Kitab Mazmur: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
Mars Julian (bicara | kontrib) k Mengembalikan suntingan oleh 202.80.218.115 (bicara) ke revisi terakhir oleh Mars Julian Tag: Pengembalian Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan |
||
(124 revisi perantara oleh 34 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{other uses|Mazmur (disambiguasi)}}
{{Tanakh OT|Ketuvim|WP}}
'''Kitab Mazmur''' (disingkat '''Mazmur'''; akronim '''Mzm.''') merupakan salah satu kitab pada [[Perjanjian Lama]] [[Alkitab|Alkitab Kristen]] dan [[Tanakh]] (atau [[Alkitab Ibrani]]). Dalam Perjanjian Lama, Kitab Mazmur merupakan bagian dari kelompok [[kitab-kitab puisi]]. Sedangkan pada Alkitab Ibrani, kitab ini merupakan salah satu dari [[Ketuvim#Tiga kitab puisi (Sifrei Emet)|tiga kitab puisi]] yang bernama '''Kitab ''Tehillim''''' (סֵפֶר תְּהִלִּים, <small>translit.</small> ''Sefer Tehillim'') dalam kelompok [[Ketuvim]]. Dalam [[Septuaginta]] [[Bahasa Yunani Koine|Yunani]], kitab ini disebut "Βιβλίον Ψαλμοί" (''Biblíon Psalmoí''), yang lalu diserap menjadi "''Liber Psalmorum''" dalam [[Vulgata]] [[Bahasa Latin Gerejawi|Latin]].
== Nama ==
Kata "Mazmur" dalam [[bahasa Indonesia]] merupakan serapan dari {{lang-ar|مَزْمُور}} (''mazmūr'', <small>har.</small> "mazmur")<ref>{{Kamus|Mazmur}}</ref> yang berhubungan dengan kata [[bahasa Ge'ez]] መዝሙር (''mäzmur'', <small>har.</small> "mazmur, madah, Kitab Mazmur, sejenis gambus, paduan suara"). Kata Arab tersebut merupakan serapan dari {{lang-he|מִזְמוֹר}} (''mizmor''). Kata Ibrani ini awalnya berarti "suara petikan alat musik dawai" atau "melodi yang diiringi alat musik dawai",<ref>[https://www.ancient-hebrew.org/definition/psalm.htm Psalm - Ancient Hebrew Research Center]</ref> tetapi dalam perkembangannya menjadi "syair pujian yang dinyanyikan" atau "melodi pujian".<ref>[https://www.britannica.com/topic/Psalms Psalms, biblical literature]</ref>
Menurut pemahaman mayoritas dewasa ini, kata tersebut mendapat arti "madah" atau "puji-pujian".
Kata מִזְמוֹר (''mizmor'') diterjemahkan dalam [[Septuaginta]] [[Bahasa Yunani Koine|Yunan]]i menjadi ψαλμός (''psalmós'') atau bentuk jamaknya ψαλμοί (''psalmoí''), yang arti harfiahnya sama dengan arti harfiah kata Ibrani padanannya. Kata Yunani tersebut berasal dari kata ψάλλω (''psállō'', <small>har.</small> "menyentak, memetik") dengan imbuhan pembentuk [[nomina]] abstrak maskulin -μός (''-mós''). Kata ini diserap ke dalam [[bahasa Latin]] menjadi ''[[wikt:en:psalmus|psalmus]]'' (<small>{{abbr|j.|jamak}}</small> ''psalmi'') dan ke dalam [[bahasa Inggris]] menjadi ''[[wikt:en:psalm|psalm]]''.
Nama "''Tehillim''" dalam [[bahasa Ibrani]] kurang lebih secara harfiah berarti "madah", "puji-pujian", "lagu sakral". Nama tersebut diperkirakan dikembangkan dari kata תְּהִלָּה (''tehilla'') yang secara harfiah berarti "pujian", "pemujaan", "kemuliaan", dan "kemegahan". Nama ini digunakan sebagai nama untuk keseluruhan kitab, sedangkan nama "''mizmor''" (מִזְמוֹר) digunakan untuk merujuk pada bait mazmur.
