja kembali dari perjalanannya ke [[Uni Soviet]] atau [[Rusia]] (kini). Dan pada tanggal [[8 Mei]], [[1930]], ''[[Le Petit Vingtième]]'' membuat pesta penyambutan kembalinya sang pahlawan:
 
Menurut pendapat B. Peeters, pembuatan kisah [[komik]] [[Petualangan Quick dan Flupke]], rasanya dilakukan oleh sang seniman untuk menuangkan semua elemen yang tidak mungkin dituangkan dalam serial [[komik]] yang satunya, [[Petualangan Tintin]], yang tampaknya juga merupakan kenangan Hergé akan lelucon-lelucon pada masa kecilnya dulu. Di bulan [[Mei]], [[1930]], Hergé mulai menyadari kesuksesan akan kisah [[Tintin]], membuatnya berpikir untuk membuat kisah lanjutannya. ''Father'' [[Norbert Wallez|Wallez]] memberikan ide akan bagian di mana [[Tintin]] baru saja kembali dari perjalanannya ke [[Uni Soviet]] atau [[Rusia]] (kini). Dan pada tanggal [[8 Mei]], [[1930]], ''[[Le Petit Vingtième]]'' membuat pesta penyambutan kembalinya sang pahlawan:
 
"Ketika harinya tiba, aku, Hergé, pergi dengan seorang anak lelaki bernama '''Lucien Peppermans''', yang kami pilih untuk mewakili sosok [[Tintin]] .... Sedangkan aku sendiri, Hergé, berpakaian ala [[Rusia]] dengan sepatu bot merah yang indah, dan untuk lebih membuatnya lebih realistis lagi, kami naik kereta dari [[Cologne]], untuk menggambarkan bahwa itu adalah kereta dari [[Timur]], [[Russia]].... Kami tidak mengira bahwa sambutan rakyat [[Brusel]] pada kami di stasiun kereta api [[Brusel]] begitu meriahnya, seperti layaknya yang tergambar dalam [[komik]] aslinya."
- Wawancara Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>.
 
 
Di akhir tahun [[1930]], juga merupakan tahun kesuksesan dari kisah [[komik]] [[Petualangan Quick dan Flupke]], dimana waktu itu ada radio [[Katolik]] [[Belgia]] yang membuat suatu acara untuk mewancarai "dua orang anak" ("[[Petualangan Quick dan Flupke|Quick dan Flupke]]") dari [[Brusel]].
 
Di akhir tahun [[1930]], juga merupakan tahun kesuksesan dari kisah [[komik]] [[Petualangan Quick dan Flupke]], di mana waktu itu ada radio [[Katolik]] [[Belgia]] yang membuat suatu acara untuk mewancarai "dua orang anak" ("[[Petualangan Quick dan Flupke|Quick dan Flupke]]") dari [[Brusel]].
 
{{main|Tintin di Congo}}
[[Berkas:Tintin in Congo.jpg|thumbjmpl|rightka|200 px|<center>Patung kayu dari kisah [[Tintin di Congo]].</center>]]
 
 
Seiring dengan berjalannya waktu terlihat bahwa oplah dari ''[[Le Petit Vingtième]]'' meningkat dari dua kali, tiga kali hingga enam kali dari biasanya, dimanadi mana itu semuanya karena dimuatnya serial [[komik]] [[Petualangan Tintin]]. DiPada tahun yang, Hergé mulai memperkerjakan assisten bernama [[Paul Jamin]], yang nantinya dikenal sebagai seorang kartunis dengan nama sandi '''d'Alidor'''. Sesuai dengan momen dan tradisi kolonialisme yang sangat marak sejak pertengahan tahun [[1920]], Hergé memutuskan, yang sebenarnya juga atas perintah dari [[Norbert Wallez]], mengirimkan [[Tintin]] ke [[Afrika]], tepatnya di salah [[provinsi]] dari [[Belgia]] [[Kongo]]. Sejak tahun [[1908]], provinsi itu dikuasai oleh kerajaan [[Belgia]], pada awal-awal tahun [[1930]], mengalami masalah dengan kekurangan [[sumber daya manusia]]. [[Tintin]]pun pergi kesanake sana, tidak untuk mengkritisi, untuk mengajari para penduduk di [[Afrika]]. Ceritanya bermula dari kolom ''[[Le Petit Vingtième]]'' pada tanggal [[5 Juni]], [[1930]]. Untuk membuat ceritanya sesuai dengan kondisi [[Afrika]] pada masa itu, Hergé sepenuhnya bergantung pada foto dan fakta yang dimiliki oleh Museum Pusat Afrika yang ada di kota [[Tervuren]], [[Belgia]], dengan patungnya yang sangat terkenal '' l'Aniota à peau de léopard''. Dan dengan cara itu, tidak kurang 118 halaman berhasil dibuat dan dimuat hingga [[11 Juni]], [[1931]]. Walaupun kisah ini kurang disukai oleh Hergé sendiri, petualangan kedua dari wartawan ''[[Le Petit Vingtième]]'', [[Tintin]] masih menuai kesuksesan: [[Tintin]] kembali dengan dielu-elukan orang banyak di stasiun kereta api ''[[Gare de Bruxelles-Nord]]'', [[Brusel]]. DimanaDi mana kemeriahan ini bisa terbaca, ketika kedatangan mereka dimuat sebagai tajuk utama di salah satu harian [[Brusel]] : "[[Tintin]] dan [[Snowy]] didukung oleh [[Petualangan Quick dan Flupke|Quick dan Flupke]] dan tak lama 3 orang warga [[Kongo]] mengikutinya. "Si remaja yang juga seorang pahlawan, berpakaian sebagaimana layaknya seorang kolonial."
 
==== Ilustrasi novel-novel dan iklan-iklan ([[1929]] - [[1932]]) ====
 
Di awal tahun [[1930|1930-]]an, Herge sedikit sekali berkontribusi untuk suplemen ''Votre Vingtième, Madame'', sebuah suplemen yang menggambarkan wanita merdeka dari jamanzaman perang, yang dipengaruhi oleh masa ''[[années folles]]'' yang datang langsung dari [[Amerika Serikat]]. Si seniman menggambar wanita yang sedang berolahraga, mengendarai kendaraan bermotor ataupun perahu bermesin. Dari paruh akhir tahun [[1920|1920-]]an, Georges Remi secara resmi juga bekerja sebagai ilustrator untuk beberapa novel, sebagian besar mengenai [[pandu|kepanduan]] [[katolik]]. Novel pertamanya adalah '' L'Âme de la mer'' ([[1927]]) karya Pierre Dark, teman lamanya di dunia [[pandu|kepanduan]]. DiPada tahun berikutnya, ia menjadi ilustrator''Mile'', kisah dari seorang anggota pastur Maurice Schmitz, yang juga menjadi buku terlaris. Akhirnya ia bergabung dengan ''l'Histoire de la guerre scolaire'' ([[1932]]) milik [[Léon Degrelle]]. Dalam waktu yang sama, ia, Hergé membuat ratusan ilustrasi untuk iklan. Salah satunya adalah sebuah poster dari tahun [[1928]], ''Grande Fancy-Fair'': diadakan atas prakarsa sekolah-sekolah gratis ''Saint-Boniface'', tapitetapi juga menjadi ilustrator untuk merek amplifiers (Modulophone, [[1930]]), tapestries (J. Lannoy son, [[1928]]), toko mainan (Innovation, [[1931]]). Beberapa tugas yang dikerjakannya tadi, meningkatkan teknik ilustrasinya dan keakuratan komposisi dalam komik-komiknya.
 
=== Herge, dimulainya era sebuah industri ([[1931]] - [[1936]]) ===
==== [[1931]]: tahunnya [[Amerika Serikat]] ====
 
{{main|Tintin di Amerika}}
Pada bulan [[Mei]], [[1931]], Hergé dan Jamin terbang ke [[Paris]] mengunjungi Alain Saint-Ogan untuk lebih meningkatkan kemampuannya serta mencari masukan-masukan tambahan.
 
[[Berkas:Capone mugshot 1939.jpg|thumb|200 px|left|<center>Foto dari si legenda, [[Al Capone]] yang muncul di kisah [[Tintin di Amerika]].</center>]]
 
Pada bulan [[Mei]], [[1931]], Hergé dan Jamin terbang ke [[Paris]] mengunjungi Alain Saint-Ogan untuk lebih meningkatkan kemampuannya serta mencari masukan-masukan tambahan.
 
"Aku lupa akan kunjungan mereka. Tuhanku! Apa yang sudah kukatakan padanya, si pembuat [[Tintin]], dan akhirnya mendunia? Terima kasih Tuhan, rasanya aku tidak membuatnya jadi lebih buruk."
- Wawancara dengan Alain Saint-Ogan.
 
Saint-Ogan memberikan Hergé plat asli yang ditanda tangani oleh ''Zig et Puce''.
 
Menyadari bahwa keinginan dari [[Norbert Wallez]] adalah mengkritisi dunia bawah tanah dari kota [[Chicago]], maka si seniman mengirimkan si pahlawan, [[Tintin]] ke tanahnya para [[koboi]] dan [[Indian]], daerah yang juga disukainya. Hal ini dimasukkannya pada bagian akhir dari kisah [[Tintin di Congo]], dimanadi mana terlihat para [[gangster]] [[Amerika Serikat|Amerika]] yang menunjukkan bahwa si pengarang akan berpetualang lagi ke kisah selanjutnya. Halaman awal dari kisah [[Tintin di Amerika]], muncul untuk pertama kalinya pada [[3 September]], [[1931]] masih di ''[[Le Petit Vingtième]]''. Dan untuk pertama kalinya, Georges Remi memasukkan dalam kisah [[komik]]nya seorang tokoh dari dunia nyata: [[Al Capone]] ([[1899]] - [[1947]]). Ia mendapatkan banyak informasi mengenai [[Amerika Serikat]], utamanya dari sebuah majalah, ''[[Le Crapouillot]]''. Selain itu informasinya didapatkannya dari berbagai buku, scene dari ''[[Scènes de la vie future]]'' dari [[Georges Duhamel]], atau buku ''L'Histoire des Peaux-Rouges'' karya dari [[Paul Coze]]. Tidak seperti dua kisah sebelumnya, dalam kisah ini tidak memberikan suatu cerita baru yang meningkahi kisah sebelumnya, namuntetapi lebih ke arah perubahan yang terstruktur. Pada [[17 September]], [[1931]], hanya beberapa hari setelah pembuatan kisah [[Tintin di Amerika]], si seniman menawarkan beberapa iklan melibatkan ''Tim l'écureuil'', pahlawan [[Amerika Serikat]] dan memberikan beberapa cuplikan gambar yang ditampilkan pada majalah orang-orang [[Brusel]], ''L'Innovation''. Beberapa tahun berikutnya, petualangan itu didesain ulang pada harian ''[[Le Petit Vingtième]]'' menjadi ''Popol et Virginie au Far West'' ([[Februari]], [[1934]]). Hanya dalam kisah inilah Hergé menampilkan binatang sebagai [[Antropomorfisme]]:
 
"Aku mencoba untuk mengkasting binatang-binatang itu, dan aku merasa bahwa hal itu tidak membuat ceritanya berkembang. Sehingga aku putuskan untuk kembali ke karakter sebagai manusia saja."
- Wawancara Hergé.
 
Pada tahun [[1931]] - [[1932]], Hergé menanda tangani kontrak dengan penerbit [[Casterman]] yang akan, setelah memberikan "kompensasi" pada [[Norbert Wallez]], hak untuk mengedit dan menerbitkan serial [[komik]] tersebut dalam [[bahasa PerancisPrancis]]. Pada tanggal [[20 Juli]], [[1932]], Hergé menikah dengan Germaine Kieckens ([[1906]] - [[1995]]) dengan restu dari [[Norbert Wallez]], dan pemberkatan pernikahannya dilakukan di sebuah [[gereja]] di [[Brusel]]. Pasangan baru itu, di bulan kemudian tinggal di jalan Knapen nomor 10, [[Schaerbeek-Schaarbeek|Schaerbeek]], [[Belgia]]. [[Petualangan Tintin]] di [[Amerika]], [[Tintin di Amerika]] berakhir pada [[20 Oktober]], [[1932]], [[Casterman]] menerbitkan kisah [[komik]]nya untuk pertama kalinya di paruh akhir tahun itu. Pihak penerbit [[Casterman]] menawarkan Hergé, sebuah kerjasama untuk menerbitkan cerita [[komik]] lepasannya dalam sebuah album [[komik]] yang diperkirakan akan menjadi cerita yang terkenal di [[PerancisPrancis]] dan dunia pada bulan [[Desember]], [[1933]] itu.
 
==== Menuju ke Timur ====
{{main|Cerutu Sang Firaun}}
 
[[Berkas:Egypt.KV62.01.jpg|thumbjmpl|rightka|200 px|<center>Lukisan [[Mesir]] kuno yang banyak memberikan inspirasi pada Hergé.</center>]]
 
Pada [[8 Desember]], [[1932]], muncul di ''[[Le Petit Vingtième]]'' halaman awal dari "''Aventures de Tintin reporter en Orient''" (versi awal dari kisah [[Cerutu Sang Firaun]]). Untuk pertama kalinya, Herge membuat kisah petualangannya kali ini seperti layaknya kisah detektif dimanadi mana kita dapat menemukan adanya parameter, "misteri". Menurut [[Benoît Peeters|B. Peeters]], kisah "[[Cerutu Sang Firaun]]" menampilkan suatu intisari cerita serial detektif yang disampaikan dengan gaya bertutur naratif. Dalam kisah tersebut, kita bisa menemukan adanya kutukan, perkumpulan rahasia, setan yang sangat hebat, dan juga racun yang sangat mematikan. Selama pembuatannya, Hergé berinteraksi dengan para pembacanya dipada harian ''[[Le Petit Vingtième]]'', setiap minggunya dengan membuat apa yang disebut sebagai '''"Misteri Tintin"''', dimanadi mana para pembaca harus menawarkan penyelesaian kepada pahlawan kita, [[Tintin]], agar ia tetap bisa berpetualang. Kutukan dari [[Mesir]] ada pada edisi awal dipada tahun [[1930]]. DimanaDi mana, di dunia nyata, penerbit [[Casterman]], beberapa tahun sebelumnya menerbitkan buku yang menjadi ''top-seller'', yang bercerita tentang kisah misteri dari Tutankhamun. Tapi dalam kisah [[komik]], [[Cerutu Sang Firaun]], bukan lebih mementingkan cerita tentang segala sesuatu yang berhubungan dengan [[Mesir]] (''Egyptology''), tapitetapi lebih ke arah perdagangan obat bius dan senjata, khususnya yang terjadi di [[Laut Merah]] pada waktu itu. Selain itu, Hergé terinspirasi oleh autobiografi dari [[Henry de Monfreid]], yang berjudul ''[[Les Secrets de la mer Rouge]]'', ([[1931]]), yang penuh dengan petualangan. Sejak dari halaman pertama dari kisah ini, [[Cerutu Sang Firaun]], dimunculkan dua tokoh baru, dua orang agen polisi yang bernama [[Dupont dan Dupond|X 33 dan X 33]], dimanadi mana nantinya akhirnya bernama [[Dupont dan Dupond]]. Kisah ini berakhir pada halaman 124, [[Cerutu Sang Firaun]], yang diselesaikan pada [[8 Februari]], [[1934]]. Di awal tahun [[1930|1930-]]an, Hergé juga membuat beberapa komik untuk keperluan periklanan, dan yang satu yang paling terkenal adalah ''Cet aimable M. Mops'', yang terdiri dari delapan kotak dan dibuat dalam sebuah kalendarkalender yang diterbitkan oleh sebuah pusat perbelanjaan di [[Brussels]] ([[1932]]) dan juga '' Les Mésaventures de Jef Debakker'' (empat kotak) yang dibuat untuk ''Briquettes Union'' (sekitar tahun [[1934]]).
 
==== [[Zhang Zhong-Ren|Tchang Tchong-Jen]] : Sebuah pencapaian dalam kerja Hergé ====
{{main|Zhang Zhong-Ren|Lotus Biru}}
 
Empat judul kisah [[Petualangan Tintin]] yang pertama masih belum terarah dan ceritanya masih terasa canggung dan ini diakui oleh Hergé sendiri dalam suatu wawancara:
 
 
“Empat judul pertama itu bagiku hanyalah sebuah permainan dan bukan suatu karya nyata. Dan itu sebuah berubah sejak judul [[Lotus Biru]].
”- Wawancara Hergé.
 
Selama musim semi tahun [[1934]], setelah mempekerjakan dua orang kolaborator (Jose De Launoit dan Adrien Jacquemotte) di bengkel seni Hergé di [[Brusel]], Georges Remi memberitahu penerbit dari ''[[Le Petit Vingtième]]'' akan apa yang dikerjakan setelah [[Cerutu Sang Firaun]], mengirimkan jurnalis muda itu ke Timur Jauh, tepatnya ke [[China]]. Jamin sangat cepat dalam menggambarkan sebuah gambar promo dari suatu negara yang akan segera dikunjungi [[Tintin]] pada harian ''[[Le Petit Vingtième]]''. Dan ketika membacanya, para pembaca harian ini merasa bahwa jurnalis muda ini akan dibunuh oleh orang-orang [[China]]! Setelah membaca penggambaran yang mengerikan tentang [[China]] yang digambarkan oleh kolaborator Hergé, seorang rahib ''Father'' Gosset, pendeta dari gereja yang banyak dikunjungi oleh para siswa-siswa [[China]] di [[Universitas Katolik Leuven]], memaksanya untuk menuliskan sebuah surat untuk lebih memberikan gambaran lebih serius dan benar tentang [[China]]. Di mana akhirnya Hergé bertemu dengan salah satu murid muda [[China]] di ''[[Académie Royale des Beaux-Arts]]'', [[Brusel]]: [[Zhang Zhong-Ren]] ([[1907]] - [[1998]]). Pertemuan ini memberikan banyak informasi pada Hergé akan segala aspek mengenai [[China]], antara lain di bidang (sejarah, geografi, bahasa, seni, literatur dan filosofi). Sebelum pertemua itu, Hergé mendapatkan gambaran tentang orang-orang [[China]] yang tidak benar seperti "memakan sarang-sarang burung", membuang anak-anak kecil yang tidak diinginkan ke sungai seperti yang sudah ditulis Jamin beberapa hari sebelumny:
 
"Ini adalah suatu masa ketika aku mulai untuk melakukan banyak penelitian dan pencarian sumber-sumber tepercaya dari orang-orang ataupun negara di mana aku akan kirimkan [[Tintin]]."
Selama musim semi tahun [[1934]], setelah mempekerjakan dua orang kolaborator (Jose De Launoit dan Adrien Jacquemotte) di bengkel seni Hergé di [[Brusel]], Georges Remi memberitahu penerbit dari ''[[Le Petit Vingtième]]'' akan apa yang dikerjakan setelah [[Cerutu Sang Firaun]], mengirimkan jurnalis muda itu ke Timur Jauh, tepatnya ke [[China]]. Jamin sangat cepat dalam menggambarkan sebuah gambar promo dari suatu negara yang akan segera dikunjungi [[Tintin]] di harian ''[[Le Petit Vingtième]]''. Dan ketika membacanya, para pembaca harian ini merasa bahwa jurnalis muda ini akan dibunuh oleh orang-orang [[China]]! Setelah membaca penggambaran yang mengerikan tentang [[China]] yang digambarkan oleh kolaborator Hergé, seorang rahib ''Father'' Gosset, pendeta dari gereja yang banyak dikunjungi oleh para siswa-siswa [[China]] di [[Universitas Katolik Leuven]], memaksanya untuk menuliskan sebuah surat untuk lebih memberikan gambaran lebih serius dan benar tentang [[China]]. Dimana akhirnya Hergé bertemu dengan salah satu murid muda [[China]] di ''[[Académie Royale des Beaux-Arts]]'', [[Brusel]] : [[Zhang Zhong-Ren]] ([[1907]] - [[1998]]). Pertemuan ini memberikan banyak informasi pada Hergé akan segala aspek mengenai [[China]], antara lain di bidang (sejarah, geografi, bahasa, seni, literatur dan filosofi). Sebelum pertemua itu, Hergé mendapatkan gambaran tentang orang-orang [[China]] yang tidak benar seperti "memakan sarang-sarang burung", membuang anak-anak kecil yang tidak diinginkan ke sungai seperti yang sudah ditulis Jamin beberapa hari sebelumny:
 
 
"Ini adalah suatu masa ketika aku mulai untuk melakukan banyak penelitian dan pencarian sumber-sumber terpercaya dari orang-orang ataupun negara dimana aku akan kirimkan [[Tintin]]."
- Wawancara Hergé.
 
[[Zhang Zhong-Ren|Chang]] menjadi tokoh kunci dalam karya-karya Hergé selanjutnya, dimanadi mana dalam suatu kisah, ia diselamatkan dari bahaya tenggelam oleh [[Tintin]], dan akhirnya menjadi salah satu teman sejatinya selama petualangannya. Walaupun begitu kisah [[Lotus Biru]] lebih mengedepankan sebuah pesan politik dibandingkan menjadi sebuah kisah untuk anak-anak. Kisah kelima ini menjadi kisah yang sarat dengan penelitian dan mendalam dan terbaik sepanjang karirkarier penulisan Hergé. Sejak [[1931]], [[Jepang]] berusaha untuk mengkolonialisasi [[China]] untuk meningkatkan pertumbuhan ekonomi negeri "matahari terbit" itu. Pendudukan [[Manchuria]] (provinsi sebelah [[utara]] [[China]]) dimulai sejak penyelesaikanpenyelesaian pembangunan rel kereta api [[Jepang]] di daerah ini (dekat [[Shenyang]]). Penyerangan terhadap pembangunan rel kereta api itu sendiri nampaknyatampaknya sudah direncanakan oleh pihak [[Jepang]] sendiri, untuk memberikan alasan padanya untuk melakukan pendudukan pada provinsi itu. Herge memasukkan peristiwa ini dalam [[komik]]nya, dimanadi disanamana di sana digambarkan sebuah "serangan palsu" pada rel kereta api, dimanadi mana sesungguhnya penyerangan itu diduga dilakukan oleh pihak [[Jepang]] sendiri. Hergé aktif mengikuti perkembangan berita-berita dipada tahun [[1934]] - [[1935]] tentang ''Sino - [[Jepang]]'', dan hal ini juga dilukiskan dalam kisah ini. Petualangan ini berakhir pada [[17 Oktober]], [[1935]] di kotak terakhir halaman 124. [[Lotus Biru]], [[1936]] - [[1939]] menjadi kisah [[komik]] terbaik di [[China]] tapitetapi tidak di [[Tokyo]], karena duta besar [[Jepang]] di [[Brusel]] merasa tertanggu dengan pemgambaran kisah itu. Selama masa ini, "ayah" dari [[Tintin]] tetap bekerja untuk membuat ilustrasi buku dan periklanan. Salah satunya adalah Paul Werrie, pengarang dari '' Légende d'Albert Ier roi des Belges'', dimanadi mana pengarangnya akhirnya wafat pada ([[17 Februari]], [[1934]]) karena kecelakaan dalam kegiatan olahraga mendaki gunung.
 
==== [[Tintin]], [[Milo]] dan tokoh lainnya (pertengahan [[1930]]) ====
Baris 208 ⟶ 186:
{{main|Si Kuping Belah}}
 
[[Berkas:PercyFawcett.jpg|thumbjmpl|leftkiri|<center>[[Percy Fawcett]], pengelana yang dikabarkan menghilang dalam pengembaraannya ke rimba belantara [[Brasil]] pada tahun [[1925]] yang menginspirasi Hergé untuk menggambarkan tokoh Ridgewell.]]
 
Setelah [[Lotus Biru]], Hergé kembali membawa tokohnya berpetualang ke masa lalu dengan [[Si Kuping Belah]] yang mulai muncul sejak [[5 Desember]], [[1935]] di ''[[Le Petit Vingtième]]''. Pilihan ini terpaksa dilakukannya karena tekanan dari pihak penerbit setelah [[Lotus Biru]]. Pada pertengahan tahun [[1930]]an, [[Amerika Latin]] menjadi topik cerita hangat di [[Eropa]], yang ditandai salah satunya dengan petualangan dari [[Henri Lavachery]] di [[Peru]], sebuah cerita karya dari [[Antonin Artaud]], [[Mexico]] dan hilangnya pengembara [[kolonel]] [[Percy Fawcett]] di rimba [[Brasil]] sepuluh tahun sebelumnya<ref name ="Goddin"/>. Dalam kisah ke-enamnya ini, si seniman tidak begitu banyak lagi memperhatikan dengan lokasi geografis dan fakta sejarah, karena kisah ini mengambil tempat di suatu negara imajiner dan tempat yang angker, Arumbaya. Dimana cerita misteri ini kembali ke bagian kesukaan pembaca untuk menemukan siapa pembunuh dari Balthazar? Kejadiannya mengambil tempat di [[Eropa]] dan [[San Theodoros]] serta [[Nuevo Rico]], dua area yang dikarang oleh Hergé tapi mengambil ciri karakter dari daerah [[Amerika Latin]] pada tahun [[1930]]an: kudeta yang berulang-ulang, kehadiran militer yang sangat dominan dan tokoh liberal [[Amerika Latin]], [[Simón Bolívar]].<ref name="Benoit Peeters"/> Seperti halnya [[Lotus Biru]], ia menggambarkan perang klasik pada masa itu, yang dikenal dengan nama "[[Perang Chaco]]", antara [[Bolivia]] dengan [[Paraguay]] ([[1932]] - [[1935]]) mengenai perebutan hak pengolahan minyak bumi. Lagi-lagi, sumber utamanya adalah harian "''Le Crapouillot''". Dengan kisah [[Si Kuping Belah]], merupakan kisah komik yang bercerita secara naratif.<ref name="Benoit Peeters"/>
 
 
Setelah [[Lotus Biru]], Hergé kembali membawa tokohnya berpetualang ke masa lalu dengan [[Si Kuping Belah]] yang mulai muncul sejak [[5 Desember]], [[1935]] di ''[[Le Petit Vingtième]]''. Pilihan ini terpaksa dilakukannya karena tekanan dari pihak penerbit setelah [[Lotus Biru]]. Pada pertengahan tahun [[1930|1930-]]an, [[Amerika Latin]] menjadi topik cerita hangat di [[Eropa]], yang ditandai salah satunya dengan petualangan dari [[Henri Lavachery]] di [[Peru]], sebuah cerita karya dari [[Antonin Artaud]], [[Mexico]] dan hilangnya pengembara [[kolonel]] [[Percy Fawcett]] di rimba [[Brasil]] sepuluh tahun sebelumnya.<ref name="Goddin"/> Dalam kisah ke-enamnya ini, si seniman tidak begitu banyak lagi memperhatikan dengan lokasi geografis dan fakta sejarah, karena kisah ini mengambil tempat di suatu negara imajiner dan tempat yang angker, Arumbaya. Di mana cerita misteri ini kembali ke bagian kesukaan pembaca untuk menemukan siapa pembunuh dari Balthazar? Kejadiannya mengambil tempat di [[Eropa]] dan [[San Theodoros]] serta [[Nuevo Rico]], dua area yang dikarang oleh Hergé tetapi mengambil ciri karakter dari daerah [[Amerika Latin]] pada tahun [[1930|1930-]]an: kudeta yang berulang-ulang, kehadiran militer yang sangat dominan dan tokoh liberal [[Amerika Latin]], [[Simón Bolívar]].<ref name="Benoit Peeters"/> Seperti halnya [[Lotus Biru]], ia menggambarkan perang klasik pada masa itu, yang dikenal dengan nama "[[Perang Chaco]]", antara [[Bolivia]] dengan [[Paraguay]] ([[1932]] - [[1935]]) mengenai perebutan hak pengolahan minyak bumi. Lagi-lagi, sumber utamanya adalah harian "''Le Crapouillot''". Dengan kisah [[Si Kuping Belah]], merupakan kisah komik yang bercerita secara naratif.<ref name="Benoit Peeters"/>
 
{{main|Petualangan Yo, Susi dan Yokko}}
 
Hingga tahun [[1935]], [[Petualangan Quick dan Flupke]] terus muncul secara bersama-sama dengan kisah [[komik]], [[Petualangan Tintin]] secara bersama-sama dipada harian ''[[Le Petit Vingtième]]''. Setelah itu, kisah [[Petualangan Quick dan Flupke]] menjadi jarang muncul dan akhirnya menghilang untuk selamanya:
 
"Aku hilangkan dua anak bandel karena mereka akan banyak menyusahkan [[Tintin]] dalam petualangan-petualangan selanjutnya."
- Wawancara Hergé.
 
Dengan diterbitkannya kisah [[Petualangan Quick dan Flupke]] atau yang dikenal dengan julukan dua anak [[Brusel]], Hergé telah banyak merubahmengubah dunia perkomikan di [[Eropa]]. Patron lama, dimanadi mana tabu untuk memasukan pengarang ke dalam alur cerita, tidak lagi dengan kisah karya Herge, ia memasukkan dirinya sendiri tampil dalam beberapa kotak kisah [[komik]]nya, dimanadi mana ia tampak diserang oleh [[Petualangan Quick dan Flupke|Quick]] dan [[Petualangan Quick dan Flupke|Flupke]] dan mereka menabrak kotak ketika sedang bermain ski, memparodikan Hitler hingga Mussolini, dimanadi mana hal itu untuk menggambarkan kebebasan, menurut [[Benoit Peeters]].<ref name="Benoit Peeters"/>. Pada bulan [[Desember]], [[1935]], Gaston Courtois, direktur dari ''Cœurs vaillants'' mengirimkan sebuah surat ke Hergé, menyarankannya untuk membuat tokoh [[Tintin]] menjadi lebih realistis, "punya ayah yang bekerja, punya ibu, saudara perempuan dan seekor binatang peli."<ref name="Benoit Peeters"/>. Namun karena dunia [[Tintin]] sudah berkembang dengan pesatnya, Hergé merasa tidak perlu untuk menuruti saran tersebut, karena itu berarti ia harus membangun dunia [[Tintin]] yang baru dan dari awal lagi. Lima episode dari kisah [[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]], dibuat dalam dua warna sejak bulan [[Januari]], [[1936]] sebelum akhirnya juga ditinggalkan untuk lebih berkonsentrasi mengerjakan kisah [[komik]] [[Petualangan Tintin]].<ref>[http://www.bellier.org/chronologie.htm L'impression en bichromie du ''Rayon du mystère'' du 19 janvier 1936]. L'auteur reprend son diminutif « Jo », celui de sa mère « Zette » et le prénom d'une peluche qu'il avait « Jocko ». P. Goddin (2007), ''op. cit''., phal. 213.</ref>. [[Tintin]] adalah seorang tokoh internasional, yang sudah menjelajahi [[Belgia]], [[PerancisPrancis]] dan [[Swiss]] dan beranjak ke [[Portugal]], dimanadi mana ''O Papagaio'' menerbitkan kolomnya sendiri pada bulan [[April]], [[1936]], kisah [[Tintin di Amerika]] : terjemahan pertamanya dalam bahasa asing.<ref>[http://www.bellier.org/chronologie.htm Numéro de ''O Papagaio'', ''Aventuras de Tim-Tim Na América de Norte'', 16 avril 1936.] Plutôt de mauvaise qualité avec un découpage des séquences modifié à la demande d'Hergé. P. Goddin (2007), ''op. cit''., phal. 217.</ref>.
 
 
{{clr}}
{| class='wikitable'
|+'''Kisah [[Petualangan Quick dan Flupke]] dipada harian ''[[Le Petit Vingtième]]'' ([[1930]] - [[1940]])<ref>[{{Cite web |url=http://www.kuifje.nl/QF/QUICK&FLUPKEnb%26FLUPKEnb.htm] |title=Salinan arsip |access-date=2021-05-04 |archive-date=2016-03-03 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160303181403/http://www.kuifje.nl/QF/QUICK%26FLUPKEnb.htm |dead-url=yes }}</ref>'''<br /><br />
|- bgcolor=cccccc
! Tanggal
! Kemunculan
! SubyekSubjek
|- bgcolor=#FFFFDD
| 1930
| 46
| Kehidupan jalanan.
|- bgcolor=#FFE8E8
| 1931
| 51
| Kehidupan jalanan.
|- bgcolor=#DDEEFF
| 1932
| 47
| Far-West, Liga, sepakbolasepak bola, mainan yoyo dan lainny.
|- bgcolor=FFE8D8
| 1933
| 24
| Kerang, Hergé, mimpi buruk, politik internasional dan olahraga musim dingin.
|- bgcolor=lightyellow
| 1934
| 41
| Monster danau Loch Ness, [[Hitler]] dan [[Mussolini]] serta politik internasional.
|- bgcolor=#FFFFDD
| 1935
| 35
| Kendaraan bermotor, Hergé dan olahraga musim dingin.
|- bgcolor=#FFE8E8
| 1936
| 9
| [[Mussolini]] dan politik internasional.
|- bgcolor=#DDEEFF
| 1939
| 7
| Wajib militer, seni kontemporer.
|- bgcolor=FFE8D8
| 1940
| 3
| Kehidupan.
|}
 
Baris 273 ⟶ 248:
{{main|Léon Degrelle}}
 
Antara tahun [[1931]] hingga [[1936]], Hergé banyak menerima kerja sebagai ilustrator di banyak tempat, beberapa pelanggannya antara lain berasal dari golongan ''ultra-Catholic'': [[Raymond de Becker]] (''Le Christ, roi des affaires'', [[1930]], ''Pour un Ordre nouveau'', [[1932]]…) dan khususnya especially [[Léon Degrelle]], seorang wartawan koresponden dari harian ''Le Vingtième Siècle'' serta pengarang dari ''Grandes farces de Louvain'' ([[1930]]) dan ''Histoire de la guerre scolaire'' ([[1932]]).<ref name = "degrelle">[http://fr.wiki-indonesia.club/wiki/L%C3%A9on_Degrelle#.C3.89crivain_et_journaliste Léon Degrelle di situs Wikipedia ber[[bahasa Prancis]].]</ref>. [[Raymond de Becker|Becker]] bertemu dengan Hergé pada tahun [[1929]], ketika ia masuk ke harian ''Le Vingtième Siècle''. Dari pengalamannya tinggal di luar negeri, ia memperkenal Hergé akan dunia [[komik]] [[Amerika]]. Dalam suatu pemilihan umum parlemen pada tahun [[1932]], Hergé membantu membuat propaganda anti-[[komunis]] melalui sebuah poster yang dibuatnya atas nama partai [[Katolik]]: sebuah tengkorak yang memakai topeng gas dan menyerukan "Perangi pendudukan, pilihlah (partai) [[Katolik]]. Setelah masa kampanye selesai barulah Hergé mau bekerja sama dengan [[Léon Degrelle]] dengan beberapa syarat yang sudah disepakati berdua.<ref name = "degrelle"/>
[[Berkas:Leon-Degrelle.jpg|thumb|150 px|left|<center>[[Léon Degrelle]] dalam seragam tentara [[Jerman]], Waffen-SS.</center>]]
 
Sejak tahun [[1934]], setelah adanya pergerakan dari pimpinan ''[[Rexisme]]'', [[Léon Degrelle]] malah lebih banyak melakukan manuver-manuver politik dan sering bertemu dengan [[Mussolini]] dan [[Hitler]] hingga tahun [[1936]]. Pada tahun yang sama, [[Léon Degrelle]] menerbitkan jurnal politiknya sendiri, ''Le Pays réel'' yang banyak mengkampanyekan tentang "''unparliamentary''" dan paham anti-[[komunis]]. Selama masa ini, Hergé menolak untuk menjadi kontributor bagi jurnal ''Le Pays réel'', di mana pemimpinnya adalah bagian dari [[Schutzstaffel|SS]].<ref name = "degrelle"/> Lama kemudian baru disadari oleh [[Maxime Benoît-Jeannin]], pengarang ''Le Mythe Hergé'', bahwa terlihat ada hubungan antara pergerakan dari [[Rexisme]] dengan [[Rastapopoulos]]: "dari namanya, [[Rastapopoulos]], adalah orang yang banyak memberikan omong kosong dan anti republik". Pada akhir abad [[1900|20]], kata "''rastaquouère''" mengacu pada kegiatan untuk memamerkan kekayaan secara berlebihan.<ref>[http://www.larevuetoudi.org/fr/story/herg%C3%A9-degrelle-et-la-belgitude-aujourdhui P. Baise « Hergé, Degrelle et la Belgitude », revue en ligne Toudi.]</ref> Jelaslah bahwa bagian akhir dari kisah [[Petualangan Quick dan Flupke]] pada bulan [[April]], [[1936]], adalah sebuah parodi dari puisi karya dari [[Théophile Gautier]], di mana ia menggambarkan sebuah frame, di mana orang mati sedang memakai topeng gas dan ditemani oleh seekor kera yang membawa pesan "[[Rexisme|Rex]] akan jatuh!". Di latar belakang bisa kita lihat, ada pesawat tempur di angkasa dan sang setan, mungkin [[Komunisme]], yang sedang menyebarkan bahan kimia beracun.<ref>Hergé, ''Les exploits de Quick et Flupke'', tome 2, Archives Hergé, Tournai, Casterman, 1978, planches 250-251.</ref>
Antara tahun [[1931]] hingga [[1936]], Hergé banyak menerima kerja sebagai ilustrator di banyak tempat, beberapa pelanggannya antara lain berasal dari golongan ''ultra-Catholic'': [[Raymond de Becker]] (''Le Christ, roi des affaires'', [[1930]], ''Pour un Ordre nouveau'', [[1932]]…) dan khususnya especially [[Léon Degrelle]], seorang wartawan koresponden dari harian ''Le Vingtième Siècle'' serta pengarang dari ''Grandes farces de Louvain'' ([[1930]]) dan ''Histoire de la guerre scolaire'' ([[1932]]).<ref name = "degrelle">[http://fr.wiki-indonesia.club/wiki/L%C3%A9on_Degrelle#.C3.89crivain_et_journaliste Léon Degrelle di situs Wikipedia ber[[bahasa Perancis]].]</ref>. [[Raymond de Becker|Becker]] bertemu dengan Hergé pada tahun [[1929]], ketika ia masuk ke harian ''Le Vingtième Siècle''. Dari pengalamannya tinggal di luar negeri, ia memperkenal Hergé akan dunia [[komik]] [[Amerika]]. Dalam suatu pemilihan umum parlemen di tahun [[1932]], Hergé membantu membuat propaganda anti-[[komunis]] melalui sebuah poster yang dibuatnya atas nama partai [[Katolik]]: sebuah tengkorak yang memakai topeng gas dan menyerukan "Perangi pendudukan, pilihlah (partai) [[Katolik]]. Setelah masa kampanye selesai barulah Hergé mau bekerja sama dengan [[Léon Degrelle]] dengan beberapa syarat yang sudah disepakati berdua.<ref name = "degrelle"/>
 
Sejak tahun [[1934]], setelah adanya pergerakan dari pimpinan ''[[Rexisme]]'', [[Léon Degrelle]] malah lebih banyak melakukan manuver-manuver politik dan sering bertemu dengan [[Mussolini]] dan [[Hitler]] hingga tahun [[1936]]. Pada tahun yang sama, [[Léon Degrelle]] menerbitkan jurnal politiknya sendiri, ''Le Pays réel'' yang banyak mengkampanyekan tentang "''unparliamentary''" dan paham anti-[[komunis]]. Selama masa ini, Hergé menolak untuk menjadi kontributor bagi jurnal ''Le Pays réel'', dimana pemimpinnya adalah bagian dari [[Schutzstaffel|SS]]<ref name = "degrelle"/>. Lama kemudian baru disadari oleh [[Maxime Benoît-Jeannin]], pengarang ''Le Mythe Hergé'', bahwa terlihat ada hubungan antara pergerakan dari [[Rexisme]] dengan [[Rastapopoulos]]: "dari namanya, [[Rastapopoulos]], adalah orang yang banyak memberikan omong kosong dan anti republik". Pada akhir abad [[1900|20]], kata "''rastaquouère''" mengacu pada kegiatan untuk memamerkan kekayaan secara berlebihan.<ref>[http://www.larevuetoudi.org/fr/story/herg%C3%A9-degrelle-et-la-belgitude-aujourdhui P. Baise « Hergé, Degrelle et la Belgitude », revue en ligne Toudi.]</ref> Jelaslah bahwa bagian akhir dari kisah [[Petualangan Quick dan Flupke]] pada bulan [[April]], [[1936]], adalah sebuah parodi dari puisi karya dari [[Théophile Gautier]], dimana ia menggambarkan sebuah frame, dimana orang mati sedang memakai topeng gas dan ditemani oleh seekor kera yang membawa pesan "[[Rexisme|Rex]] akan jatuh!". Di latar belakang bisa kita lihat, ada pesawat tempur di angkasa dan sang setan, mungkin [[Komunisme]], yang sedang menyebarkan bahan kimia beracun.<ref>Hergé, ''Les exploits de Quick et Flupke'', tome 2, Archives Hergé, Tournai, Casterman, 1978, planches 250-251.</ref>.
 
=== Perang Dunia II: Masa sulit Hergé ([[1937]] - [[1944]]) ===
Baris 285 ⟶ 258:
{{main|Pulau Hitam}}
 
[[Berkas:9462King 0005Kong (1933) movie poster (2).jpg|thumbjmpl|230px|rightka|<center> Poster dari film ''King-Kong'' (keluar pada tahun [[1933]]), yang banyak memberikan inspirasi pada Hergé dalam pembuatan kisah [[Pulau Hitam]].</center>]]
 
Pada [[30 Januari]], [[1936]], Georges Remi dan istrinya, Germaine pindah rumah ke [[Woluwe-Saint-Lambert]], dimana sejak itu pula ia sadar akan hukum ''hak cipta'' dan menyewa jasa seorang pengacara, Dujardin. Sebagai contoh, royalti dari pembuatan [[Lotus Biru]] akan diberikan langsung padanya dan bukan pada [[Norbert Wallez]], yang akhirnya kehilangan hak royaltinya. Hergé bermimpi untuk bisa punya toko [[Tintin]] di [[Brusel]], dimana para penggemar serial kisah [[komik]], [[Petualangan Tintin]], akan bisa membeli berbagai produk buah tangan dan koleksi tentangnya<ref name="Goddin"/>. Pada bulan [[Maret]], [[1937]], Hergé menggambar halaman-halaman awal dari petualangan [[Tintin]] di [[Inggris]]. Untuk lebih mendekati kenyataan dari sketsanya, di bulan berikutnya ia ikut dalam petualangan [[pramuka|pandu]] yang bertempat di [[Sussex]]. Dimana dalam kisah tersebut, jurnalis muda itu, [[Tintin]], sedang dalam pengawasan dari polisi [[Inggris]]<ref name="Goddin"/>. Kisah [[Petualangan Tintin]] yang ketujuh ini yang muncul untuk pertama kalinya pada [[15 April]], [[1937]] di harian ''[[Le Petit Vingtième]]'', adalah kisah yang banyak mengedepankan teknologi: pembuatan awal dari [[televisi]], mesin pencetak, pusat kontrol kereta api atau mobil [[Jaguar]] milik [[Dr. J.W. Müller]]. Namun, patron utama cerita adalah "Monster" yang menakutkan semuanya (seekor [[gorila]]). Dimana hal ini merupakan pengaruh dari kisah film sukses [[King Kong (film 1933)|King Kong]], [[1933]], sebuah organisasi rahasia musuh yang diwakili oleh tokoh [[Dr. J.W. Müller|Müller]], dan bukti dari pemunculan monster [[Monster Loch Ness|Loch Ness]] di salah satu danau di [[Skotlandia]] pada tahun [[1934]], dimana semua unsur tadi diramu dengan apik oleh Hergé menjadi kisah [[Pulau Hitam]].<ref name="Benoit Peeters"/>
 
Pada [[30 Januari]], [[1936]], Georges Remi dan istrinya, Germaine pindah rumah ke [[Woluwe-Saint-Lambert]], di mana sejak itu pula ia sadar akan hukum ''hak cipta'' dan menyewa jasa seorang pengacara, Dujardin. Sebagai contoh, royalti dari pembuatan [[Lotus Biru]] akan diberikan langsung padanya dan bukan pada [[Norbert Wallez]], yang akhirnya kehilangan hak royaltinya. Hergé bermimpi untuk bisa punya toko [[Tintin]] di [[Brusel]], di mana para penggemar serial kisah [[komik]], [[Petualangan Tintin]], akan bisa membeli berbagai produk buah tangan dan koleksi tentangnya.<ref name="Goddin"/> Pada bulan [[Maret]], [[1937]], Hergé menggambar halaman-halaman awal dari petualangan [[Tintin]] di [[Inggris]]. Untuk lebih mendekati kenyataan dari sketsanya, di bulan berikutnya ia ikut dalam petualangan [[pramuka|pandu]] yang bertempat di [[Sussex]]. Di mana dalam kisah tersebut, jurnalis muda itu, [[Tintin]], sedang dalam pengawasan dari polisi [[Inggris]].<ref name="Goddin"/> Kisah [[Petualangan Tintin]] yang ketujuh ini yang muncul untuk pertama kalinya pada [[15 April]], [[1937]] pada harian ''[[Le Petit Vingtième]]'', adalah kisah yang banyak mengedepankan teknologi: pembuatan awal dari [[televisi]], mesin pencetak, pusat kontrol kereta api atau mobil [[Jaguar]] milik [[Dr. J.W. Müller]]. Namun, patron utama cerita adalah "Monster" yang menakutkan semuanya (seekor [[gorila]]). Di mana hal ini merupakan pengaruh dari kisah film sukses [[King Kong (film 1933)|King Kong]], [[1933]], sebuah organisasi rahasia musuh yang diwakili oleh tokoh [[Dr. J.W. Müller|Müller]], dan bukti dari pemunculan monster [[Monster Loch Ness|Loch Ness]] di salah satu danau di [[Skotlandia]] pada tahun [[1934]], di mana semua unsur tadi diramu dengan apik oleh Hergé menjadi kisah [[Pulau Hitam]].<ref name="Benoit Peeters"/>
 
{{main|Tongkat Ottokar}}
 
Pada [[4 Agustus]] dimulailah petualangan awal dari [[Tintin]] di [[Syldavia]]. Seperti yang sudah dicatat oleh [[Benoit Peeters]] sebagai berikut: "Peringatan akan datangnya [[Perang Dunia II]] amatlah banyak. Dan hal-hal itulah yang akan dipakai oleh si pengarang [[komik]] ini sebagai titik awal dari kisah fiksinya."<ref name="Benoit Peeters"/> Di mana sekarang Hergé menciptakan, untuk kedua kalinya, dua negara antagonis imajiner, [[Syldavia]] dan [[Borduria]], dengan banyak mengambil karakteristik dari negara [[Yugoslavia]]: para tokohnya selalu memakai topi, kereta berisikan rumput-rumput kering, burung pelikan (sering terlihat di negara [[Montenegro]]), menara-menara,<ref>Jean Rolin, « Où est passée la Syldavie », ''Géo hors-série'', 2000, hal. 127-133</ref> di mana pada tahun [[1938]], suasananya sangat sensitif dan mirip dengan apa yang digambarkan oleh Hergé.
[[Berkas:Le sceptre d' Ottokar.jpg|thumb|<center>Tiruan dari [[Tongkat Ottokar]].</center>]]
 
Pada [[4 Agustus]] dimulailah petualangan awal dari [[Tintin]] di [[Syldavia]]. Seperti yang sudah dicatat oleh [[Benoit Peeters]] sebagai berikut : "Peringatan akan datangnya [[Perang Dunia II]] amatlah banyak. Dan hal-hal itulah yang akan dipakai oleh si pengarang [[komik]] ini sebagai titik awal dari kisah fiksinya."<ref name="Benoit Peeters"/> Dimana sekarang Hergé menciptakan, untuk kedua kalinya, dua negara antagonis imajiner, [[Syldavia]] dan [[Borduria]], dengan banyak mengambil karakteristik dari negara [[Yugoslavia]]: para tokohnya selalu memakai topi, kereta berisikan rumput-rumput kering, burung pelikan (sering terlihat di negara [[Montenegro]]), menara-menara,<ref>Jean Rolin, « Où est passée la Syldavie », ''Géo hors-série'', 2000, p. 127-133</ref> dimana pada tahun [[1938]], suasananya sangat sensitif dan mirip dengan apa yang digambarkan oleh Hergé.
 