== Isi ==
Kitab Mazmur menjadi suatu kitab khusus dalam Alkitab, karena kitab ini merupakan kumpulan dari [[Himne|madah atau puji-pujian]] yang disebut [[mazmur]], yang berisi nyanyian dan kata-kata puitis yang digunakan sebagai ritual dalam [[Daftar doa dalam agama Yahudi|ibadah-ibadah Yahudi]] dan sebagian [[denominasi Kristen]], termasuk dalam misa [[Gereja Katolik Roma|Katolik]] dan [[Ortodoksi|Ortodoks]]. Kitab ini umumnya berisi 150 bait [[mazmur]], kecuali beberapa Gereja Ortodoks yang menggunakan [[Mazmur 151]] dan mungkin juga [[Mazmur 152-155|Mazmur 152–155]].
Sanjak-sanjak [[agama|keagamaan]] ini terdiri atas berbagai macam. Ada nyanyian pujian dan nyanyian untuk menyembah Tuhan; doa mohon pertolongan; perlindungan, dan penyelamatan; doa mohon ampun; nyanyian syukur atas berkat Tuhan; permohonan supaya musuh dihukum; dan lain-lain. Doa-doa ini ada yang bersifat pribadi, ada pula yang bersifat nasional. Beberapa di antaranya menggambarkan perasaan seseorang yang paling dalam, sedangkan lainnya menyatakan kebutuhan dan perasaan seluruh umat Allah.
Mazmur-mazmur ini juga dipakai oleh [[Yesus Kristus]] dan beberapa dikutip di dalam [[Injil]]. Beberapa mazmur juga dikutip oleh penulis-penulis [[Perjanjian Baru]], dan menjadi buku ibadat yang sangat dihargai oleh [[Gereja]] [[Kristen]] sejak semula. Sejumlah mazmur digubah menjadi nyanyian gereja dan hingga sekarang masih tetap dinyanyikan.
Salah satu Mazmur yang paling terkenal adalah [[Mazmur 23]], yang menggambarkan Tuhan seperti gembala yang setia di dalam pemeliharaannya.
[[Berkas:The Sunday at Home 1880 - Psalm 23.jpg|jmpl|300px|Lukisan ''Baxter process'' tahun 1880 tentang [[Mazmur 23]], dari majalah ''The Sunday at Home'' terbitan ''Religious Tract Society''.]]
{{Cquote|
Mazmur Daud
T<small>UHAN</small> adalah gembalaku, takkan kekurangan aku.
:Ia membaringkan aku di padang yang berumput hijau,
Ia membimbing aku ke air yang tenang;
:Ia menyegarkan jiwaku
Ia menuntun aku di jalan yang benar
:oleh karena nama-Nya.
Sekalipun aku berjalan dalam lembah kekelaman,
:aku tidak takut bahaya,
sebab Engkau besertaku
:gada-Mu dan tongkat-Mu, itulah yang menghibur aku.
Engkau menyediakan hidangan bagiku,
:di hadapan lawanku;
Engkau mengurapi kepalaku dengan minyak;
:pialaku penuh melimpah.
Kebajikan dan kemurahan belaka akan mengikuti aku,
:seumur hidupku;
dan aku akan diam dalam rumah TUHAN
:sepanjang masa.|source={{Alkitab|Mazmur 23}}}}
=== Garis besar ===
Kitab Mazmur yang terdiri dari 150 pasal itu dibagi menjadi 5 bagian atau "jilid".<ref name="TNstudy">The Nelson Study Bible. Thomas Nelson, Inc. 1997</ref> Masing-masing jilid diakhiri dengan [[doksologi]] atau berkat.