[[12 Maret]], bala tentara [[Jerman]] yang dipimpin oleh [[Hitler]] sudah menduduki [[Austria]]: atau tepatnya di [[Anschluss]]. DimanaDi mana untuk menggambarkan hal ini, si artis merubahnyamengubahnya menjadi negara [[Syldavia]], dimanadi mana kekuasan diktator [[Borduria]] berusaha untuk menduduki dan menguasainya secara keseluruhan, dimanadi mana ''Müssler'' adalah persamaan dari [[Mussolini]] dan [[Hitler]].<ref name="Benoit Peeters"/>. Dengan menciptakan kerajaan [[Syldavia]] sangat bersahabat dan baik, seperti layaknya ''François Rivière'', "penyamaran dari [[Belgia]] menjadi sebuah negara ''Slavic''".<ref>Le nom de Müssler rappelle aussi celui d'Anton Mussert, chef d'une organisation fasciste puis nazie aux Pays-Bas qui voulait justement mettre la main sur la Belgique.</ref>. Kisah ini akhirnya kembali ke kisah keluarga dari Hergé:si [[Dupont dan Dupond|detektif kembar]], [[Nestor]] serta [[Daftar tokoh dalam seri Petualangan Tintin|Alfred Alembick]], kemungkinan besar mirip dengan ayahnya sendiri dan pamannya (yang memang kembar), dimanadi mana [[Bianca Castafiore]] terinspirasi dari Renata Tebaldi, tapitetapi mungkin juga mengacu pada wanita yang telah mengadopsi ayah dan pamannya ketika mereka masih bayi<ref>« Une galerie de portraits tout à fait ressemblants », ''Géo hors-série'', 2000, phal. 37. S. Tisseron (1985), ''op. cit''.</ref>.Detektif kembar dengan nama sandi awal [[Dupont dan Dupond|X33 dan X33]], yang muncul untuk pertama kali pada [[1934]] dalam kisah [[Tongkat Ottokar]], akhirnya bernama [[Dupont dan Dupond]], yang juga mengambil inspirasi dari ayah dan pamannya.<ref>Planches 78 et 79 du 6 [[April]] [[1939]] di ''[[Le Petit Vingtième]]'', [http://www.bellier.org/sceptre%20d%27ottokar%20petit%20vingtieme/vue1.htm Planches du [[6 April]], [[1939]].].</ref>. Kotak terakhir kisah ini muncul di ''[[Le Petit Vingtième]]'' pada [[10 September]], [[1939]], dimanadi mana pada saat itu [[Hitler]] telah memasuki [[Polandia]], yang artinya [[Perang Dunia II]] telah dimulai.
 
==== Dalam kekacauan Perang Dunia II ====
Baris 302 ⟶ 272:
{{main|Di Negeri Emas Hitam}}
 
Setelah [[Norbert Wallez]] mengundurkan diri pada pertengahan tahun [[1930]], posisinya sebagai redaktur utama dipada harian ''Vingtième Siècle'' digantikan oleh William Ugeux. Akhir musim semi tahun [[1939]], Georges dan istrinya Germaine, diundang oleh ''Cœurs Vaillants'' ke [[Vélodrome d'Hiver]] di [[Paris]], untuk mendengarkan lagu yang merupakan interpretasi dari [[Tintin]] dan [[Milo]].<ref name="Goddin"/>. Pada tanggal [[28 Juni]], pasangan ini akhirnya bermukim tetap di jalan Delleur nomor 17, [[Watermael-Boitsfort - Watermaal-Bosvoorde|Watermael-Boitsfort]], dimanadi mana pada pertengahan [[September]], [[1939]], mereka berpindah lagi ke [[Herenthout]] (provinsi dari [[Antwerp]]), dimanadi mana ia dapat bersepeda kemanapunke mana pun di kota itu. Di musim gugur tahun itu, ia tetap mengirimkan secara berkala, cerita-cerita terbaru tentang kisah [[komik]], [[Petualangan Tintin]] yang terbaru untuk dimuat dipada harian ''[[Le Petit Vingtième]]'', dimanapundi mana pun ia berada, yang akhirnya dibukukan dalam kisah ''[[Di Negeri Emas Hitam]]''.<ref name="Goddin"/>. Teman lamanya di ke[[pandu]]an, [[Raymond de Becker]] menuliskan ulasan secara netral dari ''L'Ouest''. Baginya, [[Belgia]] harus segera berhenti berperang, untuk dapat memiliki kedudukan politis yang sejajar dengan [[PerancisPrancis]], [[Jerman]] dan seluruh [[Eropa]]. Antara tanggal [[7 Desember|7]] hingga [[28 Desember]] [[1939]], Hergé menuliskan ulasannya akan [[komik]] strip ''Monsieur Bellum'' yang menolak ide untuk ''brainwashing'', atau pencucian otak, sebagaimana yang banyak disampaikan oleh radio-radio [[Belgia]].<ref>{{fr}} P. Goddin (2007), ''op. cit''., phal. 252-253. [https://web.archive.org/web/20090523152713/http://pagesperso-orange.fr/hergeetsesheros/SES%20OEUVRES.htm ''Monsieur Bellum'' le héros éphémère d'Hergé.]</ref>. Sebagai tentara cadangan dengan pangkat [[Letnan]], Georges Remi dikirim sebagai instruktur untuk pasukan infanteri di Eekeren, khususnya yang ber[[bahasa Belanda|bahasa Flemish]]. Selama kurun waktu ini ([[musim dingin]], [[1939]] - [[musim semi]], [[1940]]), secara rutin ia mengirimkan dua halaman terbaru, perkembangan kisah terbaru dari '''[[Petualangan Tintin]]''', '''[[Di Negeri Emas Hitam]]''', setiap minggunya. Pada tanggal [[12 April]], [[1940]], ia jatuh sakit, yang dinyatakan oleh dokter dari rumah sakit di [[Antwerp]] dan diperkenankan untuk cuti tanpa gaji. Akhirnya Hergé menyelesaikan bagian akhir dari kisah [[Petualangan Quick dan Flupke]] dan mengirimkan halaman terakhir dari kisah [[Di Negeri Emas Hitam]] ke harian ''[[Le Petit Vingtième]]'', dan muncul pada edisi [[9 Mei]].<ref>{{fr}} Les deux derniers gags de Quick et Flupke s'intitulent « Sang froid » et « Abus de confiance » et les deux dernières planches de Tintin où le reporter découvre le vrai visage de Moul Pacha : le docteur Müller (''Petit Vingtième'' du 9 mai 1940). Les planches 57 et 58 où Müller abandonne Tintin dans le désert, ne seront jamais publiées [http://www.bellier.org/ornoir%20petit%20vingtieme/vue54.htm Les dernières planches de ''L'Or noir''.].</ref>.
 
{{main|Le Soir}}
 
Akhirnya harian ''Le Vingtième Siècle'' berhenti beroperasi pada [[8 Mei]], [[1940]] karena adanya pendudukan [[Jerman]]. Antara bulan [[Mei]] dan [[Juni]] [[1940]], bala tentara [[Jerman]] mulai beranjak dan menduduki [[Belanda]], [[Luxemburg]] dan [[Belgia]] dengan menerapkan strategi perang cepatnya yang terkenal dengan nama [[Blitzkrieg]].<ref name="Benoit Peeters"/>. Paul Remi, saudara lelaki Hergé, yang berdinas di ketentaraan, ditangkap dan dideportasi ke [[Jerman]] sebagai tawanan perang. Setelah pengeboman pertama, keluarga Remi dan kucing [[Siam]]-nya pergi dari [[Brussel]] dan singgah di [[Paris]] bersama-sama dengan teman (yang baru saja tiba pada [[20 Mei]], [[1940]]). Dua hari kemudian, mereka berpindah ke [[Puy-de-Dôme]] di [[Saint-Germain-Lembron]], dimanadi mana mereka mendapatkan tempat perlindungan untuk sebulan di rumah salah seorang desainer, [[Marijac]]. Pasangan [[Belgia]] itu kembali ke [[Brussel]] pada [[30 Juni]], [[1940]] ketika raja [[Leopold III dari Belgia|Leopold III]], memanggilnya untuk kembali bekerja .<ref name="Goddin"/>. Namun dengan tidak adanya harian ''[[Le Petit Vingtième]]'', Georges Remi mengalami situasi yang sulit. Sejak pertengahan [[Juni]], surat kabar terbesar di [[Belgia]] hanyala ''[[Le Soir]]'', namuntetapi terbit dengan pengawasan ketat dari bala tentara [[Jerman]], dimanadi mana sebenarnya, mereka, tentara [[Jerman]], mencuri nama ''[[Le Soir]]''. Beberapa minggu kemudian, [[Raymond de Becker]], teman [[pramuka]] dari Hergé serta seorang pengagum [[Mussolini]], terpilih sebagai redaktur utama dari harian itu. Setelah menolak tawaran bekerja dari ''Pays réel'', harian buatan dari Degrelle, Hergé menerima pinangan dari ''[[Le Soir|Soir]]''. Masa percobaannya dipada harian tersebut dimulai pada [[15 Oktober]], [[1940]], ketika ia dipercaya untuk menangani isi dari suplemen untuk anak muda, ''Le Soir-Jeunesse''.<ref>''Le Soir'' mempunyai tiras sebanyak 300.000 exemplar sehari, oplah yang lebih dari cukup untuk memulai lagi kisah [[Tintin]], [[Petualangan Tintin]]. P. Goddin ([[2007]]), ''op. cit''., phal. 261-263.</ref>. Ketika itu pula, ia bertemu dengan pelukis dan desainer, [[Jacques Van Melkebeke]], ([[1904]] - [[1983]]). Dibawah pengawasan ketat tentara [[Jerman]], ceritanya haruslah bertopik yang hangat: bercerita tentang kisah nyata perdagangan kokain melalui perahu-perahu Miquel Castanesa yang diselundupkan dalam kotak kepiting.<ref name="Goddin"/>. Akhirnya pada [[17 Oktober]], muncullah edisi pertama dipada harian ''Soir-Jeunesse'', dengan judul "[[Tintin]] dan [[Milo]] kembali!" dengan judul [[Kepiting Bercapit Emas]]. Tapi karena adanya kekurangan kertas yang terjadi dipada masa perang waktu itu, menyebabkan suplemen untuk anak muda itu tidak berumur panjang, sehingga ia tidak mengalami sukses sebagaimana yang terjadi dengan harian ''[[Le Petit Vingtième]]'' sebelumnya .<ref name="Chrono">[http://users.skynet.be/tintinpassion/HERGE/Herge-pages/00_HergeBio.html Chronologie d'Hergé] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090212065810/http://users.skynet.be/tintinpassion/HERGE/Herge-pages/00_HergeBio.html |date=2009-02-12 }}. B. Peeters (1990), ''op. cit''., phal. 18.</ref>.
 
==== Ritme kerja yang terganggu ====
Baris 312 ⟶ 282:
{{main|Kepiting Bercapit Emas|Kapten Haddock|Edgar P. Jacobs}}
 
Pada tahun [[1940]], rasanya dunia bisnis mulai berjalan untuk Hergé, ia mulai menerima pekerjaan sebagai ilustrator untuk "''Fables''" karya Robert du Bois de Vroylande yang berisikan cerita dengan judul "''Les deux Juifs et leur pari''". Kemudian, harian terbesar ber[[bahasa Belanda]], "''Laatste Nieuws''", menawarkannya untuk menerbitkan kisah [[Petualangan Tintin]], [[Tintin di Congo]] dalam [[bahasa Belanda]].<ref>[[Bahasa Belanda]], adalah bahasa asing kedua yang menerjemahkan kisah [[Petualangan Tintin]], yang kemudian juga diterjemahkan ke dalam [[bahasa Portugis]]. Beberapa minggu kemudian, ''Het Algemeen Nieuws'' menawarkannya untuk menerbitkan kisah [[Petualangan Quick dan Flupke]] ke dalam [[bahasa Belanda]]. P. Goddin (2007), ''op. cit''., phal. 264 et 270</ref>.
 
Kisah yang kesembilan dari [[Petualangan Tintin]]pun mulai berevolusi, terbit dengan judul [[Kepiting Bercapit Emas]], begitu banyak konflik yang terjadi di dalamnya. Namun di lain pihak, suplemen untuk anak-anak "''Le Soir-Jeunesse''" dari harian "''Le Soir-Jeunesse''" semakin tipis, dimanadi mana pada bulan [[Oktober]], [[1940]], ia dapat terbit hingga delapan halaman (dua halaman dalam bentuk [[komik]], [[Petualangan Tintin]]), maka ia hanya bisa menampilkan 4 halaman di bulan [[Mei]], [[1941]], hingga akhirnya menghilang di [[23 September]], [[1941]]. Padahal dalam kisah inilah diperkenalkan tokoh yang dapat menandingi ketenaran dari tokoh utama dari kisah [[komik]], [[Petualangan Tintin]], [[Tintin]], yaitu [[Kapten Haddock]], seorang tokoh yang akhirnya menjadi ciri khas dari cerita [[komik]] ini.<ref>Nama karakternya terinspirasi dari tokoh ''Le Capitaine Craddock'', sebuah film ber[[bahasa PerancisPrancis]] dan [[bahasa Belanda|Belanda]] karya dari Hanns Schwarz et Max de Vaucorbeil ([[1931]]) P. Goddin, phal. 272.</ref>. Akhirnya setelah membuat beberapa kisah dari [[Petualangan Quick dan Flupke]], ia memutuskan untuk berhenti meneruskan cerita mereka. Topik yang digarap oleh maestro pada masa ini adalah "melarikan diri dari literatur", ya, karena dalam masa-masa ini, Hergé, tidak melakukan riset yang mendalam dalam pembuatan karya-karyanya melalui literatur yang ada, seperti karyanya sebanyak 98 kotak di "''Crabe''" yang terbit pada [[3 September]], [[1941]].<ref name="Benoit Peeters"/>. Sementara itu, salah satu theater, "''Théâtre de la Jeunesse''" yang tampil di "''Galeries de Bruxelles''", [[Brussel]], menampilkan sebuah drama yang ditulisanya bersama dengan Jacques van Melkebeke: "''Tintin aux Indes ou le Mystère du diamant bleu''" ("[[Tintin]] di [[India]]" atau "Misteri Permata Biru") pada bulan [[April]], [[1941]]. Dalam drama tersebut, latar belakang panggung mengambil set di [[India]] pada jamanzaman Maharaja, dan sebagai pemeran pembantu, dimunculkan juga dua detektif kembar [[Dupont dan Dupond]], serta tak lupa si ilmuwan yang tuli, [[Profesor Lakmus]] yang mencoba merancang masa depan. Dalam teater ini, Van Melkebeke juga menampilkan teman dekat dari Hergé, [[Edgar P. Jacobs]] ([[1904]] - [[1987]]), yang secara cepat dapat beradaptasi lingkungan barunya dan banyak mewarnai kisah-kisah [[Tintin]] karya dari Hergé, dan nantinya sering dikenang sebagai bapak dari [[Tintin]].<ref name="Goddin"/>.
 
{{main|Bintang Misterius}}
 
DiPada tahun [[1936]], Charles Lesnes, mengenalkan Hergé, pada [[Casterman]], dimanadi mana Hergé menjelaskan pada penerbit itu bahwa ia punya cara untuk membawa era baru di dunia per[[komik]]an berwarna di [[Eropa]]. DimanaDi mana, tak lama kemudian, kurang lebih tiga tahun, Hergé dan rekan-rekannya, harus menyelesaikan empat album [[komik]] [[Petualangan Tintin]] berwarna, kecuali kisah [[Petualangan Tintin Wartawan "Le Petit Vingtième" di Tanah Sovyet|Tintin di Tanah Sovyet]], yang diselesaikannya dengan baik. DimanaDi mana apa yang dilakukannya hanyalah memberikan warna pada keempat kisah tersebut yang sebelumnya hanya berwarna hitam dan putih saja,<ref name="Benoit Peeters"/>, walaupun begitu pengambil alihan oleh [[Casterman]] ini banyak membawa perubahan yang baik pada kisah [[komik]], [[Petualangan Tintin]]. Di bulan [[Februari]], [[1941]], Louis Casterman, meminta Hergé untuk memikirkan kemungkinkan membatasi halaman dari album [[komik]] [[Petualangan Tintin]] menjadi hanya 62 halaman saja, sehingga bisa dicetak secara berwarna dengan teknologi "offset". Walaupun agak sedikit enggan, akhirnya Hergé menyetujui untuk mewarnai kisah-kisah sebelumnya dan berusaha untuk membuat satu album [[komik]] [[Petualangan Tintin]] hanya sebanyak 62 halaman saja:
 
{{clr}}
{| class='wikitable'
|+'''Albumnya sebelum perang dunia (sebelum [[1945]])'''
|- bgcolor=cccccc
Baris 329 ⟶ 299:
! Tahun perubahan keduanya
|- bgcolor=#FFFFDD
| {{fr}} '''''[[Tintin di Congo|Tintin au Congo]] ([[Tintin di Congo]])'''''
| ''[[Le Petit Vingtième]]'' di [[1931]]
| [[Casterman]] di [[1937]]
| [[Casterman]] di [[1942]]
|- bgcolor=#FFE8E8
| {{fr}} '''''[[Tintin di Amerika|Tintin en Amérique]] ([[Tintin di Amerika]])'''''
| ''[[Le Petit Vingtième]]'' di [[1932]]
| [[Casterman]] di [[1937]]
| [[Casterman]] di [[1942]]
|- bgcolor=#DDEEFF
| {{fr}} '''''[[Cerutu Sang Firaun|Les Cigares du pharaon]] ([[Cerutu Sang Firaun]])'''''
| [[Casterman]] di [[1934]]
| [[Casterman]] di [[1938]]
| [[Casterman]] di [[1942]]
|- bgcolor=FFE8D8
| {{fr}} '''''[[Lotus Biru|Le Lotus bleu]] ([[Lotus Biru]])'''''
| [[Casterman]] [[1936]]
| [[Casterman]] [[1939]]
| [[Casterman]] [[1942]]
|- bgcolor=lightyellow
| {{fr}} '''''[[Si Kuping Belah|L'Oreille cassée]] ([[Si Kuping Belah]])'''''
| [[Casterman]] di [[1937]]
| [[Casterman]] di [[1942]]
| [[Casterman]] di [[1943]]
|- bgcolor=#FFFFDD
| {{fr}} '''''[[Pulau Hitam|L'Île Noire]] ([[Pulau Hitam]])'''''
| [[Casterman]] di [[1938]]
| [[Casterman]] di [[1942]]
| [[Casterman]] di [[1943]]
|- bgcolor=#FFE8E8
| {{fr}} '''''[[Tongkat Ottokar|Le Sceptre d'Ottokar]] ([[Tongkat Ottokar]])'''''
| [[Casterman]] di [[1939]]
| [[Casterman]] di [[1942]]
| Tidak ada
|- bgcolor=#DDEEFF
| {{fr}} '''''[[Kepiting Bercapit Emas|Le Crabe aux pinces d'or]] ([[Kepiting Bercapit Emas]])'''''
| [[Casterman]] di [[1941]]
| [[Casterman]] di [[1942]]
| [[Casterman]] di [[1943]]
|- bgcolor=FFE8D8
| {{fr}} '''''[[Bintang Misterius|L'Étoile mystérieuse]] ([[Bintang Misterius]])'''''
| [[Casterman]] di [[1942]]
| Tidak ada
| Tidak ada
|}
 
Tugas yang dibebankan pada Hergé untuk "mewarnai" album [[komik]] ini, teramatlah berat, yang juga ditanggung oleh para pekerja lainnya termasuk [[Edgar P. Jacobs]], yang akhirnya banyak berperan utama dalam melakukan desain ulang dan mengatur ulang semua kisah-kisah [[komik]] [[Petualangan Tintin]] yang diterbitkan dalam bentuk hitam putih sebelum perang dunia. Hergé meminta pada penerbit [[Casterman]] untuk membentuk suatu unit kerja khusus yang terdiri dari Eugène Van Nyverssel, istrinya Germaine, [[Edgar P. Jacobs]], Alice Devos, Guy Dessicy, Franz Jageneau dan Monique Laurent sebagai tim utama. Dan pada akhirnya Hergé tidak hanya "mewarnai" album [[komik]]nya tapitetapi banyak mengoreksi banyak kesalahan-kesalahan yang dibuatnya, melakukan pengurangan ataupun penambahan seperlunya dalam [[komik]] [[Petualangan Tintin]]. '''[[Bintang Misterius]]''' adalah hasil dari kerja keras tim ini: dari 176 strip yang telah diterbitkan di ''[[Le Soir]]'' pada [[20 Oktober]], [[1941]] hingga [[21 Mei]], [[1942]], dirubahdiubah menjadi hanya sebanyak 62 halaman saja, yang juga diwarnai dengan tidak memandang anti-Semitism dan anti-Amerika.
 
Kisah ini, [[Bintang Misterius]], adalah sebuah kisah penjelajahan ke kutub, dimanadi mana Hergé secara hati-hati menempatkan kebangsaan dari para peneliti itu pada golongan netral atau sekutu dari [[Jerman]] ([[Swedia]], [[Spanyol]], [[Jerman]], [[Swiss]] dan [[Portugis]]) dan di dalam versi sebelum tahun [[1945]], kapal lawannya adalah [[Amerika Serikat]].<ref>{{fr}} Si les États-Unis ne sont alors pas encore en guerre contre l'Allemagne, ils ont, trois semaines avant la première publication de ''L'Étoile mystérieuse'', autorisé l'armement défensif de leurs navires de commerce. P. Assouline (1996), ''op. cit''., phal. 155.</ref>. Sangat sulit sekali bagi Hergé bekerja dibawah pengawasan ketat bala tentara [[Jerman]]: dipada tahun [[1941]], untuk mendapatkan ijinizin mencetak ulang [[Tintin di Amerika]] dan [[Pulau Hitam]] yang diminta oleh [[Casterman]], sangatlah sulit, dan pada akhirnya, hanyalah album [[Pulau Hitam]] yang dapat diterbitkan ulang pada [[musim panas]] [[1943]].<ref name="Goddin"/>. Dan pada [[5 Maret]], [[1942]], Hergé adalah salah satu dari yang sedikit diberikan ijinizin untuk berbicara pada khalayak umum di ''Radio-Bruxelles'', [[Brussel]]. Namun akhirnya di paruh akhir tahun itu, [[Pulau Hitam]], [[Si Kuping Belah]] dan [[Kepiting Bercapit Emas]] berhasil diselesaikan oleh tim Hergé dalam bentuk full warna dan bentuk barunya.
 
==== Petualangan yang layak dikenang ====
[[Berkas:Bundesarchiv Bild 102-13738, Auguste Piccard.jpg|thumbjmpl|leftkiri|200px|<center>[[Auguste Piccard]], inspirasi dari [[Profesor Lakmus]] ([[1932]]).</center>]]
 
{{main|Rahasia Unicorn|Harta Karun Rackham Merah|Profesor Lakmus}}
 
Mengambil momentum yang ada dan untuk melupakan kesulitan selama masa pendudukan [[Jerman]], Hergé tetap berkarya dengan "berlari". Dan pada [[11 Juni]], [[1942]], [[Rahasia Unicorn]], kisah tentang perburuan harta karun, mulai muncul dipada harian ''[[Le Soir]]''. Dan untuk pertama kalinya, serta untuk menghindari kebosanan para pembaca, si artis membawa kisah [[komik]]nya menjadi suatu kisah fantasi dan bebas, serta untuk pertama kalinya ada karakter pembantu yang merusak jalan utama ceritanya.<ref>{{fr}} ''Le Secret de la Licorne'' était considéré par son auteur comme l'un de ses albums préférés, Benoit Peeters</ref>. Setelah memunculkan kaum "kulit merah" dalam kisah [[Tintin di Amerika]], sang maestro, mengambil ranah dan benang merah dari kisah literatur anak-anak: pembajak dan pelaut. Agar sejalan dengan kisahnya, maka kisah berawal dari abad ketujuh belas, ada sebuah kapal laut milik [[Louis XIV dari PerancisPrancis|Louis XIV]] bernama "''La Licorne''" dan dinahkodai oleh seorang leluhur dari [[Kapten Haddock]].<ref>{{fr}} Le pirate Rackham le Rouge est quant à lui inspiré à la fois de John Rackham, un corsaire des Antilles mort en 1720, et d'un pirate haïtien fictif nommé Lerouge. « Une galerie de portraits tout à fait ressemblants », ''Géo hors-série'', 2000, phal. 36.</ref>. Ketika membuat kisah [[Bintang Misterius]], Hergé merasa bersalah tidak menggambar sketsa dari kapal eksplorasi "Aurora" dari sebuah model sebenarnya. Oleh karena itu, untuk "''La Licorne''", ia membuat gambar sketsa dan karakteristik detail dari kapalnya dari sebuah model nyata yang sering dilihatnya di [[Musée de la Marine]] di [[Paris]].<ref name="Benoit Peeters"/>. DimanaDi mana kisah ini bersambung ke kisah selanjutnya, [[Harta Karun Rackham Merah]], (muncul dipada harian ''[[Le Soir]]'' sejak [[19 Februari]], [[1943]]). Dalam episode kali, menandai pemunculan untuk pertama kalinya tokoh [[Profesor Lakmus]], karakter yang sangat beragam, yang diinspirasikan dari ahli [[Fisika]] [[Swiss]], [[Auguste Piccard]] ([[1884]] - [[1962]]). DimanaDi mana tokoh aslinya di dunia nyata, banyak melahirkan penemuan-penemuan baru, seperti balon udara, [[Bathyscaphe]] dan menyelam jauh ke dasar samudra.<ref>{{fr}} Ce qui rappelle la plongée au bord du sous-marin dans l'album. « Une galerie de portraits tout à fait ressemblants », ''Géo hors-série'', 2000, phal. 39.</ref>. Dan kisah ini diakhiri dengan dibelinya [[Moulinsart|Puri Moulinsart]], setelah 183 halaman edisi hitam putih pada [[23 September]], [[1943]].<ref>{{fr}} Moulinsart est un lieu inventé par Hergé à partir d'un véritable village brabançon nommé [[Sart-Moulin]]. P. Goddin (2007), ''op. cit''., phal. 292.</ref>.
 
{{main|Moulinsart|7 Bola Kristal}}
 
[[Berkas:Cheverny.jpg|thumbjmpl|200 px|<center>''Le [[Moulinsart|château de Cheverny]]'' ([[Loir-et-Cher]]), inspirasi dari ''château de Moulinsart''.</center>]]
 
Dan mulai pada kisah [[Harta Karun Rackham Merah]] dan [[7 Bola Kristal]], Hergé memperkenalkan pelayan setia [[Moulinsart|Puri Moulinsart]], [[Nestor]]. Dengan dihuninya [[Moulinsart|Puri Moulinsart]], yang merupakan puri leluhur [[Kapten Haddock]], oleh para tokoh utama [[komik]] ini, maka berakhirlah masa-masa "nomaden" dari para tokoh-tokohnya<ref name="Benoit Peeters"/>. Kisah [[7 Bola Kristal]] dimulai pada tanggal [[16 Desember]], [[1943]] dengan mengambil latar belakang ini, [[Moulinsart|Puri Moulinsart]]. Dengan tetap mempertahankan tradisi dari kisah sebelumnya, [[Cerutu Sang Firaun]] dan [[Bintang Misterius]], si desainer, mempergunakan kutukan dari mummy Inca sebagai benang merah dari cerita di episode ini. Dan mulai kisah ini, dengan bantuan rekan barunya [[Edgar P. Jacobs]], Hergé lebih fokus pada pemandangan yang lebih realistis. [[Edgar P. Jacobs|Jacobs]] juga menemukan sebuah villa di bagian luar dari kota [[Brussel]], sebagai rumah dari [[Daftar_Lengkap_Tokoh-Tokoh_dari_Petualangan_Tintin|Profesor Tarragon]]:
 
Dan mulai pada kisah [[Harta Karun Rackham Merah]] dan [[7 Bola Kristal]], Hergé memperkenalkan pelayan setia [[Moulinsart|Puri Moulinsart]], [[Nestor]]. Dengan dihuninya [[Moulinsart|Puri Moulinsart]], yang merupakan puri leluhur [[Kapten Haddock]], oleh para tokoh utama [[komik]] ini, maka berakhirlah masa-masa "nomaden" dari para tokoh-tokohnya.<ref name="Benoit Peeters"/> Kisah [[7 Bola Kristal]] dimulai pada tanggal [[16 Desember]], [[1943]] dengan mengambil latar belakang ini, [[Moulinsart|Puri Moulinsart]]. Dengan tetap mempertahankan tradisi dari kisah sebelumnya, [[Cerutu Sang Firaun]] dan [[Bintang Misterius]], si desainer, mempergunakan kutukan dari mummy Inca sebagai benang merah dari cerita di episode ini. Dan mulai kisah ini, dengan bantuan rekan barunya [[Edgar P. Jacobs]], Hergé lebih fokus pada pemandangan yang lebih realistis. [[Edgar P. Jacobs|Jacobs]] juga menemukan sebuah villa di bagian luar dari kota [[Brussel]], sebagai rumah dari [[Daftar Lengkap Tokoh-Tokoh dari Petualangan Tintin|Profesor Tarragon]]:
"[[Edgar P. Jacobs|Jacobs]] menemukan model yang sangat tepat, tidak jauh dari rumah dan masih di daerah Boitsfort. Dan kamipun pergi ke sana, membuat sketsa dengan baik dan santai, dan tak lama kemudian, selesai dengan baik. Dimana, berikutnya dua mobil abu-abu berhenti tepat di rumah itu, dan ternyata itu adalah rumah dari tentara [[Jerman]] SS! - Interview dengan Hergé<ref name="Sadoul2003"/>.
 
"[[Edgar P. Jacobs|Jacobs]] menemukan model yang sangat tepat, tidak jauh dari rumah dan masih di daerah Boitsfort. Dan kamipun pergi ke sana, membuat sketsa dengan baik dan santai, dan tak lama kemudian, selesai dengan baik. Di mana, berikutnya dua mobil abu-abu berhenti tepat di rumah itu, dan ternyata itu adalah rumah dari tentara [[Jerman]] SS! - Interview dengan Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
 
Kisah petualangan ini mungkin adalah salah satu yang banyak mengalami perubahan dan penyesuaian karena perang, dan sangat lambat dalam penyelesaiannya, dan akhirnya terhentikan oleh dimerdekakannya [[Brussel]] oleh bala tentara [[Inggris]] pada pagi [[4 September]], [[1944]], dimanadi mana pada waktu itu kisahnya [[Tintin]] sedang berkunjung ke rumah sakit.<ref>{{fr}} ''Les Sept Boules de cristal'', version [[1975]], phal. 49.</ref>.
 
=== Kembali ke halaman utama ([[1944]] - [[1954]]) ===
==== Tahun-tahun yang sulit ([[1944]] - [[1946]]) ====
 
Sejak tahun [[1943]], ketegangan semakin meningkat dipada harian "''[[Le Soir]]''", dimanadi mana Becker semakin menentang [[Nazi]] dan mengakibatkan ia dikeluarkan dari dinas ketentaraan dan dikenai tahanan rumah di [[Bayern]] hingga akhir perang.
 
Pada [[4 September]], [[1944]] Hergé mengadakan pesta perayaan kemerdekaan bersama-sama dengan [[Edgar P. Jacobs|Jacobs]] dan dua tentara [[Inggris]] di rumahnya, dimanadi mana tiga hari kemudian, rumahnya digeledah oleh kepolisian setempat, tapitetapi itu tidak membuat dunianya kiamat. Selama [[musim gugur]] tahun [[1944]] beberapa teman dekatnya termasuk Jacques Van Malkebeke, Paul Jamin dan [[Norbert Wallez]] ditangkap dengan tuduhan sebagai mata-mata anti [[Nazi]].
 
Pada [[8 September]], pimpinan tertinggi tentara sekutu, memberlakukan pelarangan sementara untuk semua praktik jurnalistik apapun, dimanadi mana sebagai akibatnya, banyak jurnalis yang ditangkap pada masa itu.<ref name="Goddin"/><ref>[{{Cite web |url=http://www.objectiftintin.com/whatsnew_Tintin_1122.lasso |title=Biographie de Raymond de Becker dans Objectif Tintin] |access-date=2010-11-30 |archive-date=2009-10-12 |archive-url=https://web.archive.org/web/20091012043101/http://www.objectiftintin.com/whatsnew_Tintin_1122.lasso |dead-url=yes }}</ref>. Walaupun tidak pernah sekalipun menulis artikel politik, Hergé nyata-nyata pernah bekerja untuk harian "''[[Le Soir]]''" dari tahun [[1940]] - [[1944]], sehingga ia ditahan selama empat kali dan sempat merasakan satu malam di penjara:
 
:"Tidak ada seorangpun yang mengenalmu atau penerbit sekalipun, tidak seorangpun!" - Wawancara Hergé<ref name="Sadoul2003"/>
 
:"Aku pernah empat kali ditahan oleh pihak yang berbeda, namuntetapi hanya semalam waktu yang kuhabiskan di penjara dan esoknya aku dilepaskan. Namun aku tidak pernah dibawa ke pengadilan sebagai saksi dari harian "''[[Le Soir]]''", aku hanyalah penonton. Dan salah seorang pembela juga bertanya-tanya : "Mengapa juga kita harus menangkap Hergé<ref>Pol Vandromme, ''Le Monde de Tintin'', Paris, Gallimard, 1959, phal. 52.</ref>?" - Wawancara Hergé<ref name="Sadoul2003"/>
 
DiantaraDi antara tahun [[1944]] - [[1946]], Georges Remi dilarang untuk menerbitkan apapun, dan mengakibatkan banyak rumor yang beredar mengenainya. Ada yang bilang, ia menjadi gila bahkan ada yang mengisukan ia meninggal. Namun sebenarnya, ia sedang mempersiapkan karya-karyanya sebelum perang.<ref name="Benoit Peeters"/>.
 
Setelah namanya dibersihkan, maka pada [[22 Desember]], [[1945]], ia berhak untuk menerbitkan lagi karya-karyanya, yang baru mulai muncul pada bulan [[September]], [[1946]], Paul Remi kembali ke [[Belgia]] namun sayangnya kedatangannya tidak membantu untuk menyehatkan ibu mereka. Di lain pihak, Hergé sedang memperbaiki narasi dari kisah [[Tintin di Amerika]], dimanadi mana banyak bagian dari edisi lama ([[1932]]), yang tampaknya sebagai ''blunder'', dibenarkan dan albumnya diwarnai serta dipendekkan menjadi hanya 62 halaman saja, dan setelah itu [[Tintin di Congo]] dan dua album lainnya menunggu untuk diperbaik ulang. Dengan hati-hati, ia memperbaiki bagian-bagian cerita versi hitam putih yang mungkin memalukan dan menyinggung isu-isu sensitif, seperti isu mengenai kolonialisme yang akhirnya diperlunak, seperti ketika [[Tintin]] mengajar orang-orang [[Kongo]] dengan berkata : "Tanah airmu adalah [[Belgia]]" (versi tahun [[1930]]), yang menjadi pelajaran [[matematika]]: "Dua tambah dua menjadi?" (versi tahun [[1946]])<ref name="Benoit Peeters"/>.[[Casterman]] tetap mempertahankan versi asli dari [[Tongkat Ottokar]] untuk selanjutnya diwarnai.<ref name="Goddin"/>. Berikutnya album [[Lotus Biru]], mengalami perubahan sedikit secara keseluruhan, dan penambahan dekor (versi tahun [[1946]]). Di saat yang bersamaan Hergé bersama-sama dengan [[Edgar P. Jacobs]] meluncurkan [[komik]] dengan nama samaran "Olav".
 
==== ''Le Journal de Tintin'' ([[Tintin (majalah)|Majalah Tintin]]) : sebuah permulaan yang baru ====
 
{{main|Tintin (majalah)|Di Kuil Matahari}}
 
Pada [[19 April]], [[1946]], [[Élizabeth Dufour|Élisabeth Remi]], ibu dari Hergé, meninggal dunia di rumah sakit ([[timur laut]] di luar [[Brussel]]). Selama [[musim panas]] ini, [[Raymond Leblanc]] ([[1915]] - [[2008]]), memohon ijinizin pada Hergé untuk membuat sebuah majalah tentang [[Tintin]], dimanadi mana akhirnya [[Raymond Leblanc|Leblanc]] menerbitkan "[[Tintin (majalah)|Majalah Tintin]]", dan Hergé menjadi direktur artistik dan berkantor di jalan Lombard nomor 55 di [[Brussel]]. Dan beberapa rekannya yang aktif berpartisipasi dalam pembuatan majalah ini antara lain [[Edgar P. Jacobs]], Jacques Van Melkebeke dan [[Jacques Laudy]]. Edisi perdananya terbit pada [[26 September]], [[1946]].<ref name="Peeters"/>. Dengan berakhirnya perang, maka suasana pembuatan majalah ini menjadi semakin kondusif, sehingga menghasilkan karya dengan kualitas terbaik. Setelah dua tahun tertunda karena [[Perang Dunia II|perang]], maka kisah mengenai "[[7 Bola Kristal]]" muncul dalam majalah ini dengan judul "[[Di Kuil Matahari]]", dimanadi mana kedua kisah ini diselesaikan pada [[16 Januari]], [[1947]]. Dengan bantuan dari rekannya [[Edgar P. Jacobs]] dalam mendapatkan informasi mendetail tentang [[Peru]], pahlawan kita, [[Tintin]] dikirimkan ke [[Peru]]. Sumber-sumber penulisan dan pembuatan kedua album ini tidak hanya dari foto ataupun sketsa saja, namuntetapi juga dari karya seorang kartunis bernama "Charles Wiener" yang berjudul ''Pérou et Bolivie'' ([[1880]]). Dalam majalah itu, selain menampilkan kisah komiknya, di bagian bawah diceritakan secara singkat kepada para pembaca mengenai kebudayaan [[Kolombia]].<ref name="Peeters"/>.
 
Setelah selesai melakukan dokumentasi dan pewarnaan dari ceritak "[[Di Kuil Matahari]]", [[Edgar P. Jacobs]] lebih berkonsentrasi untuk mengembangkan "pahlawannya" sendiri, [[Blake dan Mortimer]] di bulan [[Januari]], [[1947]]. DimanaDi mana masa itu adalah masa-masa sulit dari Hergé, ia mengalami perselisihan dengan agennya, Bernard Thiery. Di lain pihak [[Norbert Wallez]], dijebloskan ke penjara selama 4 tahun sejak [[10 Juni]].<ref name="Goddin"/>.
 
==== Tantangan pertama [[1947]] - [[1949]] ====
Baris 426 ⟶ 395:
{{main|Di Negeri Emas Hitam}}
 
[[Berkas: 1949 buick roadmaster.jpg |thumbjmpl|leftkiri|200px|<center>Model dari "''Buick Eight''" milik dari [[Dr. J.W. Müller]], ''[[Di Negeri Emas Hitam]]''([[1949]] - [[1950]]).<center/center>]]
 
Sebagaimana yang dituliskan dalam sepucuk surat kepada istrinya, Hergé mengalami kelelahan dan kehabisan ide akan cerita-ceritanya. DimanaDi mana ia merasa bahwa ada ruh yang hilang dalam pembuatan karya-karyanya itu.<ref name="Goddin"/>. Dan untuk menyegarkannya, mereka pergi berlibur ke [[Swiss]] pada [[musim panas]] tahun [[1947]]. Ketika kembali, mereka mempertimbangkan untuk pindah ke [[Afrika Selatan]], jauh pergi meninggalkan [[Belgia]] dengan permasalahan setelah [[Perang Dunia II]]nya.<ref>{{fr}} Au même moment Hergé dessine dans les ''Sept Boules de cristal'' le général Alcazar repartant par paquebot chez lui en Amérique du Sud</ref>. Pada [[musim semi]], [[1948]], artis [[Belgia]] ini yang memimpikan untuk memfilmkan [[Tintin]] ke layar lebar, mengirimkan sepucuk surat ke [[Walt Disney]] untuk membantu mewujudkan impiannya, namuntetapi sayangnya gayung itu kurang bersambut. Selama [[musim panas]], Georges dan istrinya mengambil alih managemen dari perusahaan [[Swiss]] bersama-sama dengan Rosana, seorang anak wanita dari teman Germaine yang baru berusia 18 tahun. Sementara itu, munculnya salah seorang rekan penting dari Hergé yaitu [[Bob de Moor]] ([[1925]] - [[1992]]) atau Guy Dessicy.<ref>{{fr}} « Une galerie de portraits tout à fait ressemblants », ''Géo hors-série'', 2000, phal. 37.</ref>. Pada [[16 September]], [[1948]], Georges tetap menerbitkannya dalam bentuk album di bulan [[Mei]], [[1940]], karena ketiadaan dari harian ''[[Le Petit Vingtième]]'' berjudul [[Di Negeri Emas Hitam]]. DimanaDi mana kisahnya dimulai sejak sebelum perang dengan pengeboman [[Haifa]] pada [[musim panas]] tahun [[1938]] oleh tentara [[Inggris]].<ref name="Goddin"/>.
 
Dari pertama kali diterbitkan, kisah [[Petualangan Tintin]] ini banyak mengalami perubahan yang sangat cepat. Selama hampir satu dekade, kisah [[komik]] ini sudah mengalami penundaan atau ketiadaan sebanyak tiga kali: pertama di bulan [[Mei]], [[1940]] (selama masa pendudukan tentara [[Jerman]] di [[Brussel]]), bulan [[Juni]], [[1947]] (masa depresi pertama dari Hergé) dan akhirnya di bulan [[April]], [[1949]] (masa dimanadi mana pengarangnya mengalami kebuntuan ide untuk kedua kalinya).<ref name="Goddin"/>. Sebelum akhirnya menyelesaikan kisah selanjutnya, Georges Remi melakukan beberapa perubahan penting dalam kisahnya yang berhubungan dengan kisah pada tahun [[1939]] - [[1940]]:mengintegrasikannya antara [[Kapten Haddock]] dan purinya yang terkenal, puri [[Moulinsart]]. Seperti yang dinyatakan oleh [[Benoit Peeters]], "Seorang hantu nyata akhirnya masuk ke dalam alunan kisah ini, [[Kapten Haddock|Haddock]], yang membawa nafasnapas baru untuk cerita ini dan membuatnya semangkin terkenal yang tidak pernah terbayangkan sebelumnya."<ref name="Peeters"/>.
 
Selain itu dalam kisah ini juga muncul tokoh [[Sheik Mohammed Ben Kalish Ezab dan Abdallah|Sheik Mohammed Ben Kalish Ezab]] dan putranya [[Sheik Mohammed Ben Kalish Ezab dan Abdallah|Abdallah]], yang terinspirasi dari [[Faisal II dari Irak|Faisal II]], putra dari [[Ghazi I dari Irak|Ghazi I]] dari [[Kerajaan Irak]]. Dari sudut pandang politik, ini menggambarkan suhu perpolitikan di Timur Tengah pada masa itu, tahun [[1940]] - [[1950]] di [[Kerajaan Irak]]. Akhir dari kisah ini diterbitkan pada [[23 Februari]], [[1950]]. Dan sejak [[16 Desember]], [[1949]], keluarga besar Remi sudah membeli sebuah peternakan yang luas di [[Spanyol]] yang sebelumnya dimiliki oleh Labouverie, di desa [[Céroux-Mousty]].<ref name="Goddin"/>.
 
==== Pencarian kesempurnaan : [[Studio Hergé]] ====
{{main|Studio Hergé|Perjalanan ke Bulan|Petualangan di Bulan}}
 
[[Berkas:Bumper8 launch-GPN-2000-000613.jpg|thumbjmpl|<center>Peluncuran roket bernama "Bumper" di [[Cape Canaveral]] pada [[24 Juli]], [[1950]].<center/center>]]
 
Sejak [[1948]], Hergé memiliki impian untuk mengirimkan pahlawannya, [[Tintin]] ke [[bulan]]. Namun untuk mewujudkan impiannya itu akan memerlukan banyak dokumentasi yang akurat dan tim yang bekerja lebih keras dan teliti. Ini semua didasari bahwa untuk pembuatan setiap karyanya dibutuhkan literatur yang akurat sebelum ia dirubahdiubah menjadi sebuah komik. [[6 April]], [[1950]], M<sup>e</sup> Willocx, seorang notaris di Saint-Gilles, menerbitkan surat pendirian perusaahn [[Studio Hergé]].<ref>Perusahaan ini dimiliki secara bersama oleh para pemegang saham utama, antara lain Ibu dari Alexis Remi, Germaine Kieckens, Marcel Dehaye dan Hergé sendiri.</ref>. Namun kala [[Bob de Moor]], orang terdekat kedua setelah kepergian [[Edgar P. Jacobs]], meninggalkannya, bergabunglah para kontributornya lainnya seperti [[Jacques Martin (komik)|Jacques Martin]], [[Roger Leloup]] dan seniman komik lainnya. Di lain pihak untuk melupakan kesedihan ayahnya yang kehilangan ibunya, Hergé mengangkatnya sebagai pimpinan kearsipan. Dalam kontek dunia internasional masa itu, beberapa negara sudah memasuki era [[Perang Dingin]]. Sehingga topik dari petualangan baru [[Tintin]] didasarkan pada mimpi mistikal dari [[Jules Verne]], ''"Dari [[Bumi]] ke [[Bulan]]"'' ([[1865]]), yang berkaitan dengan persiapan sebelum perang, yaitu penggunaan misil darn roket-roket. Sementara itu antara tahun [[1948]] hingga tahun [[1950]], pihak [[barat]] melarang penggunan teknologi roket dari [[V-2]], [[Jerman]] yang dibangun pada tahun [[1948]].<ref name="Peeters"/>. Untuk menghindari hal-hal yang tidak diinginkan, Hergé merencanakan perjalanan ke [[bulan]] di negara imajiner, [[Syldavia]]. Dan akhirnya pada [[30 Maret]], [[1950]], halaman pertama dari cerita ''Kita berjalan di bulan'' muncul di "[[Tintin (majalah)|Majalah Tintin]]".
 
[[Studio Hergé]] memiliki banyak dokumentasi tentang berbagai roket dan peluru kendali yang merupakan dokumentasi dari Dr. Bernard Heuvelmans (pimpinan teknis dari group ini). Dari gabungan tim dan riset ini dibuatlah sketsa pertama karya dari Hergé dan Jacques Van Melkebeke dengan mengambil lokasi peluncuran di [[Amerika Serikat]] dengan dukungan dari [[Profesor Lakmus]] dan Calys. Namun karena merasa hasilnya tidak optimum, maka Hergé lebih memilih untuk mengambil sumber literatur dari B. Heuvelmans .<ref name="Peeters"/>. Dan ini memberikan ruang kepada [[Bob de Moor]] sebagai pimpinan teknis untuk bisa menggambarkan suasananya dengan lebih realistis lagi dari kisah [[Petualangan di Bulan]]. Dan untuk menghindari kisah ini menjadi sebuah [[komik]] yang bersifat dokumenter, maka Hergé banyak memberikan ataupun menyisipkan beberapa lelucon yang dibuat oleh [[Kapten Haddock]], sehingga kisahnya berkembang secara santai tapitetapi serius. Petualangan ini selesai dibuat pada [[30 Desember]], [[1953]] menghasilkan 117 halaman yang sudah diterbitkan. DimanaDi mana akhirnya cerita ini dibagi menjadi dua bagian yaitu "[[Perjalanan ke Bulan]]" ([[Casterman]], [[1953]]) dan "[[Petualangan di Bulan]]" ([[Casterman]], [[1954]]). Pada paruh akhir dari bagian kedua, Hergé menggambarkan beberapa kritikan disanadi sana dan sekaligus ia merasa tidak nyaman dengan kematian dari sarjana teknik Wolff:
 
:{{fr}} "''Il fallait sortir de cette impasse et j'ai fini par céder, et par écrire cette sottise : "Peut-être par miracle me permettra-t-il d'en réchapper. (…)" Il n'y a pas de miracle possible : Wolff est condamné sans appel, et il le sait mieux que quiconque.''" - Wawancara dengan Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>.
 