==== Jilid ke-1 ====
Terdiri dari 41 Mazmur. Semua dipercayai merupakan gubahan [[Daud]], meskipun Mazmur [[Mazmur 1|1]], [[Mazmur 2|2]], [[Mazmur 10|10]], and [[Mazmur 33|33]], tidak mempunyai nama pengarang. Jilid ini dianggap bagian paling tua dari Kitab Mazmur.
* [[Mazmur 18]] juga tercatat dengan sedikit variasi di {{Alkitab|2 Samuel 22}} dan dikenal sebagai "Nyanyian Daud".
==== Jilid ke-2 ====
Terdiri dari 31 Mazmur berikutnya ([[Mazmur 42]] sampai [[Mazmur 72|72]]).
* 18 mazmur merupakan gubahan [[Daud]].
* [[Mazmur 42]], [[Mazmur 44|44]]–49 (dan juga 84, 85, 87, dan [[Mazmur 88|88]]) ditulis oleh "[[Korah|Bani Korah]]" yang ditugaskan untuk menggubah dan menyanyikannya.; {{Alkitab|2 Tawarikh 20:19}} mencatat bahwa kelompok ini merupakan bagian dari kelompok paduan suara [[suku Lewi|orang Lewi]].
* [[Mazmur 50]] ditulis oleh [[Asaf bin Berekhya|Asaf]].
* [[Mazmur 62]] dan [[Mazmur 77|77]] (juga [[Mazmur 36]]) dihubungkan dengan [[Yedutun]], untuk dinyanyikan sesuai aransemennya atau dalam paduan suara pimpinannya.
* [[Mazmur 72]] dimulai dengan "Dari [[Salomo]]", tetapi secara tradisi dipercayai merupakan doa [[Daud]] untuk putranya.
==== Jilid ke-3 ====
Terdiri dari 17 Mazmur ([[Mazmur 73]] sampai [[Mazmur 89|89]]). [[Mazmur 73]]–[[Mazmur 83|83]] ditulis oleh [[Asaf bin Berekhya|Asaf]], pemimpin paduan suara, untuk dinyanyikan dalam ibadah. [[Mazmur 84]], [[Mazmur 85|85]], dan [[Mazmur 87|87]] ditulis oleh "Bani Korah". [[Mazmur 86]] merupakan doa [[Daud]]. [[Mazmur 88]] ditulis oleh [[Heman bin Yoel|Heman]] dan bani Korah. [[Mazmur 89]] ditulis oleh [[Etan (Penyanyi Bait Allah)|Etan]].
==== Jilid ke-4 ====
Terdiri dari 17 Mazmur ([[Mazmur 90]] sampai [[Mazmur 106|106]]).
* [[Mazmur 90]] ditulis oleh [[Musa]], dianggap mazmur tertua dalam seluruh kitab ini.
* [[Mazmur 101]] dan [[Mazmur 103|103]] ditulis oleh [[Daud]].
* [[Mazmur 93]]-[[Mazmur 99|99]] digolongkan sebagai "Mazmur Raja" (''Royal Psalms''), dimana Allah dihormati sebagai Raja bagi umat-Nya.
==== Jilid ke-5 ====
Terdiri dari 44 Mazmur sisanya ([[Mazmur 107]] sampai [[Mazmur 150|150]]). 15 Mazmur ditulis oleh [[Daud]]. [[Mazmur 127]] ditulis oleh [[Salomo]].
* [[Mazmur 113]]–[[Mazmur 118|118]] dikelompokkan sebagai nyanyian pujian ([[Hallel]]), yang dibacakan pada 3 Hari Raya Yahudi, ([[Paskah Yahudi]], [[Shavuot]], and [[Sukkot|Sukkot/Tabernakel]]); pada bulan baru; dan pada hari ke delapan [[Hanukkah]].
* [[Mazmur 117]] adalah pasal terpendek dalam Alkitab, hanya berisi 2 ayat.