Di lain pihak, si pengarang menyadari bahwa topiknya terlalu melebar and makhluk asing yang dimilikinya, dikatakannya, pergi entah kemanake mana dan tidak pernah kembali:
 
:{{fr}} "''Que voulez-vous qu'il se passe sur Mars ou sur Vénus ? Le voyage interplanétaire, pour moi, est un sujet vidé.''" - Wawancara dengan Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>.
 
{{main|Lembah Kobra}}
 
Beberapa minggu kemudian Hergé membeli sebuah apartemen, yang terletak di ''Avenue Louise'' di [[Brussel]], untuk ditempati sebagai [[Studio Hergé]]. Dalam masa itu pihak [[Casterman]] meminta Hergé untuk merevisi ulang beberapa karyanya yang diterbitkan sebelum perang ([[1935]] - [[1939]]), dan juga merevisi dan mewarnai kisah [[komik]], [[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]]. Dan dari proses itu maka diterbitkanlah lima kisah [[komik]] dari [[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]], yaitu: "[[Surat Wasiat Tn. Pompa]]" dan "[[Menuju New York]]" ([[1951]]) yang sebenarnya adalah satu kesatuan dalam kisah "''Stratospir H. 22''", "[[Misteri "Manitoba"]]", dan "[[Letusan "Karamako"]]" ([[1952]]), yang sebenarnya merupakan satu kisah kesatuan berjudul ''Misteri Sinar V'', dan akhirnya "[[Lembah Kobra]]" ([[1956]]). Dan sesuai arahan dari Hergé, Jacques Martin secara khusus menangani album terakhir yang tidak terselesaikan.<ref>{{fr}} [http://pagesperso-orange.fr/erato/horspress/martin.htm Interview dengan Jacques Martin di Horspress]</ref>.
 
=== [[Tintin]] sang superstar ([[Benoit Peeters]]) ([[1952]] - [[1960]]) ===
Baris 458 ⟶ 427:
{{main|Penculikan Lakmus}}
 
[[Berkas:Borduriens flagga.svg|thumbjmpl|leftkiri|<center>Bendera negara imajiner [[Borduria]] yang terinspirasi dari kumis [[Josef Stalin]].</center>]]
 
Ketika sedang mendesain dua album [[komik]] sebelumnya, istrinya, Germaine terluka parah dalam sebuah kecelakaan mobil tanggal [[17 Februari]], [[1952]]. Beberapa bulan sebelumnya, [[Norbert Wallez]] yang baru saja dibebaskan dari penjara, meninggal dunia ketika Herge anak dari teman masa kecilnya, Marie-Louise van Cutsem dalam sebuah peluncuran album komiknya di ''Palais des Beaux Arts'' di [[Brussel]] ([[September]] [[1952]]). Beberapa peristiwa tersebut diatasdi atas sangat mempengaruhimemengaruhi kondisi psikologis sang pengarang dan membuat jiwanya sedikit rapuh dan mengalami kesedihan yang mendalam.<ref name="Goddin"/>. Dengan susah payah Herge mencoba bangkit kembali dan pada tahun berikutnya tokoh [[Tintin]] menjadi satu ikon pahlawan global sejati. Dan [[Studio Hergé]] mendapatkan banyak keuntungan dan mengambil keputusan untuk berpindah ke ''Avenue Louise'' di [[Brussel]] untuk membuatnya lebih berkembang lebih besar lagi.
 
Tanggal [[22 Desember]], [[1954]], kisah "[[Penculikan Lakmus]]" muncul dalam [[Tintin (majalah)|majalah Tintin]].<ref>{{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/LIVRES/Livres-pages/index4.html L'Affaire Tournesol en chiffres]</ref>. Setelah mengunjungi [[Daftar_Lengkap_TokohDaftar Lengkap Tokoh-Tokoh_dari_Petualangan_TintinTokoh dari Petualangan Tintin|Séraphin Lampion]], pahlawan kita, [[Tintin]], dikirimkan ke [[Swiss]], dimanadi mana lokasi aslinya sudah dikunjungi oleh Hergé, dan dibuat sketsanya. Selain itu ia juga mengambil gambar dari Hotel Cornavin Hotel di [[Jenewa]], rumah Profesor Topolino di [[Nyon]] atau tepi [[Danau Jenewa]].
 
:"Aku telah menemukan lokasi yang tepat untuk kisah ini di [[Jenewa]], dimanadi mana sebuah mobil dapat meluncur dan jatuh ke dalam danau." - Wawancara dengan Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>.
 
Kisah "[[Penculikan Lakmus]]" adalah kisah petualangan yang berlatak belakang suasana [[perang dingin]]. Ketegangan antara [[Syldavia]] dan [[Borduria]] menunjukkan bentrokan antara kedua blok. Simbol dari kumis Plekszy-Gladz merupakan campuran dari gambar gelang [[Nazi]] dan kumis [[Josef Stalin|Stalin]] yang baru saja meninggal di bulan [[Maret]], [[1953]]. Kisah bagian ini berakhir pada [[22 Februari]], [[1956]].<ref name="Benoit Peeters"/>. Pada tahun yang sama, Hergé memulai hubungan di luar nikah dengan salah satu pemberi warna untuk karyanyanya, [[Fanny Rodwell|Fanny Vlamynck]], yang mulai bekerja di [[Studio Hergé|Studio]] sejak tahun [[1955]].
 
{{main|Petualangan Tintin, Laut Merah|Tintin di Tibet}}
 
[[Berkas:Vista del lago Tsomgo (Sikkim, la India) en abril.jpg|thumbjmpl|<center>Salah satu pemandangan khas dari [[Tibet]].</center>]]
 
Antara bulan [[Oktober]], [[1956]] hingga bulan [[Januari]], [[1958]], [[Studio Hergé]] mulai pembuatan kisah "[[Petualangan Tintin, Laut Merah|Laut Merah]]". Kisah ini adalah petualangan yang kesembilan belas yang juga menandainya kembalinya kenalan lama. Dalam kisah ini muncul kembali: [[Sheik_Mohammed_Ben_Kalish_Ezab_dan_AbdallahSheik Mohammed Ben Kalish Ezab dan Abdallah|Emir Ben Kalish Ezab]], [[Sheik_Mohammed_Ben_Kalish_Ezab_dan_AbdallahSheik Mohammed Ben Kalish Ezab dan Abdallah|Abdallah]], [[Jenderal Alcazar]], Dawson, [[Dr. J.W. Müller]], Letnan Allan, [[Roberto Rastapopoulos|Rastapopoulos]], [[Bianca Castafiore]], [[Daftar_Lengkap_TokohDaftar Lengkap Tokoh-Tokoh_dari_Petualangan_TintinTokoh dari Petualangan Tintin|Seraphin Lampion]] dan [[Daftar_Lengkap_TokohDaftar Lengkap Tokoh-Tokoh_dari_Petualangan_TintinTokoh dari Petualangan Tintin|Oliveira da Figueira]]. Plot ceritanya berkisar pada perdagangan senjata dan terutama perdagangan budak yang ingin dikritik oleh Hergé. Didampingi oleh [[Bob de Moor]], Hergé pergi ke gudang kargo [[Swedia]] di [[Belgia]], untuk mengambil gambar yang akan menginspirasi adegan untuk petualangan kisah ini.<ref name="Benoit Peeters"/>.
 
Dalam masa itu, kesehatan psikologis Herge stabil, ditandai dengan bersemangatnya ia dalam menyelesaikan karya-karyanya. ''[[Tintin di Tibet]]'', adalah album yang paling pribadi dari semua karya-karyanya, dimanadi mana album itu mencerminkan pola pikir penulis dipada akhir tahun [[1950]]-an.
 
:"Suatu ketika, aku melihat semuanya menjadi putih dan rapi membentuk suatu kerangka yang baik, namuntetapi ada bayangan putih yang mencoba menangkapku. Namun sekarang semua di sekitar saya menjadi putih." - Wawancara dengan Hergé.<ref name ="Sadoul2003"/>.
 
Peristiwa akhir-akhir ini yang menimpannyamenimpanya, membuatnya merasa perlu untuk berkonsultasi dengan [[Franz Riklin]], murid psikoanalis dari [[Carl Gustav Jung]], yang menyarankannya untuk berhenti bekerja, yang tentu saja nasehatnasihat ini tidak diindahkannya dan terus berkarya melanjutkan kisah [[Petualangan Tintin]]. "[[Tintin di Tibet]]" ini adalah salah satu obat dari krisis mimpi dan mental yang dialaminya. DimanaDi mana dalam petualangan yang kedua puluh ini memiliki beberapa keunikan dan beberapa hal yang menonjol seperti: tidak adanya karakter pendukung, tidak adanya kejahatan dan [[Tintin]] bersifat lebih manusiawi ketika ia berusaha mencari temannya, [[Zhang Zhong-Ren|Zhang]]. Tokoh [[Kapten Haddock|Haddock]], dalam kisah ini, digambarkan pemarah namun juga banyak memberikan bumbu-bumbu lelucon. Dalam kisah ini, dihasilkan dari dokumentasi yang akurat tentang pegunungan [[Himalaya]], [[Kathmandu]] dan khususnya, [[Yeti]].<ref>{{fr}} ''L'auteur avait rencontré Maurice Herzog, vainqueur de l'Annapurna, témoin de traces mystérieuses dans la neige.''</ref>. Lebih banyak kemajuan yang dibuat menjelang berakhirnya pembuatan album ini, namuntetapi secara keseluruhan warna [[putih]] banyak mendominasi dibandingkan warna-warna lainnya, dimanadi mana warna inilah yang menghantui Hergé, dan mendatanginya dalam mimpi-mimpinya dalam beberapa bulan terakhir. Kisah ini selesai dikerjakan pada [[25 November]], [[1959]], dan tidak lama kemudian Hergé berpisah dengan istrinya, Germaine.
 
:"Ketika aku melihat Franquin, aku bertanya-tanya bagaimana bisa membandingkan Franquin dengan Hergé. Mereka sama-sama memiliki banyak kekuatan! - Wawancara dengan Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>.
 
==== Sukses [[Tintin]] di seluruh dunia ([[1950]] - [[1960]]) ====
 
Pada akhir tahun [[1950]]-an, Hergé banyak melakukan perjalanan: ia melintasi [[Italia]], pergi ke [[Inggris Raya]], [[Swedia]], [[Yunani]] dan [[Denmark]], begitu juga albumnya, "[[Petualangan Tintin]]". Pada [[1948]], [[Casterman]] mencapai satu juta kopi penjualan, dimanadi mana hasil ini adalah hasil penjualan kisah [[komik]] [[Petualangan Tintin]] secara umum dan di seluruh tempat. Pada tahun [[1946]], terjemahan kisah ini dalam [[bahasa Belanda]] mulai dikerjakan: "Sebenarnya sainganku di dunia internasional hanyalah satu: "[[Tintin]]" kata [[Charles de Gaulle]]. Dan terbitan dalam [[bahasa Belanda]] dimulai dari kisah "[[Rahasia Unicorn]]" (''[[Rahasia Unicorn|Het Geheim van de Eenhoorn]]''), yang kemudian diikuti dengan kisah "[[Si Kuping Belah]]" (''[[Si Kuping Belah|Het Gebroken Oor]]''), "[[Pulau Hitam]]" (''[[Pulau Hitam|De Zwarte Rotsen]]'') dan dilanjutkan dengan album-album lainnya.<ref>{{nl}} [http://www.asterix-obelix.nl/tintin/index.php?page=translations Tintin di seluruh dunia] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090910004617/http://www.asterix-obelix.nl/tintin/index.php?page=translations |date=2009-09-10 }}</ref>.
 
{{clr}}
{| class='wikitable'
|+'''Terjemahan dalam bahasa asingnya yang pertama kali ([[1936]] - [[1960]])'''
|- bgcolor=cccccc
Baris 494 ⟶ 463:
! Edisi perdana dalam bahasa asing
|- bgcolor=FFE8D8
| '''''[[Tintin di Amerika]]'''''
| [[1932]] ([[Casterman]])
| [[1936]] ([[bahasa Portugis]])<ref>{{fr}} Apparition régulière dans la revue ''O Papagaio''.</ref>
|- bgcolor=#FFFFDD
| '''''[[Tintin di Congo]]'''''
| [[1931]] ([[Casterman]])
| [[1940]] ([[bahasa Belanda]])<ref>{{fr}} Apparition régulière dans le quotidien flamand ''Laatste Nieuws'' à l'automne [[1940]].</ref>
|- bgcolor=#FFE8E8
| '''''[[Rahasia Unicorn]]'''''
| [[1943]] ([[Casterman]])
| [[1946]] ([[bahasa Belanda]])
|- bgcolor=#DDEEFF
| '''''[[Rahasia Unicorn]]'''''
| [[1943]] ([[Casterman]])
| [[1952]] ([[bahasa Inggris]] - ''British'')
|- bgcolor=#FFFFDD
| '''''[[Harta Karun Rackham Merah]]'''''
| [[1944]] ([[Casterman]])
| [[1952]] ([[bahasa Jerman]])
|- bgcolor=FFE8D8
| '''''[[Rahasia Unicorn]]'''''
| [[1943]] ([[Casterman]])
| [[1952]] ([[bahasa Spanyol]])
|- bgcolor=lightyellow
| '''''[[Tongkat Ottokar]]'''''
| [[1939]] ([[Casterman]])
| [[1959]] ([[bahasa Inggris]] - ''American'')
|- bgcolor=#FFFFDD
| '''''[[Tongkat Ottokar]]'''''
| [[1939]] ([[Casterman]])
| [[1960]] ([[bahasa Denmark]])
|- bgcolor=#DDEEFF
| '''''[[Tongkat Ottokar]]'''''
| [[1939]] ([[Casterman]])
| [[1960]] ([[bahasa Swedia]])
|}
 
[[Berkas:Flag of Sao Rico.svg|thumbjmpl|rightka|<center>Bendera dari [[Sao Rico]] yang menggantikan bendera [[Amerika Serikat]] dalam kisah "[[Bintang Misterius]]".</center>]]
 
Empat album dari keseluruhan kisah, ternyata menimbulkan masalah bagi para penerbit di negara lain, khususnya yang ber[[bahasa Inggris]], sehingga mereka meminta Hergé untuk mengubahnya. Keempat album itu adalah : "[[Pulau Hitam]]", "[[Bintang Misterius]]", "[[Kepiting Bercapit Emas]]" dan "[[Di Negeri Emas Hitam]]"
 
* '''''[[Bintang Misterius]]'''''
Pada versi aslinya yang dibuat pada masa pendudukan tentara [[Jerman]] di [[Belgia]], Hergé, menggambarkan bendera [[Amerika Serikat]] sebagai musuh dari kapal Aurora dalam perebutannya atas benda langit yang jatuh di lautan. Setelah mendapatkan tekanan dari para penerbit ber-[[bahasa Inggris]], akhirnya bendera [[Amerika Serikat]] dalam album buatan tahun [[1954]] itu digantikan dengan bendera dari negara fiksi [[Sao Rico]].<ref name="Benoit Peeters"/>.
 
* '''''[[Kepiting Bercapit Emas]]'''''
Kisah ini juga mengalami tekanan, khususnya dari kaum puritan [[Amerika]]. Mereka menuntut penghapusan dua kotak gambar dimanadi mana digambarkan [[Kapten Haddock]] sedang meminum wisky langsung dari mulut botol. Hal ini diminta untuk tidak mendorong kaum muda untuk minum minuman beralkohol.<ref name="Benoit Peeters"/>.
 
* '''''[[Pulau Hitam]]'''''
Pada tahun [[1965]], Methuen bersikeras agar album ini lebih diperbarui dan dibuat lebih realistis untuk para pembaca [[Inggris]]. DimanaDi mana, para editornya di [[London]], telah menemukan tidak kurang dari 131 kesalahan detail dalam edisi sebelumnya ([[1943]]). Karena kesibukannya, Hergé mempercayakan perubahan ini pada rekannya, [[Bob de Moor]] dengan misi lebih memberikan gambaran yang lebih tepat akan jejak [[Tintin]] di [[Skotlandia]]. Perubahan mencolok yang terlihat dalam edisi barunya ([[1966]]) adalah: jalur kerta api yang sebelumnya adalah jalur kereta api uap, berubah menjadi jalur kereta listrik, wiski Johnny Walker menjadi tidak signifikan dan digantikan oleh [[Loch Lomond]], kendaraan [[Dr. J.W. Müller|Müller]] menjadi mobil [[Jaguar] ] (model [[Jaguar]] Mark X tahun [[1961]]) serta kebakaran kereta tangan menjadi sebuah truk modern <ref>{{fr}} M. Farr, "L'Écosse plus vraie que nature", ''Géo hors série'', [[2000]], phal. 66-68.</ref>
 
* '''''[[Di Negeri Emas Hitam]]'''''
Akhirnya, pada tahun [[1969]], Methuen menerbitkan versi asli dari kisah ini:
 
:"Album ini dirilis di [[Inggris]] dalam versi aslinya: ada pembicaraan tentang perjuangan organisasi [[Yahudi]] terhadap pendudukan [[Inggris]], sebelum kemerdekaan [[Israel]] - Wawancara Hergé .<ref name="Sadoul2003"/>.
 
Sementara itu, [[Bob de Moor]] pergi ke pelabuhan di [[Antwerp]] untuk mengambil gambar dari tanker tahun [[1940|1940-]]an dan menjadikannya sebagai model untuk ''Spededol Star''.<ref name="Benoit Peeters"/>.
 
Simbol yang paling meneguhkan keberhasilan kisah ini di dunia internasional adalah peresmian edisi baru Lombard (editor dari [[Tintin (majalah)|majalah Tintin]]), di ''avenue Spaak à Saint-Gilles'' pada [[13 September]], [[1958]]. Bangunan ini diatapi oleh lampu terang dan berputar yang menggambarkan [[Tintin]] dan [[Milo]].<ref>{{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/HERGE/Herge-pages/00_HergeBio.html Repères chronologiques d'Hergé] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090212065810/http://users.skynet.be/tintinpassion/HERGE/Herge-pages/00_HergeBio.html |date=2009-02-12 }}</ref>.
 
==== [[Tintin]] dalam berbagai bentuk ====
 
Setelah tahun [[1945]], Hergé sudah tidak ada pekerjaan sebagai ilustrator lagi, sehingga ia bisa berkonsentrasi penuh dalam penyiapan album kisah [[Petualangan Tintin]]. Namun, [[Studio Hergé]] memasukkan gambar "[[Tintin]]" dalam berbagai bentuk.
 
* '''''Les Chromos'''''
Pada bulan [[September]], [[1944]], jauh sebelum pembebasan [[Brussel]], Hergé dan [[Edgar P. Jacobs]] memutuskan untuk membuat serangkaian kartu pos dengan tema tertentu yang akan menjadi sebuah ensiklopedia. Setiap kartu akan disertai oleh karakter [[Tintin]] mengenakan kostum yang sesuai. Proyek ini sempat mengalami penundaan hingga [[musim gugur]] tahun [[1946]], namuntetapi akhirnya diterbitkan di "[[Tintin (majalah)|majalah Tintin]]" dalam kategori dokumenter. Antara tahun [[1946]] hingga [[1950]] muncul cerita tentang "[[Kapten Haddock]]" dalam sejarah [[angkatan laut]]. Pada tahun [[1950]], edisi Lombard mengedit chromos dan ditawarkan sebagai pertukaran untuk membeli "prangko [[Tintin]]" .<ref name="Benoit Peeters"/>. Tujuh koleksi yang diluncurkan:
 
{{clr}}
{| class='wikitable'
|+'''''Les chromos Tintin'''''
|- bgcolor=cccccc
Baris 567 ⟶ 536:
! Koleksi
|- bgcolor=#FFFFDD
| [[Edgar P. Jacobs]] ([[1946]] - [[1947]])
| {{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Ballon/pages_ballon/000_Ballon.html Sejarah balon terbang] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070308093423/http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Ballon/pages_ballon/000_Ballon.html |date=2007-03-08 }}
|- bgcolor=#FFE8E8
| [[Edgar P. Jacobs]] ([[1947]] - [[1948]])
| {{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Locos/pages_Locos/00_Locos.html Kereta api uap] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20111027114751/http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Locos/pages_Locos/00_Locos.html |date=2011-10-27 }}
|- bgcolor=#DDEEFF
| Jacques Martin
| {{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Auto/Pages_auto/Auto_000.html Sejarah mobil] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20051031200041/http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Auto/Pages_auto/Auto_000.html |date=2005-10-31 }}
|- bgcolor=FFE8D8
| Jacques Martin
| {{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Avion2/pages_avion2/000_Avion2.html Dunia penerbangan masa [[1939]] - [[1945]].] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20111027114220/http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Avion2/pages_avion2/000_Avion2.html |date=2011-10-27 }}
|- bgcolor=lightyellow
| Jacques Martin
| {{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Avion1/pages_avion1/000_Avion1.html Sejarah penerbangan pada tahun [[1914]].] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20050601002513/http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Avion1/pages_avion1/000_Avion1.html |date=2005-06-01 }}
|- bgcolor=#FFFFDD
| Jacques Martin
| {{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Marin1/pages_Marin1/000_Marin1.html Sejarah kelautan sejak tahun [[1700]].] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20111027111158/http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Marin1/pages_Marin1/000_Marin1.html |date=2011-10-27 }}
|- bgcolor=#FFE8E8
| Jacques Martin
| {{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Marin2/pages_Marin2/000_Marin2.html Sejarah kelautan pada tahun [[1700]] hingga [[1850]].] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20111027112523/http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Marin2/pages_Marin2/000_Marin2.html |date=2011-10-27 }}
|}
 
Sebuah koleksi terakhir tentang sejarah kostum dan prajurit yang sudah direncanakan, namuntetapi sayangnya proyek tersebut tidak terselesaikan.<ref name="Benoit Peeters"/>.
 
* '''Kartu Pos'''
[[Studio Hergé]] juga menerbitkan banyak kartu pos yang menampilkan karakter dari "[[Petualangan Tintin]]", dimanadi mana pada tahun [[1940]], sesekali Hergé mengirimkan kartu tersebut pada para pembaca setianya. Selain itu, dari tahun [[1950]], pada setiap perayaan "Tahun Baru", selalu ada kartu pos dengan ucapan yang dikirimkannya. Kartu-kartu ini bergaya klasik pada tahun-tahun awal pembuatannya, namuntetapi pada tahun-tahun berikutnya banyak inovasi yang ditawarkannya: karakter yang diwakili pada jenis kaca patri pada Abad Pertengahan ([[1967]]), atau mosaik Byzantium ([[1963]]), ataupun sebuah fresco [[Mesir]] ([[1978]]).<ref name="Benoit Peeters"/>.
 
* '''Film'''
{{main|Tintin dan Misteri Bulu Domba Emas|Tintin dan Jeruk Biru}}
 
Bioskop ini adalah salah satu seni yang mempesonakan bagi Hergé. Pada tahun [[1926]], pada kisah ''Aventures de Totor'', ia mencetak spanduk besar "United Rovers menampilkan sebuah film komik terbesar" oleh "''Hergé moving pictures''". Petualangan pertamanya sebelum perang banyak memberikan ilham padanya, juga sebagian budaya barat yang pernah ia tangkap selama tinggal disanadi sana ([[1920]] - [[1930]]). Namun proyek untuk menampilkan adaptasi kisah komik ini pada layar lebar, baru muncul setelah perang berakhir. Pada akhir [[1940]]-an, perusahaan [[PerancisPrancis]], "''les Beaux Films''" menawarkan adaptasi dari beberapa kisah [[Petualangan Tintin]]. Pada saat yang sama, Claude Misonne melakukan pembuatan film "[[Kepiting Bercapit Emas]]" dengan bantuan boneka, namuntetapi sayangnya tidak berhasil ([[1947]]) .<ref name="Benoit Peeters"/>. Kami harus menunggu lima belas tahun untuk melihat proposal muncul untuk pembuatan film ini dengan aktor-aktor yang memahami antusiasme Hergé, yang tentu saja juga tampil dalam film tersebut. Pada [[1960]], sebuah film dibuat dengan judul "[[Tintin dan Misteri Bulu Domba Emas (film)|Tintin dan Misteri Bulu Domba Emas]]", sebuah film karya Andre Barrett dengan [[Jean-Pierre Talbot]] sebagai pemeran [[Tintin]]. Empat tahun kemudian, dibuat film selanjutnya dengan judul "[[Tintin dan Jeruk Biru (film)|Tintin dan Jeruk Biru]]" karya [[Philippe Condroyer]] dengan [[Jean-Pierre Talbot|Talbot]] tetap sebagai [[Tintin]]. Namun kedua film tersebut mengecewakan Hergé, dan ini adalah kegagalan ganda, dimanadi mana film-film tadi tidak menarik orang banyak untuk berduyun-duyun menontonnya.<ref>{{fr}}[http://users.skynet.be/tintinpassion/HERGE/Herge-pages/00_HergeBio.html Chronologie d'Hergé] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090212065810/http://users.skynet.be/tintinpassion/HERGE/Herge-pages/00_HergeBio.html |date=2009-02-12 }}.</ref>.
 
{{main|Tintin di Danau Hiu}}
 
Setelah kegagalan dalam film dengan peran aktor manusia, membuatnya mencoba membuat film klasik kartun. Pada tahun [[1955]], Raymond Leblanc, direktur dari "[[Tintin (majalah)|majalah Tintin]], mendirikan studio film [[Belvision]] untuk mengadaptasi kisah "[[Petualangan Tintin]]" ke layar lebar. Butuh waktu hingga empat tahun untuk mengedarkan versi video kartun dipada tahun[[1959]] yang berwarna, yaitu: "[[Petualangan di Bulan]]", "[[Kepiting Bercapit Emas]]", "[[Rahasia Unicorn]]", "[[Harta Karun Rackham Merah]]", "[[Bintang Misterius]]", "[[Pulau Hitam]]" dan "[[Penculikan Lakmus]]",<ref name="Benoit Peeters"/>, dan ini adalah keberhasilan yang sesungguhnya. Sepuluh tahun kemudian, setelah beberapa tahun dibuat di [[Studio Hergé]], diselesaikan sebuah film "[[Di Kuil Matahari]]" dengan bantuan [[Greg]]. Meski cerita aslinya ([[1949]]) secara substansial direvisi, penonton menyukainya. Pada tahun [[1972]], [[Greg]] menawarkan Hergé sebuah skenario film kartun yang tidak termasuk dalam kisah "[[Petualangan Tintin]]" yang sudah ada, dan itu adalah "[[Tintin di Danau Hiu]]". Adegannya berlatar belakang di [[Syldavia]] dengan tokoh utama [[Tintin]], [[Kapten Haddock]], [[Profesor Lakmus]] dan [[Rastapopoulos]]. Film ini diadaptasi ke dalam bentuk [[komik]] pada tahun [[1973]] oleh [[Casterman]] menjadi sebanyak 44 halaman. Akhirnya, tertarik pada [[Tintin]], [[Steven Spielberg]] pada tahun [[1982]] meminta izin untuk mengadaptasi kisah [[Petualangan Tintin]] karya Herge ini untuk diangkat ke dalam layar lebar dan baru akan bisa dilihat hasilnya pada tahun [[2011]] dengan film layar lebar pertamanya, [[Petualangan Tintin: Rahasia Unicorn (Film)|Petualangan Tintin: Rahasia Unicorn]]. Secara umum, dapat dikatakan bahwa adaptasinya ke dalam film kurang begitu berhasil.<ref name="Benoit Peeters"/>.
 
=== Tahun-tahun terakhir ([[1961]] - [[1983]]) ===
Baris 610 ⟶ 579:
Semua kegiatan yang dilakukan oleh Hergé sejak tahun [[1950]], seperti menulis ulang kisah [[komik]]nya, membuat kartu ucapan untuk para penggemar kisah [[Petualangan Tintin]], membuat film adaptasi kisahnya, membuatnya lelah untuk membuat petualangan baru. Oleh karena itu, dalam kisah selanjutnya, ia mengambil latar belakang di seputaran villa [[Tintin]] di [[Moulinsart]], "kutulis kisah ini juga untuk melihat apakah aku bisa menjaga pembaca dalam ketegangan sampai akhir" katanya. [[Permata Castafiore]], adalah salah satu kisah dalam serial [[komik]] [[Petualangan Tintin]] yang tidak berbau kisah petualangan dan mulai muncul di [[Tintin (majalah)|Majalah Tintin]] sejak [[4 Juli]], [[1961]].
 
Cerita dalam kisah kali ini mengalir cepat layaknya kisah [[Petualangan Quick dan Flupke]], dimanadi mana kisahnya adalah cerita roman sehari-hari yang terjadi antara [[Profesor Lakmus]] dengan [[Bianca Castafiore]] dan cerita berputar dalam lingkungan puri [[Moulinsart]].<ref name ="Benoit Peeters"/>. Dan dalam kisah ini, terlihat Hergé senang untuk mengganggu tokoh-tokoh utamanya, dimanadi mana [[Tintin]] takut pada burung hantu, [[Kapten Haddock|Haddock]] menghabiskan waktunya di kursi roda, dan kedua detektif kembar [[Dupont dan Dupond|Dupontd]] mengalami kecelakaan ketika menonton televisi di laboratorium [[Profesor Lakmus]]. Petualangan ini selesai dibuat dengan 62 halaman pada tanggal [[4 September]], [[1962]].
 
{{main|Penerbangan 714 ke Sydney}}
 
Empat tahun setelah berakhirnya kisah [[Permata Castafiore]], Herge memulai petualangan berikutnya: pada [[27 September]], [[1966]]. [[Tintin]] dan teman-temannya dalam kisah ini sedang dalam perjalanan ke luar negeri dan sempat singgah di bandara [[Kemayoran]], [[Jakarta]], [[Indonesia]]. Namun sebagian besar kisah ini mengambil tempat di salah satu pulau di [[Indonesia]].
 
Poin kunci lainnya dari album ini adalah model dari Carreidas 160, sebuah jet pribadi milik miliarder [[Daftar_Lengkap_TokohDaftar Lengkap Tokoh-Tokoh_dari_Petualangan_TintinTokoh dari Petualangan Tintin|Lazlo Carreidas]], seorang tokoh karikatur dari produsen pesawat [[PerancisPrancis]] [[Marcel Dassault]]. [[Tintin (majalah)|Majalah Tintin]] memiliki sketsa pesawat model tersebut dengan sangat akurat dari gambar yang dibuat oleh [[Roger Leloup]] ([[1966]]). Dan kisah ini ditutup melalui karakter [[Daftar_Lengkap_TokohDaftar Lengkap Tokoh-Tokoh_dari_Petualangan_TintinTokoh dari Petualangan Tintin|Ezdanitoff]] (terinspirasi dari wartawan [[Jacques Bergier]]), dimanadi mana Herge memperkenalkan kepada para pembacanya mengenai sejarah parapsikologi serta intervensi makhluk luar angkasa yang bijaksana sebagai suatu humor yang menarik. Cerita itu akhirnya diselesaikan pada [[28 November]], [[1967]].<ref name="Benoit Peeters"/>.
 
==== Pengakuan dari dunia Internasional ([[1970]]) ====
 
Setelah menyelesaikan kisah [[Penerbangan 714 ke Sydney]], Hergé memutuskan untuk bepergian, dan agar mendapatkan gairah baru untuk penulisan kisah berikutnya serta untuk beristirahat dari rutinitas itu. Namun kesedihan menimpanya kembali, pada tanggal [[6 Juni]], [[1970]], [[Alexis Remi]] ayahnya, meninggal dunia pada usia 87.
[[Berkas:Fusée de Tintin.jpg|thumb|right|200 px|<center>Roket dari kisah [[Perjalanan ke Bulan]] karya Hergé yang dipamerkan di ''Centre de la Bande Dessinée'' di [[Brussel]].</center>]]
 
Pada tahun yang sama ia memberikan wawancara eksklusif dengan wartawan muda [[Numa Sadoul]], yang berlangsung selama empat hari. Wawancara ini memungkinkan dia untuk mengungkap hubungannya dengan [[Tintin]] dan kehidupannya.<ref name="Sadoul2003"/> Dan selain itu, selama lebih dari satu dekade ia banyak maju ke panggung untuk menerima banyak penghargaan dari dunia internasional. Pada [[1973]], ia diterima oleh pemerintah [[Chiang Kai-shek]] atas gambarannya yang tepat akan bangsa [[Cina]] dalam kisahnya yang dibuat pada tahun [[1935]]. Tiga tahun kemudian, setelah empat puluh dua tahun berpisah, ia menemukan jejak teman [[Cina]]-nya [[Zhang Zhong-Ren]], yang membantunya dalam pembuatan cerita [[Lotus Biru]] yang dikiranya sudah meninggal. Pada tahun [[1979]], [[Andy Warhol]] membuat empat potret seniman [[Belgia]] itu yang akan tetap membuatnya terkenal di dunia.<ref>[http://www.tintin.free.fr/biographie/?choix=succes Dunia Tintin]</ref>
Setelah menyelesaikan kisah [[Penerbangan 714 ke Sydney]], Hergé memutuskan untuk bepergian, dan agar mendapatkan gairah baru untuk penulisan kisah berikutnya serta untuk beristirahat dari rutinitas itu. Namun kesedihan menimpanya kembali, pada tanggal [[6 Juni]], [[1970]], [[Alexis Remi]] ayahnya, meninggal dunia pada usia 87.
 
Pada tahun yang sama ia memberikan wawancara eksklusif dengan wartawan muda [[Numa Sadoul]], yang berlangsung selama empat hari. Wawancara ini memungkinkan dia untuk mengungkap hubungannya dengan [[Tintin]] dan kehidupannya<ref name="Sadoul2003"/>. Dan selain itu, selama lebih dari satu dekade ia banyak maju ke panggung untuk menerima banyak penghargaan dari dunia internasional. Pada [[1973]], ia diterima oleh pemerintah [[Chiang Kai-shek]] atas gambarannya yang tepat akan bangsa [[Cina]] dalam kisahnya yang dibuat pada tahun [[1935]]. Tiga tahun kemudian, setelah empat puluh dua tahun berpisah, ia menemukan jejak teman [[Cina]]-nya [[Zhang Zhong-Ren]], yang membantunya dalam pembuatan cerita [[Lotus Biru]] yang dikiranya sudah meninggal. Pada tahun [[1979]], [[Andy Warhol]] membuat empat potret seniman [[Belgia]] itu yang akan tetap membuatnya terkenal di dunia <ref>[http://www.tintin.free.fr/biographie/?choix=succes Dunia Tintin] </ref>.
 
'''Penghargaan internasional yang diterima [[Tintin]]'''
* '''Hergé''' :
** [[1953]] : Hergé, sebuah [[asteroid]], dinamai darinya ''[[(1652) Hergé]]''.
** [[1971]] : Penghargaan [[Adamson Awards]], [[Swedia]].
** [[1972]] : Penghargaan ''[[The Yellow Kid|Yellow Kid]]'' di [[Lucques|Lucca]].
** [[1973]] : [[Penghargaan Saint-Michell]] di kota [[Brussels]].
** [[1974]] : ''Président de la 1<sup>re</sup> Convention Internationale de la bande dessinée'', di [[Angoulême]].
** [[1977]] : [[Penghargaan Akademi PerancisPrancis]] di kota [[Angoulême]].
** [[1978]] : [[Penghargaan Kerajaan Belgia]], di [[Brussel]].
** [[1979]] : Patung Penghargaan [[Miki Tikus|Mickey]] dari [[Pierre Tchernia]], untuk [[The Walt Disney Company|Compagnie Walt Disney]].
** [[1999]] : Diikut sertakan dalam ''[[Harvey Award]] Jack Kirby Hall of Fame''.
** [[2003]] : Diikutsertakan dalam "[[Eisner Award]] Hall of Fame sebagai pilihan juri".
** [[2005]] : Diikutsertakan dalam ''[[De Grootste Belg]]'' (orang Belgia terbesar). Dalam versi [[Flandria]], ia memperoleh posisi 24. Sedangkan di [[Bahasa Walloon]], ia mencapai posisi 8.
** [[2007]] : Terpilih sebagai motif utama koin perayaan ulang tahun Hergé ke-100, dengan nilai [[Tintin_dan_KoinTintin dan Koin#Tahun_2007Tahun 2007|20 euro]].
* Rumah produksi '''''Les Studios Belvision''''':
** [[1973]]: [[Penghargaan Saint-Michell]] untuk film ''[[Tintin di Danau Hiu (Film)|Tintin di Danau Hiu]]''
* Rumah produksi '''''Les Studios Belvision''''' :
* '''''Le Journal de Tintin et les Éditions du Lombard''''':
** [[1973]] : [[Penghargaan Saint-Michell]] untuk film ''[[Tintin di Danau Hiu (Film)|Tintin di Danau Hiu]]''
** [[1972]]: ''[[Yellow Kid]]'' du ''Meilleur éditeur de Journal Européen de bandes dessinées''
 
(et les Éditions [[Casterman]] en [[1978]] pour leur déclinaison pour adultes (À suivre)'': ''[[Yellow Kid]]'' du ''Meilleur éditeur étranger de Bandes Dessinées'' )
* '''''Le Journal de Tintin et les Éditions du Lombard''''' :
** [[1972]] : ''[[Yellow Kid]]'' du ''Meilleur éditeur de Journal Européen de bandes dessinées''
(et les Éditions [[Casterman]] en [[1978]] pour leur déclinaison pour adultes (À suivre)'' : ''[[Yellow Kid]]'' du ''Meilleur éditeur étranger de Bandes Dessinées'' )
 
* ''Tintin et Moi'' karya Anders Ostergaard (salinan wawancara dengan [[Numa Sadoul]]):
** [[2004]] : Penghargaan dari ''Festival Européen du Film Documentaire''
* [[1972]]: [[Yellow Kid]] "una vita per il cartooning" di festival [[Lucca]]<ref name="lucca">{{cite web |last = |first = |authorlink = |coauthors = |year = 1972 |url = http://www.immaginecentrostudi.org/saloni/salone08.asp |title = History of the Lucca festival |format = |work = |publisher = |accessdate = 15 July 2006 }}</ref>
 
Akhirnya, tahun [[1970]]-an adalah dari tahun di mana Hergé banyak mendapatkan penghargaan dari dunia internasional. Sedangkan pada kurun tahun [[1930]]-an, penjualan yang dilakukan oleh harian ''[[Le Petit Vingtième]]'' sangatlah kecil, kurang dari 5,000 eksemplar di [[Belgia]]. Kisah [[Petualangan Tintin]] meledak penjualannya mulai tahun [[1941]] dengan kisah [[Kepiting Bercapit Emas]], di mana edisi berwarnanya baru munculnya beberapa bulan kemudian setelah versi hitam putihnya diterbitkan. Munculnya [[Tintin (majalah)|Majalah Tintin]] pada tahun [[1946]] lebih meningkatkan lagi penjualannya hingga mencapai satu juta unit terjual pada tahun [[1948]]. Sejak saat itu, mesin berjalan dan tidak mungkin lagi untuk menghentikan satu juta eksemplar per tahun ([[1960]]), 10 juta salinan pada tahun ([[1961]]), 26 juta salinan pada tahun ([[1970]]), 81 juta ([[1980]]) dan sampai 6 juta untuk satu tahun [[1983]]. Hingga wafatnya Hergé, kisah [[Petualangan Tintin]] telah diterjemahkan, tidak kurang, ke dalam empat puluh bahasa di seluruh dunia.<ref name="Benoit Peeters"/>
* [[1972]]: [[Yellow Kid]] "una vita per il cartooning" di festival [[Lucca]]<ref name="lucca">{{cite web | last = | first = | authorlink = | coauthors = | year = 1972 | url = http://www.immaginecentrostudi.org/saloni/salone08.asp | title = History of the Lucca festival | format = | work = | publisher = | accessdate = 15 July 2006 }}</ref>
 
Akhirnya, tahun [[1970]]-an adalah dari tahun dimana Hergé banyak mendapatkan penghargaan dari dunia internasional. Sedangkan pada kurun tahun [[1930]]-an, penjualan yang dilakukan oleh harian ''[[Le Petit Vingtième]]'' sangatlah kecil, kurang dari 5,000 eksemplar di [[Belgia]]. Kisah [[Petualangan Tintin]] meledak penjualannya mulai tahun [[1941]] dengan kisah [[Kepiting Bercapit Emas]], dimana edisi berwarnanya baru munculnya beberapa bulan kemudian setelah versi hitam putihnya diterbitkan. Munculnya [[Tintin (majalah)|Majalah Tintin]] pada tahun [[1946]] lebih meningkatkan lagi penjualannya hingga mencapai satu juta unit terjual di tahun [[1948]]. Sejak saat itu, mesin berjalan dan tidak mungkin lagi untuk menghentikan satu juta eksemplar per tahun ([[1960]]), 10 juta salinan di tahun ([[1961]]), 26 juta salinan di tahun ([[1970]]), 81 juta ([[1980]]) dan sampai 6 juta untuk satu tahun [[1983]]. Hingga wafatnya Hergé, kisah [[Petualangan Tintin]] telah diterjemahkan, tidak kurang, ke dalam empat puluh bahasa di seluruh dunia <ref name="Benoit Peeters"/>.
 
==== Kisah yang tak selesai ====
 
[[Berkas:Pinochet y Videla.jpg|thumb|left|<center>Jenderal [[Augusto Pinochet|Pinochet]] dengan diktator [[Argentina]] [[Jorge Rafael Videla]], pada tahun [[1978]].</center>]]
 
{{main|Tintin dan Picaros}}
Baris 663 ⟶ 625:
Delapan tahun setelah berakhirnya kisah [[Penerbangan 714 ke Sydney]], kedua kisah terakhir [[Petualangan Tintin]] sudah diberikan gambarannya pada [[Tintin (majalah)|Majalah Tintin]] pada tanggal [[16 September]], [[1975]]. Sejak album sebelumnya, Hergé tidak lagi bekerja untuk kesenanganannya sendiri namun lebih mengambil waktu untuk membangun cerita.
 
Dalam kisah ini, Herge menyajikan karakter yang memiliki banyak perubahan secara fisik (memakai jeans, yoga, perjalanan sepeda motor dan lain-lain). Mengikut pola dari kisah [[Si Kuping Belah]], [[Tintin dan Picaros]] memasukkan kembali beberapa karakter yang sudah dikenal publik: [[Jenderal Alcazar]], [[Daftar_Lengkap_TokohDaftar Lengkap Tokoh-Tokoh_dari_Petualangan_TintinTokoh dari Petualangan Tintin|Kolonel Sponsz]], [[Daftar_Lengkap_TokohDaftar Lengkap Tokoh-Tokoh_dari_Petualangan_TintinTokoh dari Petualangan Tintin|Pablo]], dan [[Daftar_Lengkap_TokohDaftar Lengkap Tokoh-Tokoh_dari_Petualangan_TintinTokoh dari Petualangan Tintin|Ridgewell]] sertya tidak lupa [[Daftar_Lengkap_TokohDaftar Lengkap Tokoh-Tokoh_dari_Petualangan_TintinTokoh dari Petualangan Tintin|Peggy Alcazar]], [[Daftar_Lengkap_TokohDaftar Lengkap Tokoh-Tokoh_dari_Petualangan_TintinTokoh dari Petualangan Tintin|Jenderal Tapioka]] (yang tidak pernah disebutkan sebelumnya), [[Daftar_Lengkap_TokohDaftar Lengkap Tokoh-Tokoh_dari_Petualangan_TintinTokoh dari Petualangan Tintin|Kolonel Alvarez]]. Ia terinspirasi oleh konteks internasional baru yang ditandai ketidakstabilan politik di [[Amerika Latin]] selama tahun [[1970]], untuk kasus [[Regis Debray]] dan kudeta yang terjadi secara berulang-ulang: khususnya di[[Chili]]. Terutama sekali pembunuhan Presiden [[Salvador Allende]] selama kudeta militer Jenderal [[Augusto Pinochet | Pinochet]] pada tahun [[1973]]. Dalam kisah ini pulalah, Hergé membuat [[Tintin]] turun tangan lagi mencampuri urusan dalam negeri, negara fiski [[San Theodoros]].
 
{{main|Tintin dan Alpha-Art}}
 
[[Berkas:Dieweg 09.JPG|thumbjmpl|200px|<center>Pemakaman [[cimetière du Dieweg]], tempat peristirahatan terakhir dari Hergé.''</center>]]
 
Pada tanggal [[13 April]], [[1976]], Hergé menyelesaikan kisah [[Tintin dan Picaros]]. Dan ketika itu ia sudah menyiapkan proyek untuk album komik berikutnya. Pada tahun [[1978]], ia meninggalkan gagasan untuk kisah berikutnya dimanadi mana semuanya berawal dari bandara ke tema seni kontemporer, satu cabang seni yang memulai gairah barunya sejak tahun [[1960]]-an. Namun, pada tahun [[1979]], yang juga merupakan setengah abad dari [[Tintin]], ia masih mencoba menyelesaikan kisah berikutnya, namuntetapi dilain pihak, kesehatannya kian memburuk. Beberapa bagian dari [[Tintin dan Alpha-Art]] sudah banyak dibuat sketsanya dan kelelahanpun dialami lagi oleh pengarangnya, dimanadi mana usianya memakan dirinya.
 
Tanggal [[18 Maret]], [[1981]], Hergé bertemu lagi dengan [[Zhang Zhong-Ren]], orang yang selama ini banyak memberikan masukan padanya tentang budaya [[Cina]], khususnya dalam kisah [[Lotus Biru]]. Pertemuan ini adalah pertemuan pertama setelah lebih dari 40 tahun berpisah, dimanadi mana reuninya diadakan di [[Brussel]], dan pertemuan ini disiarkan langsung di televisi. Dalam tayangan itu, Hergé terlihat sangat lemah dan sepertinya sangat malu oleh sorotan media padanya.
 
Namun malang tak dapat ditolak, penyakit yang dideritanya semakin akut, dan Hergé terbaring lemah dan harus menjalani transfusi darah secara teratur. Pada bulan [[Februari]] [[1983]], ia dirawat di Clinique Saint-Luc [[Woluwe-Saint-Lambert]]. Dan setelah seminggu dalam keadaan koma, Georges Remi meninggal dunia karena [[leukemia]] pada tanggal [[3 Maret]] [[1983]], pada usia 76. Petualangan terbaru dari Tintin, [[Tintin dan Alpha-Art]] terhenti pada halaman 42. Dengan ijinizin khusus, almarhum dimakamkan, atas permintaannya, di [[Cimetière du Dieweg]], [[Brussel]].<ref>[http://www.tintin.free.fr/biographie/?choix=succes Pemakamannya]</ref>.
 
=== Karya-karya Hergé hingga kini (sejak tahun [[1983]]) ===
==== Sepeninggal Hergé ([[1984]] - sekarang) ====
 
Fanny Remi, janda dan pewarisnya (istrinya sejak tahun [[1977]]) tidak yakin akan nasib dari kisah [[Tintin dan Alpha-Art]], apakah akan dilanjutkan atau dibiarkan saja sejak sang pengarangnya meninggal. Dan Herge telah menyatakan keinginannya sebelum ia meninggal:
[[Berkas:Bibliothèque Hergé.jpg|thumb|250px|right|<center>Perpustakaan komunitas Hergé di [[Etterbeek]].</center>]]
 
:"Tentu saja ada banyak hal yang rekan-rekanku lakukan tanpa aku dan bahkan lebih baik daripada aku. Namun, untuk hidup [[Tintin]], [[Kapten Haddock]], [[Profesor Lakmus]], para [[Dupont dan Dupond|Dupontd]], dan semua tokoh yang lain dari kisah [[Petualangan Tintin]], saya pikir sayalah satu-satunya yang dapat melakukan ini: Tintin itu saya! Seperti Flaubert berkata, "Madame Bovary, c'est moi!" - Wawancara dengan Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
Fanny Remi, janda dan pewarisnya (istrinya sejak tahun [[1977]]) tidak yakin akan nasib dari kisah [[Tintin dan Alpha-Art]], apakah akan dilanjutkan atau dibiarkan saja sejak sang pengaranganya meninggal. Dan Herge telah menyatakan keinginannya sebelum ia meninggal:
 
:"Tentu saja ada banyak hal yang rekan-rekanku lakukan tanpa aku dan bahkan lebih baik daripada aku. Tetapi untuk hidup [[Tintin]], [[Kapten Haddock]], [[Profesor Lakmus]], para [[Dupont dan Dupond|Dupontd]], dan semua tokoh yang lain dari kisah [[Petualangan Tintin]], saya pikir sayalah satu-satunya yang dapat melakukan ini: Tintin itu saya! Seperti Flaubert berkata, "Madame Bovary, c'est moi!" - Wawancara dengan Hergé<ref name="Sadoul2003"/>.
 
{{main|Petualangan Tintin (seri televisi)}}
 
Pada tahun [[1986]], Mrs Remi merubahmengubah [[Studio Hergé]] menjadi [[Studio Hergé|Yayasan Hergé]]. Dan kemudian dia memutuskan bahwa kisah [[Tintin dan Alpha-Art]] akan tetap diterbitkan dalam kondisi aslinya yang masih dalam bentuk sketsa, setelah pengarangnya telah tiada.<ref name="Benoit Peeters"/>. Dalam masa itu adaptasi ceritanya inipun meningkat: Pada tahun [[1984]], Johan de Moor dan studio Graphoui mulai menghidupkan kembali kisah [[Petualangan Quick dan Flupke]] ke film. Dan tidak kurang dari 260 gambar kartun dibuat untuk menjadi sebuah film kartun. Secara paralel, pelat asli yang masih berwarna hitam dan putihnya, dirubahdiubah dan dicetak dalam format berwarna yang lebih modern dan menarik dan menjadi sebelas album ([[Casterman]] [[1984]] - [[1991]]).<ref name="Benoit Peeters"/>. Pada tahun [[1991]] dibuatlah serial televisi animasi dari kisah [[Petualangan Tintin]] yang diproduksi oleh Ellipse, kerjasama antara [[PerancisPrancis]] dan [[Kanada]] serta disutradarai oleh Stéphane Bernasconi. Total dibuat tidak kurang dari 18 episode, 45 menit setiap episodenya (kecuali kisah [[Tintin di Amerika]] yang lebih lama). Serial ini mencakup semuanya kecuali kisah [[Petualangan Tintin Wartawan "Le Petit Vingtième" di Tanah Sovyet|Tintin di Tanah Sovyet]] (dianggap terlalu tua dan parsial), [[Tintin di Congo]](dianggap terlalu kolonialis) dan [[Tintin dan Alpha-Art]](karena belum selesai). Serial ini ditayangkan di jaringan televisi [[France 3]], [[PerancisPrancis]] dari bulan [[Mei]], [[1992]], dan mengalami sukses besar.<ref>Versi DVD filmnya dirilis oleh Fox Pathé Europa</ref>.
 
{{main|Museum Hergé|Trilogi Tintin}}
 
Meskipun banyak penulis dan pengarang yang bersedia melanjutkan cerita [[Petualangan Tintin]], tapitetapi pihak [[Studio Hergé]] menampiknya dan mempertahankan total keseluruhan serialnya hanya pada 24 album termasuk yang masih belum selesai, [[Tintin dan Alpha-Art]]. Pada tahun [[2007]], bertepatan dengan perayaan seratus tahun kelahiran Hergé, iapun menjadi berita utama lagi. Sebuah artikel khusus yang ditulis oleh [[Philippe Goddin]], tentang [[Tintin]], mencoba mengkonfirmasikan bahwa kematian dari Hergé adalah karena terkena [[AIDS]]. Walaupun secara resmi diberitakan bahwa ia meninggal dunia karena [[leukimialeukemia]], Hergé terlihat tidak melakukan proses cuci darah secara rutin sebagaimana layaknya seorang penderita [[leukimialeukemia]]. Diduga ia terkena virus itu dalam suatu proses transfusi darah yang sering dilakukannya karena pneumonia serta bronchitis yang dideritanya.<ref>{{fr}} ''[http://www.lefigaro.fr/culture/20070522.WWW000000352_herge_pourrait_etre_mort_du_sida.html Hergé mort du Sida, ''Le Figaro'', 22-05-2007] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070524051224/http://www.lefigaro.fr/culture/20070522.WWW000000352_herge_pourrait_etre_mort_du_sida.html |date=2007-05-24 }}''</ref>. Pada saat yang sama, mulai dibukalah sebuah [[Museum Hergé]] di [[Louvain-la-Neuve]], [[Belgia]], yang dibuka untuk umum pada bulan [[Juni]], [[2009]].<ref>[http://www.museeherge.com/ Situs resmi dari Museum Hergé.]</ref>. Pada tahun [[2007]] pulalah, [[Steven Spielberg]] dan Nick Rodwell mengumumkan tentang rencana pembuatan film [[Trilogi Tintin]] yang akan ditayangkan pada paruh akhir tahun [[2011]]. Untuk yang pertama, adalah film dari kisah buku [[komik]]nya [[Rahasia Unicorn]] dan tokoh [[Tintin]] diperankan oleh seorang aktor [[Inggris]], [[Jamie Bell]].<ref>{{fr}}[http://www.lefigaro.fr/cinema/2009/01/27/03002-20090127ARTFIG00347-le-visage-du-tintin-de-spielberg-devoile-.php La Trilogie Tintin dévoilée, ''Le Figaro'', janvier 2009.]</ref>.
 
==== Sebuah karya dalam pengawasan yang cermat ====
 
Pasangan Rodwell (janda Herge, Fanny akhirnya menikah lagi dengan Nick Rodwell), dianggap terlalu ketat dalam mengelola seluruh hasil karya Hergé dengan menggunakan bendera perusahaan [[Moulinsart]], di mana mereka memiliki hak waralabanya sejak tahun [[1996]]. Di mana mereka melakukan pengawasan yang ketat akan segala produk yang berhubungan dengan [[Tintin]]. Produk-produk tersebut hanya dijual pada tempat-tempat tertentu dan terkadang harganya cukup mahal.
[[Berkas:Mur peint Bruxelles 2.jpg|thumb|<center>Lukisan mural di [[Brussel]] yang diambil dari kisah [[Penculikan Lakmus]].</center>]]
 
Pada bulan Maret [[2008]], sebuah guas (bahan untuk membuat lukisan) asli yang pada tahun [[1932]] dipergunakan oleh Herge untuk membuat sampul kisah [[Tintin di Amerika]] terjual dalam sebuah lelang di Artcurial, [[Paris]], seharga € 78.000,-. Ini merupakan sebuah rekor bagi barang-barang asli peninggalan sang artis.<ref>{{Cite web |url=http://www.lesoir.be/culture/livres/une-gouache-d-herge-vendue-2008-03-29-587745.shtml |title=Article en ligne Le Soir. |access-date=2010-12-14 |archive-date=2008-04-01 |archive-url=https://web.archive.org/web/20080401143422/http://www.lesoir.be/culture/livres/une-gouache-d-herge-vendue-2008-03-29-587745.shtml |dead-url=yes }}</ref> Pada [[2009]], sejak [[1929]], lebih dari 230 juta album kisah [[komik]] [[Petualangan Tintin]] terjual di seluruh dunia dalam 90 bahasa (42 bahasa regional):<ref>{{fr}} [http://www.tintin.com/fr/essentiel/essentiel.html?lang=fr Tintin en chiffres.] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090626183626/http://www.tintin.com/fr/essentiel/essentiel.html?lang=fr |date=2009-06-26 }}</ref>
Pasangan Rodwell (janda Herge, Fanny akhirnya menikah lagi dengan Nick Rodwell), dianggap terlalu ketat dalam mengelola seluruh hasil karya Hergé dengan menggunakan bendera perusahaan [[Moulinsart]], dimana mereka memiliki hak waralabanya sejak tahun [[1996]]. Dimana mereka melakukan pengawasan yang ketat akan segala produk yang berhubungan dengan [[Tintin]]. Produk-produk tersebut hanya dijual pada tempat-tempat tertentu dan terkadang harganya cukup mahal.
 
* '''49 Bahasa Asing resmi''':<ref name="Tintin around the world">{{Cite web |url=http://www.asterix-obelix.nl/tintin/index.php?page=translations |title=Tintin di seluruh dunia. |access-date=2010-12-10 |archive-date=2009-09-10 |archive-url=https://web.archive.org/web/20090910004617/http://www.asterix-obelix.nl/tintin/index.php?page=translations |dead-url=yes }}</ref>
Pada bulan Maret [[2008]], sebuah guas (bahan untuk membuat lukisan) asli yang pada tahun [[1932]] dipergunakan oleh Herge untuk membuat sampul kisah [[Tintin di Amerika]] terjual dalam sebuah lelang di Artcurial, [[Paris]], seharga € 78.000,-. Ini merupakan sebuah rekor bagi barang-barang asli peninggalan sang artis<ref>[http://www.lesoir.be/culture/livres/une-gouache-d-herge-vendue-2008-03-29-587745.shtml Article en ligne Le Soir.]</ref>. Pada [[2009]], sejak [[1929]], lebih dari 230 juta album kisah [[komik]] [[Petualangan Tintin]] terjual di seluruh dunia dalam 90 bahasa (42 bahasa regional)<ref>{{fr}} [http://www.tintin.com/fr/essentiel/essentiel.html?lang=fr Tintin en chiffres.]</ref>:
 
* '''49 Bahasa Asing resmi'''<ref name="Tintin around the world">[http://www.asterix-obelix.nl/tintin/index.php?page=translations Tintin di seluruh dunia.]</ref> :
 
<small>NB : Tahunnya menunjukkan edisi perdananya.</small>
 
<small>NB: Tahunnya menunjukkan edisi perdananya.</small>
# [[Bahasa Afrikaans]] ([[1973]])
# [[Bahasa Arab]] ([[1972]])
Baris 733 ⟶ 690:
# [[Bahasa Mongol]] ([[2006]])
# [[Bahasa Norwegia]] ([[1972]])
# [[Bahasa PerancisPrancis]] ([[1930]])
# [[Bahasa Persia]] ([[1971]])
# [[Bahasa Polski]] ([[1994]])
Baris 751 ⟶ 708:
# [[Bahasa Thailand]] ([[1993]])
# [[Bahasa Turki]] ([[1962]])
# [[Bahasa Vietnam]] ([[1989]]).
# [[Bahasa Yunani]] ([[1968]])
 
* '''43 Bahasa Regional''':
 
{{Col|2}}
* '''43 Bahasa Regional''':
 
# [[Alghero]] ([[1995]])
# [[Bahasa Jerman]] (Bernois) ([[1989]])
# [[Bahasa Elsass]] ([[1992]])
# [[Anversois]] ([[2008]])
# [[Bahasa Asturia]] ([[1988]])
# [[Bahasa Basque]] ([[1972]])
# Borain ([[2009]])
# [[Bourguignon-morvandiau|Bourguignon]] ([[2008]])
# [[Bahasa Breton]] ([[1979]])
# [[Brusseleer|Bruxellois]] ([[2007]])
# [[Brusseleer|Bruxellois]] (Néerlandais) ([[2004]])
# [[Kantonis (linguistik)|Cantonais]] ([[2004]])
# [[Bahasa Katalan]] ([[2009]])
# [[Korsika]] ([[2009]])
# Créole Antillais ([[2009]])
# [[Créole mauricien]] ([[2009]])
# [[Créole réunionnais]] ([[2008]])
# [[Bahasa Faroe]] ([[1988]])
# [[FlamandDialek (dialecte)|Flamand]] (Ostende) ([[2007]])
# [[Bahasa Arpitan]] ([[Bresse]]) ([[2006]])
# [[Bahasa Arpitan]] ([[District de la Gruyère|Gruyère]]) ([[2007]])
# [[Bahasa Arpitan]] (unifié) ([[2007]])
# [[Bahasa Frisia]] ([[1981]])
Baris 783 ⟶ 739:
# [[Bahasa Galicia]] ([[1983]])
# [[Bahasa Wales]] ([[1978]])
# [[Gaumais]] ([[2001]])
# [[Bahasa Belanda]] dialek (Hasselts) ([[2009]])
# [[Bahasa Belanda]] dialek (Twents) ([[2006]])
Baris 790 ⟶ 746:
# [[Bahasa Picard]] (Vimeu) ([[1980]])
# [[Bahasa Papiamento]] ([[2008]])
# [[Bahasa Prancis|Provençal]] ([[2004]])
# [[Bahasa Tahiti]] ([[2003]])
# [[Bahasa Tibet]] ([[1994]])
# [[Bahasa Vosgien]] ([[2008]])
# [[Bahasa Walloon]] ([[Charleroi]]) ([[2007]])
# [[Bahasa Walloon]] ([[Liège]]) ([[2007]])
# [[Bahasa Walloon]] ([[Namur (kota)|Namur]]) ([[2009]])
# [[Bahasa Walloon]] ([[Nivelles]]) ([[2005]])
# [[Bahasa Walloon]] ([[Ottignies]]) ([[2006]])
# [[Bahasa Prancis|Français québécois]] ([[2009]]).
{{EndDiv}}
 
=== Hergé, kepribadiannya yang susah untuk dipahami ===
==== Perbedaan pendapat ====
Ketika beberapa orang membandingkan dirinya dengan [[Georges Simenon]] ,<ref>{{fr}} Écrivain belge contemporain d'Hergé, particulièrement raciste au travers de ses ouvrages comme ''Le Cercle de la soif'' (1927) ou ''Le Sous-Marin dans la forêt'' (1928) dans lesquels il compara les « nègres » à des singes. Paradoxalement, [[André Gide]] était particuièrement ébloui par l'auteur.</ref>, mereka yang lain merasa bahwa Hergé bukanlah kolaborator atau anti-Semit tetapi hanya seorang pria biasa pada masa itu dan begitu juga dengan [[Tintin]]. Misalnya, mereka berpendapat bahwa [[Jacques Martin (penulis)|Jacques Martin]], ayah dari [[Alix (komik)|Alix]], adalah "produk Vichy" dengan berpartisipasi dalam ''"Chantiers de la Jeunesse "'' dari marshal [[Philippe Petain|Petain]] antara tahun [[1943]] hingga tahun [[1941]].<ref>{{fr}} [http://www.resistances.be/alix01.html Résistances, revue en ligne, 2005].</ref>. Akhirnya, dari pertanyaan yang dilontarkan oleh Pierre Beguin, Hergé itu dianggap rasis karena ia mengangap [[Jepang]] sebagai penjahat? Tidak. Selain itu, untuk kasus [[Tintin di Congo]], saat ini warganya lebih memilih untuk menunjuk [[Tintin]] sebagai ikon saja: "Salah! [[Tintin]] tidak rasis, ia hanya sedikit merendahkan! Seperti semua orang kulit putih pada waktu itu". DimanaDi mana hal ini menunjukkan kentalnya pengaruh kolonialisme pada masa itu, dan sisi negatif dari orang kulit putih.<ref>{{fr}}Jean-Jacques Mandel, « L'Afrique sans rancune », ''Géo-hors série'', 2000, phal. 52.</ref>
 
Tetapi Hergé juga pernah mengalami waktu yang menyedihkan ketika pada suatu hari, selama pendudukan tentara [[Jerman]], ia menerima surat dari seorang pembaca anonomanonim:
 
:"Permisi Pak, aku adalah seorang ayah dari beberapa anak menyatakan kesedihan dan kekecewaan ketika melihat bahwa [[Tintin]] dan [[Milo]] ternyata muncul di ''Nouveau Soir''. Anda tahu bukan bahwa harian itu menyusupkan racun agama yang menyesatkan. Dengan sangat terpaksa, aku tidak menandatangani surat ini - Surat anonim, [[16 Oktober]], [[1940]].<ref name="Sadoul2003"/>.
 
Selama tahun [[1930|1930-]]an, di [[Eropa]] sedang terjadi gelombang antisemit, yang sudah dideklarasikan pada pergantian abad kesembilan belas masehi. Di [[PerancisPrancis]] dan [[Belgia]], belum lagi di [[Jerman]] dan [[Italia]], banyak kaum militan Katolik kanan menguasai tanah-tanah negara, dan justru dalam lingkungan seperti inilah Hergé lahir dan dibesarkan, yang sedikit banyak mempengaruhinyamemengaruhinya dalam pembuatan kisah [[komik]], [[Petualangan Tintin]]. Seperti pada kisah [[Si Kuping Belah]] ([[1936]]), pada panel kotak ke-117 ditemukan sketsa pertama seorang [[Yahudi]]. Dalam kisah itu ia adalah seorang pedagang barang antik yang sedang menawarkan patung Arumbaya.<ref>{{fr}} Hergé, ''Versions originales des albums de Tintin'', tome 3, Archives Hergé, Tournai, Casterman, 1978, phal. 386.</ref>.
 
Namun, dalam kisah [[Bintang Misterius]] menimbulkan sebuah pertanyaan. DimanaDi mana, berbeda dengan album sebelumnya, yang ditarik dari peredaran selama pendudukan tentara [[Jerman]] antara bulan [[Oktober]], [[1941]] hingga bulan [[Mei]], [[1942]]. Dalam edisi terbitan dari ''Soir-Jeunesse'', ditemukan sebuah panel yang menggambarkan dua orang [[Yahudi]] dengan hidung bengkok dan bibir tebal dan berseru: "Apakah kamu mendengar apa kata Ishak? Ini adalah akhir dunia! Bagaimana jika? Hei Hei Hei! Itu adalah burung utusan dari [[Sulaiman]]!"
 
Dan untuk edisi berwarna dari album diatasdi atas ([[1943]]), penerbit [[Casterman]] menuntuk perubahan pada panel pertama, dan mengubah nama bankir yang sebelumnya bernama "Bohlwinkel" dan penarikan bendera [[Amerika Serikat]] yang dipasang di perahu musuh.<ref>{{fr}} [http://blogres.blog.tdg.ch/archive/2007/11/25/herge-antisemite.html Pierre Béguin, « Hergé antisémite ? », article de ''[[La Tribune de Genève]]'' en ligne.] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20101119135051/http://blogres.blog.tdg.ch/archive/2007/11/25/herge-antisemite.html |date=2010-11-19 }}</ref>.
 
[[Berkas:Me109 G-6 D-FMBB 2.jpg|thumbjmpl|<center>[[Messerschmitt Bf 109]] yang dipiloti [[Tintin]] dalam kisah [[Tongkat Ottokar]] ([[1939]]).</center>]]
 
Pada pertanyaan mengenai anti-semitme, banyak contoh dalam ceritanya yang menjelaskan posisi politiknya, baik yang mendukung ataupun menolaknya.
 
Mengenai [[Yahudi]], ia tidak selalu digambarkan sebagai pihak negatif.<ref>{{fr}} ''Dans ''Tintin au pays des Soviets'' (phal.13), intervient un tailleur visiblement juif dont l'apparition n'aura rien d'antisémite, malgré la connotation politique du récit''</ref>. Sebagai akibatnya, tampak aktifitasaktivitas peperangan antara [[Irgun]] melawan tentara [[Inggris]] di [[Palestina]] dalam album versi pertama (belum terselesaikan ketika itu) dalam kisah [[Di Negeri Emas Hitam]] terbitan tahun [[1939]], akhirnya tidak dibuat karikaturnya. Lalu, seorang orang kaya [[Yahudi]] [[Amerika]], Samuel Goldwood muncul dalam kisah [[Si Kuping Belah]] dua tahun sebelumnya.
 
Mengenai pandangan politik, itu tidak bisa dibantah bahwa Hergé telah lama dekat dengan lingkaran [[Katolik]] ekstrimekstrem kanan. Namun, sepertinya ia jauh lebih berhati-hati akan pandangannya mengenai paham [[fasisme]] dan [[Nazi]] [[Jerman]]. Dia tidak pernah secara terbuka menyatakan simpatinya untuk para [[Rexisme]], apalagi bergabung dengan gerakan ini. Dia menggambarkan dalam kisah [[Tongkat Ottokar]], [[Belgium]] menjadi korban dari agresi [[Jerman]].
 
Selain itu tampaknya Hergé terinspirasi akan seragam dari [[Wehrmacht]] agar selamat dari sensor pihak tentara [[Jerman]], (termasuk penggunaan pesawat militer yang sangat mirip dengan [[Messerschmitt Bf 109]].<ref name="Benoit Peeters"/>. DimanaDi mana album ini diterbitkan kembali pada tahun [[1942]] di bawah pendudukan [[Jerman]], dengan versi baru berwarna: dimanadi mana nama "Müsstler" masih dipertahankan dalam versi ini.
 
Dalam kisah [[7 Bola Kristal]], beberapa orang telah mengkritik pemakaian bintang besar (bintang Daud), ([[1943]] - [[1944]]). Namun ketika bagian pertamanya muncul di ''Le Soir'', bintang ini tidak tampak begitu jelas, dan baru ditambahkan kemudian. Dan akhirnya dalam kisah [[Tintin di Amerika]], ia membuat karakter orang [[Indian]] lebih manusiawi daripada pandangan yang berlaku kala itu, "orang biadab dan kejam", dan ia juga melakukan kritik akan pengambil alihan paksa tanah-tanah mereka oleh perusahaan-perusahaan minyak.
Baris 829 ⟶ 786:
==== Hergé mencatut perang? ====
 
Seperti yang telah dicatat oleh Pierre Assouline: "untuk Hergé dan sejumlah penulis dan seniman, pekerjaan tersebut telah membawa mereka ke "jamanzaman keemasana", sebagaimana dibuktikan dengan berlimpahnya kekayaan, dan ketenaran selama masa itu.<ref name="Assouline">P. Assouline, « Tintin, reporter du siècle », ''L'Histoire'', 317, phal. 8.</ref>. "Dari musim gugur tahun [[1941]], penjualan album [[komik]] kisah [[Petualangan Tintin]] telah mencapai 100.000 eksemplar, dimanadi mana penulisnya mendapatkan royalti tidak kurang dari 10% dari prix.<ref name="Assouline"/>. Gaji bulanannya mencapai 10.000 franc [[Belgia]] selama tahun [[1940]] - [[1944]], termasuk gajinya dari harian ''Le Soir'' dipada tahun [[1946]].
 
==== Kasus dengan [[Tintin di Congo]] ====
 
Walaupun telah dilakukan pembaharuan oleh Hergé dalam versi kedua dari kisah [[Tintin di Congo]] tahun [[1946]], pada akhir tahun [[1950]], masih ditemukan adanya aspek dekolonialisasi. Dan baru pada tahun [[1970]] perubahan tersebut bisa didapatkan di toko-toko buku yang menjualnya. Sedangkan edisi ber[[bahasa Inggris]] baru tersedia perubahan terbarunya pada tahun [[1982]].<ref name="Benoit Peeters"/>. Namun sebenarnya, Hergé sudah mendesain panel yang bermasalah ini dalam bentuk warna hitam dan putih pada tahun [[1930]] hingga tahun [[1931]] untuk majalah ''[[Le Petit Vingtième]]''. Pada tahun [[1927]], baru saja dirayakan ulang tahun kelima puluh penemuan [[Kongo]] oleh Stanley, dan oleh karena itulah wartawan kita dikirimkan kesanake sana. Sebagaimana kisah [[Tintin di Tanah Sovyet]], kisah ini juga mengandung pesan politis: untuk memuji koloninya yang sebenarnya tidak menarik, namuntetapi banyak menyediakan tenaga kerja murah untuk [[Belgia]]. Seperti yang juga ditulis oleh Hergé, untuk serial ''Flup, Nénesse, Poussette et Cochonnet'' ([[1928]]), si misionaris [[Katolik]] selalu menjadi pahlawan untuk [[Afrika]].<ref name="Benoit Peeters"/>.
 
Pada tanggal [[23 Juli]], [[2007]], mahasiswa [[Kongo]] di bidang Ilmu Politik di [[Brussel]], mengajukan keluhan kepada pengadilan [[Belgia]] terhadap X dan kontra [[Moulinsart]], dan menuntut penghentian penjualan album [[Tintin di Congo]].
 
Pada saat yang bersamaan, Komisi untuk Persamaan Ras Inggris (CRE) menemukan bahwa album ini "sengaja dibuat rasis". Di beberapa perpustaakan dan toko buku di [[Amerika Serikat]] dan [[London]], telah menghapus buku ini dari rak untuk anak-anak dan memindahkannya ke bagian dewasa.<ref name="Afrika">{{fr}} [http://www.afrik.com/article12118.html « Tintin au Congo jugé raciste par un organisme britannique », Revue en ligne Afrik.com.]</ref><ref>[[Denis Tillinac]], ''[http://www.magistro.fr/content/view/314/80/ La morale d'Hergé]{{Pranala mati|date=Mei 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}'', [[Valeurs actuelles]], le 9 septembre 2009. </ref>.
 
Dalam penjelasan resminya, Moulinsart terkejut bahwa kontroversi ini muncul lagi. Padahal telah dijelaskan oleh Hergé, bahwa dalam konteks tahun [[1930|1930-]]an, semua orang [[Belgia]] secara naif berpikir bahwa mereka telah melakukan pekerjaan yang sangat baik pada daerah kolonialisasinya di [[Afrika]].<ref name="Afrika"/>.
 
Perdebatan mengenai kisah ini selalu dihidupkan kembali setiap dekade selama setengah abad. Hergé adalah rasis? Tentunya pendapat ini tidak sepenuhnya benar, karena ia sendiri hidup pada saat kolonialisme itu berjalan. Tentu saja ada pihak yang anti-kolinialismia,<ref>{{fr}} [[André Gide]] (''Voyage au Congo'', 1927) et [[Albert Londres]] (''Terre d'ébène'', 1930) remirent en cause le système colonial avant l'époque de ''Tintin au Congo''. P. Assouline (1996), ''op. cit''., phal. 53.</ref>, tapitetapi pendapat kebanyakanlah yang mempengaruhikumemengaruhiku:
 
:"Untuk [[Tintin di Congo|Kongo]], sebagaimana untuk [[Tintin di Tanah Sovyet]], itu dibuat pada masa dimanadi mana kolonialisme sedang dipuja oleh kalangan borjuis dimanadi mana aku dibesarkan. Jadi aku hanya mengikuti apa pendapat umum saja waktu itu ([[1930]])- Wawancara dengan Hergé<ref name="Afrika"/>"
 
Untuk Jean-Claude De la Royère, seorang pemerhati [[komik]] di [[Belgia]] menyatakan : "melakukan pembenaran politik pada masa lalu, adalah suatu hal yang tidak mungkin. Masih banyak hal-hal humanis yang diketengahkannya dalam kisah ini? Sebagaimana kata [[Dalai Lama]] selama tinggal di [[Belgia]]: "[[Tintin di Tibet]]" telah memberitahukan pada dunia bahwa negara [[Tibet]] itu ada.<ref name="Afrika"/>.
 
== Karya-karyanya ==
Baris 854 ⟶ 811:
{{main|Ligne claire}}
 
Cara menggambar Herge bervariasi antara tahun [[1920]] hingga tahun [[1970]]. Pada awal karirnyakariernya, perancang muda ini belum mempunyai gayanya sendiri dan seperti banyak pemula lainnya, ia memulainya dengan meniru artis lain. Kita tahu adanya karikatur raja [[PerancisPrancis]] ([[Louis XIII dari PerancisPrancis|Louis XIII]], [[Louis XIV dari PerancisPrancis|Louis XIV]] dan [[Louis XV dari PerancisPrancis|Louis XV]]) atau sketsa militer ([[Joseph Joffre|Joffre]] dan [[Ferdinand Foch|Foch]]) dengan karyanya di ''[[Le Petit Larousse|Larousse ]] '' (sekitar tahun [[1922]]) .<ref name="Benoit Peeters"/>. Dan selama tahun [[1920]]-an, ia banyak dipengaruhi oleh teknik menggambar dari beberapa seniman seperti [[Benjamin Rabier]] ([[1864 ]] - [[ 1939]]) yang terkenal dengan sketsa tentang Dongeng hewan (''[[Fables de La Fontaine]]'', [[La vache qui rit]] pada tahun [[1921]]):
 
[[Berkas:Miro's sculpture, MADRID.jpg|thumbjmpl|<center>Sejak kisah [[Tintin dan Picaros]], Hergé mulai mengintegrasikan seni kontemporer dalam album [[komik]]nya (patung dari Miró, [[1968]]).</center>]]
 
Pada saat menggambar untuk kisah-kisah petualangan awalnya ([[Petualangan Tintin]]), banyak kekurang kejelasankekurangjelasan dalam kotak-kotak panelnya, hanya terlihat kontras hitam dan putih yang dikuasainya dengan sempurna serta terlihat banyaknya pengaruh dari industri perfilman dalam karya-karyanya yang menandai masa kecilnya.<ref>Setelah [[Perang Dunia I]], ibunya membawanya ke bioskop untuk melihat film [[Charlie Chaplin]] dan [[Buster Keaton]]. P. Assouline (1996), ''op. cit''., phal. 21.</ref>. Pada pertengahan tahun [[1930]]-an, ia menerima nasihat dari ahli [[komik]] strip [[PerancisPrancis]], [[Alain Saint-Ogan]]. Kisah [[Petualangan Quick dan Flupke]] adalah laboratoriumnya yang benar-benar Hergé lepaskan bebas tanpa kendali. Ia mulai menemukan bentuk dan gayanya sendiri sebagai seorang seniman dalam karyanya [[Lotus Biru]]. DimanaDi mana ia diajari oleh rekan [[Cina]]nya, [[Zhang Zhong-Ren]] seni kaligrafi [[Kaligrafi Asia Timur|kaligrafi Cina]], dan sekaligus memperdalam filsafat dan pengamatan alam: "Pohon yang Anda lihat, ia memiliki jiwa seperti Anda".<ref name="Sadoul2003"/>. Mulai terlihat banyak perubahan dari karya Hergé pada kisah [[Tongkat Ottokar]], dimanadi mana ia membuat gambarnya terlihat jelas, hidup dan tepat sesuai referensi yang ada. Selama perang ia bekerja keras memperdalam makna kata-kata di kotak-kotak panelnya, antara lain di : [[Kepiting Bercapit Emas]] dan [[Harta Karun Rackham Merah]].<ref>La première fait référence à la case où sont représentés dans le désert une colonne de Touareg qui, affolés par les injures du capitaine Haddock, se lèvent les uns après les autres et s'enfuient. La seconde fait référence à l'échouage de la barque sur l'île déserte : Haddock en avant, Tintin et les Dupondt en arrière (triangle parfait). N. Sadoul (2003), ''op. cit.''</ref>.
 
Setelah tahun [[1945]], secara bertahap ia meningkatkan metode grafis yang semakin dalam dan tegas dari waktu ke waktu. Tidak seperti dipada hari-hari awal (terutama ketika dia masih menjadi ilustrator), masih terlihat ada kurangnya bayangan dalam karya-karyanya. Untuk membuat sketsa kisah petualangannya, "ayah" [[Tintin]] ini memulainya dengan menuliskan sebuah sinopsis dari dua atau tiga halaman sebelum melakukan pembuatan sketsanya. Lalu ia lanjutkan dengan pembuatan format besarnya, dan akhirnya lapisan dari semua sketsa yang dianggap paling memuaskan: "yang paling jelas menandai gerakan".<ref>{{fr}} [http://tintim.chez.com/ligneclaire/ligne_1.htm Hergé dan ligne claire]</ref>. Goresan garis putih terlihat sangat menonjol dalam albumnya yang dibuat pada paruh akhir [[1950]]-an dan [[1960]]-an. Ini adalah masa ketika obyekobjek, karakter dan latar belakang selalu digambar dengan ketebalan tinta yang sama. Sedangkan pewarnaan selalu dipergunakan dengan cara gradien warna yang sederhana dan hidup. Selama tahun [[1960]], Herge mulai menyukai seni modern, dan yang pertama-pertama disukainya adalah karya dari [[Joan Miro]] kemudian [[Lucio Fontana]]. Ketika diadakan pameran [[Tintin]] di [[Rotterdam]] tahun ([[1977]]), seorang kartunis bernama [[Joost Swarte]] adalah orang pertama yang berbicara di depan umum dan menandai gaya Hergé sebagai gaya [[Ligne claire]] (atau ''Klare lijn'' dalam [[bahasa Belanda]]nya). Sejak itu, "ayah" dari [[Tintin]] ini dianggap sebagai pelopor dan peletak dasar teori menggambar dengan gaya [[Ligne claire|ligne claire]].<ref>{{fr}} [http://expositions.bnf.fr/bd/arret/lig.htm Maîtres de la BD sur le site de la BNF.]</ref>.
 
=== ''[[Totor]]'' ([[1926]]) ===
{{main|Totor}}
 
[[Berkas:Tintin totor.jpg|thumbjmpl|150 px|rightka|<center>[[Totor]].</center>]]
 
''[[Totor]]'' atau ''Totor, CP (Chef de Patrouille) des Hannetons'', adalah seorang pahlawan [[komik]] yang diciptakan oleh Hergé untuk harian ''[[Le Boy-Scout belge]]'', pada tahun [[1926]]. Ini adalah cerita tentang seorang pemimpin [[pramuka|kepanduan]] yang mempunyai banyak akal, yang muncul untuk pertama kalinya dalam kisah ''Les extraordinaires aventures de Totor, CP des Hannetons''.
 
Ini adalah karya awal dari Hergé, dimanadi mana tarikan gambarnya masih sederhana dan akhirnya ia digantikan oleh [[Petualangan Tintin]]. Dapat dikatakan juga bahwa Totor leluhur dari kisah [[Petualangan Tintin]].
 
=== [[Petualangan Tintin]] ([[1929]]) ===
{{main|Petualangan Tintin}}
 
[[Berkas:Tintin_film_kartun_logoTintin film kartun logo.jpg|thumbjmpl|leftkiri|<center>[[Petualangan Tintin]]</center>.
]]
Kisah [[komik]] berseri ini, muncul untuk pertama kali pada [[10 Januari]], [[1929]] di ''[[Le Petit Vingtième]]'', halaman tambahan untuk anak-anak dipada harian [[Belgia]], ''Le Vingtième Siècle''.
 
Serial ini mendapatkan perhatian dari khalayak umum secara luas setelah dimuat di ''Coeurs Vaillants'' pada [[26 Oktober]], [[1930]].<ref>[http://picasaweb.google.com/107109214046545275069/HergeTintinEtMilouAuPaysDesSovietsDansCoeursVaillants1930?authkey=Gv1sRgCOvW3-a92uGJUw&feat=directlink Beberapa hasil scan fotonya bisa ditemukan di sini]{{Pranala mati|date=Mei 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>
[http://picasaweb.google.com/107109214046545275069/HergeTintinEtMilouAuPaysDesSovietsDansCoeursVaillants1930?authkey=Gv1sRgCOvW3-a92uGJUw&feat=directlink Beberapa hasil scan fotonya bisa ditemukan disini]</ref>.
 
Kisah [[Petualangan Tintin]] ini diakui dunia dan dicetak ulang berulang kali, dalam berbagai bahasa, salah satunya karena, tokoh-tokohnya dibuat dengan baik dan teliti. Serial ini juga mendapatkan tempat khusus di hati para pembaca dan kritikus, tidak kurang dari 70 tahun.
 
Pahlawan dari serial ini adalah seorang tokoh fiktif [[Tintin]], seorang wartawan muda dan seorang penjelajah dunia dari [[Belgia]]. KemanapunKe mana pun ia pergi, selalu ditemani oleh anjing setianya [[Milo]].
Selama petualangannya, banyak tokoh-tokoh yang muncul seperti [[Kapten Haddock]] - tokoh yang memiliki karakter berbeda sekali dengan [[Tintin]], dua detektif kembar yang tidak becus, [[Dupond dan Dupont]], dan juga [[Profesor Lakmus]]. Hergé sendiri beberapa muncul dalam karyanya ini sebagai tokoh pendukung.
 
Serial ini mengalami sukses besar, dibukukan dalam bentuk album (24 secara keseluruhan, 1 tidak selesai), dan juga merupakan rujukanReferensi dari [[Tintin (majalah)|Majalah Tintin]] yang beroplah sangat besar, serta dibuat filmnya ataupun dimainkan di teater. Kisah ini juga diterjemahkan ke dalam banyak bahasa dan lebih dari 200 juta eksemplar sudah dicetak di seluruh dunia.
 
=== [[Petualangan Quick dan Flupke]] ([[1930]]) ===
{{main|Petualangan Quick dan Flupke}}
 
[[Berkas:QuickandFlupke.jpg|rightka|thumbjmpl|250 px|<center>[[Petualangan Quick dan Flupke]].</center>]]
 
'''[[Petualangan Quick dan Flupke]]''' adalah sebuah [[komik]] serial karya Hergé. Serial ini dipublikasihan untuk umum dipada harian ''[[Le Petit Vingtième|]]''Le Petit Vingtième'']] untuk pertama kali pada [[23 Januari]], [[1930]].
 
Dua orang tokoh utamanya adalah anak-anak jalanan di [[Brussel]], dan namanya adalah ''[[Petualangan Quick dan Flupke|Quick dan Flupke]]'' ("Philippe Kecil" dalam [[dialek brabançon|brabançon]]). Dua anak itu banyak menimbulkan masalah dan seringkalisering kali mengakibatkan kecelakaan, yang oleh karenanya mereka dicari-cari polisi, khususnya "Agent 15". Selain itu, mereka juga banyak menciptakan peralatan dan mesin-mesin baru dari garasinya dan beberapa karyanya membahayakan orang banyak, seperti pesawat terbang.
 
Setelah [[Perang Dunia II]], ceritanya mulai dibukukan dalam sebuah album [[komik]]. Dua edisi perdanaya, diedit ulang pada [[Januari]], [[1949]], dan seri kesebelasnya (11<sup>e</sup>) atau juga seri terakhirnya selesai dibuat pada [[Januari]], [[1969]].
 
=== ''Le Triomphe de l'Aigle Rouge'' ([[1930]]) ===
Baris 905 ⟶ 861:
=== ''Popol et Virginie au pays des Lapinos'' ([[1934]]) ===
 
''Popol et Virginie chez les Lapinos'' adalah sebuah album komik karya Hergé, yang merupakan karyanya yang mengalami banyak transformasi. Karya-karya awalnya dipublikasikan dengan judul ''Tim l'écureuil au Far West'' dipada harian kecil dengan empat halaman dan diedarkan pada [[musim gugur]] [[1931]] dalam majalah beroplah besar di [[Brussel]], ''L'Innovation''. Dua tahun kemudian, ''Les Aventures de Tom et Millie'' yang dipublikasikan di ''Pim et Pom'', untuk kaum muda dari ''Pim - Vie heureuse'', sebuah halaman suplemen dari sebuah harian [[Belgia]] ''[[Groupe Sud Presse|La Meuse]]''. Kemudian diikuti pada tahun [[1934]] ''Les Aventures de Popol et Virginie au Far West'' dipublikasikan di ''[[Le Petit Vingtième]]'', sebelum akhirnya terbit lagi pada tahun [[1948]] di [[Tintin (majalah)|Majalah Tintin]] dengan judul yang kita kenal sekarang.<ref name="Benoit Peeters"/>.
 
=== [[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]] ([[1936]]) ===
Baris 912 ⟶ 868:
Kisah [[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]] adalah serial [[komik]] karya Hergé. Ia dibuat untuk pertama kalinya pada tahun [[1936]] untuk harian ''[[Cœurs Vaillants]]'', dengan penerbit [[Katolik]] sebagai personifikasi dari [[Tintin]], yang dimintakan oleh para penganut [[Katolik]] pada Hergé sebagai tokoh baru yang memiliki keluarga.
 
Gambar pertamanya dari kisah ''[[Misteri "Manitoba"]]'' atau ''[[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]]'' di edisi no 3 dari ''[[Cœurs Vaillants]]'' [[19 Januari]], [[1936]], yang untuk seterusnya diterbitkan di ''[[Le Petit Vingtième]]'', sejak paruh akhir bulan [[Oktober]], [[1936]].
 
Tokoh utamanya adalah seorang anak lelaki darn perempuan, [[Petualangan Yo, Susi dan Yokko|Yo dan Susi]], berumur dua belas tahunan, dan seekor [[simpanse]] peliharaannya [[Petualangan Yo, Susi dan Yokko|Yokko]]. Mereka tinggal di keluarhanyakeluarganya, seorang insinyur sipil, ''Legrand''. [[Petualangan Yo, Susi dan Yokko|Yokko]] adalah seekor [[simpanse]] yang sudah jinak dan menemani anak-anak itu kemanapunke mana pun mereka pergi. Ia adalah binatang yang cerdas dan kadang-kadang berbicara sendiri tapitetapi tidak berbicara dengan manusia.
 
Keunikan dari kisah ini, para tokoh utamanya adalah sebuah keluarga yang utuh dengan nama depan dan akhir. DimanaDi mana hal ini tidak ditemui dalam tokoh [[Tintin]] (karya pengarang yang sama), yang tidak memiliki keluarga sama sekali.
 
Karena masih anak-anak, dalam setiap petualangannya, mereka masih membutuhkan bantuan orang dewasa untuk menyelematkannya. Mereka tidak punya kekuatan khusus, namuntetapi kecerdasan dan kemauan yang sangat tinggi untuk menyelesaikan masalah, selalu menyelematkan mereka. DimanaDi mana, dalam beberapa hal, tokoh ini dekat dengan para pecintanya karena lebih realistis.
 
== Bibliografi ==
=== Buku-buku yang mengupasnya ===
 
* {{fr}} Paul Vandromme, ''Le monde de Tintin'', Paris, Gallimard, [[1959]].
* {{fr}} [[Numa Sadoul]], ''Tintin et moi. Entretiens avec Hergé'', [[Paris]], Champs Flammation, [[1983]] ISBN 978-2-08-080052-7.
* {{fr}} [[Benoît Peeters]], ''Le Monde d'Hergé'', edisi Casterman, [[1983]], [[1990]].
* {{fr}} Pierre Assouline, ''Hergé'', [[Paris]], Plon, [[1996]] ISBN 978-2-07-040235-9.
* {{fr}} [[Michael Farr]], ''Tintin, le rêve et la réalité'', [[Brussel]], edisi [[Moulinsart]], [[2001]] ISBN 978-2-930284-58-3.
* {{fr}} Maxime Benoît-Jeannin, ''Le Mythe Hergé'', edisi Golias, [[2001]] ISBN 978-2-914475-00-6.
* {{fr}} Bertrand Portevin et Bernadette Robillot, [http://www.dervy-medicis.com/Litterature/Demon-inconnu-d-Herge-Le.html ''Le démon inconnu d'Hergé ou le génie de Georges Remi'', [[Paris]], Dervy, [[2004]]][[Paris]], Dervy, [ISBN 978-2-84454-301-1.
* {{fr}} Bob Garcia, ''Jules Verne & Hergé. D'un mythe à l'autre'', edisi Mac Guffin, [[2006]] ISBN 978-2-9524440-3-3.
* {{fr}} [[Benoît Peeters]], ''Hergé. Fils de Tintin'', Champs Flammarion, [[2006]].
* {{fr}} Nick Rodwell, ''Hergé'', [[Brussel]], edisi [[Moulinsart]], [[2006]] ISBN 978-2-87424-099-7.
* {{fr}} Maxime Benoît-Jeannin, ''Les Guerres d'Hergé. Essai de paranoïa-critique'', edisi Aden, [[2007]] ISBN 978-2-930402-23-9.
* {{fr}} Philippe Goddin,<ref name="Goddin"/>, ''Hergé. Chronologie d'une œuvre'', six tomes, [[Brussel]], edisi [[Moulinsart]], [[2006]].
* {{fr}} Philippe Goddin,<ref name="Goddin"/>, ''Hergé. Lignes de vie'', [[Brussel]], edisi [[Moulinsart]], [[2007]] ISBN 978-2-87424-097-3.
* {{fr}} Dominique Maricq, ''Hergé par lui-même'', [[Paris]], Librio, [[2007]] ISBN 978-2-290-00005-2.
* {{fr}} [[Benoît Peeters]], ''Lire Tintin, les bijoux ravis'', Les Impressions Nouvelles, [[2007]].
* {{fr}} [http://www.dervy-medicis.com/Poche/Monde-inconnu-d-Herge-Le.html Bertrand Portevin, ''Le monde inconnu d'Hergé'', [[Paris]], Dervy, [[2008]]][[Paris]], Dervy, [ISBN 978-2-84454-536-7.
* {{fr}} [[Serge Tisseron]], ''Tintin et le secret d'Hergé'', [[Paris]], Hors Collection, [[2009]] ISBN 978-2-258-08057-7.
* {{fr}} Lionel Baland, ''Léon Degrelle et la presse rexiste'', [[Paris]], edisi Déterna, [[2009]] ISBN 978-2-913044-86-9.
 
=== Jurnal ===
 
* {{fr}} ''Spécial Hergé'', ''(A suivre) hors-série'', [[1983]].
* {{fr}} ''Tintin spécial, hommage à Hergé'', ''Lombard'' hors-série N°11bis, [[1983]].
Baris 949 ⟶ 907:
* {{fr}} ''Tintin, reporter du siècle'', ''Le Figaro hors-série'', [[2004]].
* {{fr}} ''Tintin, les secrets d'une oeuvre'', ''Lire Hors-série'', [[2006]].
* {{fr}} [[Pierre Assouline]], ''Le siècle de Tintin grand reporter'', ''L'Histoire'', 317, [[Februari]], [[2007]], halaman 6-13.
* {{fr}} ''Tintin à la découverte des grandes civilisations'', ''Le Figaro-Beaux Arts magazine hors-série'', [[2008]].
* {{fr}} ''Hergé, la vie secrète du père de Tintin'', ''L'Express hors-série'', [[September]], [[2009]].
Baris 955 ⟶ 913:
* {{fr}} ''Tintin au pays des philosophes'', ''Philosophie magazine hors-série'', [[Agustus]]. [[2010]].
 
== RujukanReferensi ==
 
{{reflist|col=3}}
{{reflist|3}}
 
== Baca juga ==
 
* [[Petualangan Tintin]]
* [[Tintin]]
 
== Pranala luar ==
 
* [http://www.tintinologist.org/guides/herge/index.html Profil Hergé di situs penggemar Tintin seluruh dunia, Tintinologist]
 
{{Tintin}}
{{featured article}}
 
{{DEFAULTSORT:Herge}}
[[Kategori:Komikus]]
[[Kategori:Tintin]]
 
{{Link FA|de}}
{{Link FA|fr}}
 
[[af:Hergé]]
[[ar:هيرجيه]]
[[ast:Hergé]]
[[bn:এর্জে]]
[[bo:ཧར་རྗེར།]]
[[ca:Hergé]]
[[cs:Hergé]]
[[cy:Hergé]]
[[da:Hergé]]
[[de:Hergé]]
[[el:Ερζέ]]
[[en:Hergé]]
[[eo:Hergé]]
[[es:Hergé]]
[[eu:Hergé]]
[[fa:هرژه]]
[[fi:Hergé]]
[[fr:Hergé]]
[[gl:Hergé]]
[[he:ארז'ה]]
[[hu:Hergé]]
[[io:Hergé]]
[[is:Hergé]]
[[it:Hergé]]
[[ja:エルジェ]]
[[ko:에르제]]
[[la:Hergé]]
[[lb:Hergé]]
[[mr:एर्जे]]
[[nds-nl:Hergé]]
[[nl:Hergé]]
[[nn:Hergé]]
[[no:Hergé]]
[[pl:Hergé]]
[[pt:Hergé]]
[[ru:Эрже]]
[[scn:Hergé]]
[[simple:Hergé]]
[[sr:Жорж Реми]]
[[sv:Hergé]]
[[th:แอร์เช]]
[[tr:Hergé]]
[[uk:Ерже]]
[[wa:Georges Remi]]
[[zh:埃尔热]]