* [[Mazmur 119]] adalah pasal terpanjang dalam Alkitab; terdiri dari 176 ayat, yang terbagi dalam 22 seloka, masing-masingnya berisi 8 ayat. Tiap ayat dalam satu seloka dimulai dengan satu huruf yang sama sesuai urutan abjad Ibrani. Sejumlah Mazmur lain juga ditulis dengan urutan abjad Ibrani untuk huruf pertama setiap ayatnya. Mazmur-mazmur ini diperkirakan digubah secara tertulis, bukan dari tradisi oral.
* [[Mazmur 120]]–[[Mazmur 134|134]] dinamakan Nyanyian Ziarah, dan dipercayai dinyanyikan oleh para peziarah dalam perjalanan ibadah ke Bait Allah di Yerusalem.
* [[Mazmur 136]] juga disebut "[[Hallel]] (pujian) Agung", namun Kitab [[Talmud]] mengelompokkannya bersama [[Mazmur 120]]–[[Mazmur 135|135]]. Satu versi yang sedikit berbeda dari Mazmur 136 ditemukan di [[Gulungan Laut Mati]].
== Naskah sumber ==
* [[Naskah Masorah]] (bahasa Ibrani, abad ke-10 M)
* [[Septuaginta]] ([[bahasa Yunani]]; abad ke-3 SM)
* [[Naskah Laut Mati]] (bahasa Ibrani, abad ke-2 SM), terutama:<ref>{{Cite web |url=http://downloads.thewaytoyahuweh.com/pdf.php |title=Transkrip Naskah Laut Mati |access-date=2013-07-25 |archive-date=2013-06-30 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130630013406/http://downloads.thewaytoyahuweh.com/pdf.php |dead-url=yes }}</ref>
** [http://downloads.thewaytoyahuweh.com/dead_sea_scrolls/DSS_-_4Q98fPsalmsw.pdf 4Q98f Psalms<sup>w</sup>] (4QPsalms<sup>w</sup>)
** 4Q98g Psalms<sup>x</sup> (4QPsalms<sup>x</sup>)
** 5Q5 Psalms (5QPsalms)
** 8Q2 Psalms (8QPsalms)
== Kepengarangan ==
Mayoritas dari mazmur-mazmur tersebut dianggap sebagai gubahan oleh [[Daud]]. Berdasarkan tradisi awal, banyak yang percaya bahwa seluruh kitab ini digubah oleh Daud, tetapi teori tersebut ditolak oleh banyak pakar dewasa ini. Para pakar modern berpendapat bahwa buku ini digubah oleh berbagai [[pujangga]] dalam waktu yang lama sekali, yaitu mulai zaman [[Musa]] sampai setelah orang Israel kembali dari [[pembuangan ke Babel]]. Nyanyian-nyanyian dan doa-doa ini dikumpulkan oleh orang-orang [[Israel]] dan dipakai dalam ibadat mereka, lalu akhirnya dimasukkan ke dalam Alkitab.
== Bait mazmur ==
Judul bait mazmur atau judul [[perikop]] dalam Kitab Mazmur menurut [[Alkitab Terjemahan Baru]] oleh [[Lembaga Alkitab Indonesia|LAI]] adalah sebagai berikut. Perlu dicatat bahwa daftar berikut diurutkan berdasarkan nomor pasal.
{{col|3}}
; JUDUL I
# Jalan orang benar dan jalan orang fasik
# Raja yang diurapi [[Yahweh|T<small>UHAN</small>]]
# Nyanyian pagi dalam menghadapi musuh
# Doa pada malam hari
# Doa pada pagi hari
# Doa dalam pergumulan
# [[Allah (Kristen)|Allah]], Hakim yang adil
# Manusia hina sebagai makhluk mulia
# Allah, Pelindung orang-orang saleh
# ''[Lanjutan]'' Allah, Pelindung orang-orang saleh
# T<small>UHAN</small>, tempat perlindungan
# Doa minta tolong terhadap orang yang curang
# Doa kepercayaan
# Kebebalan manusia
# Siapa yang boleh datang kepada T<small>UHAN</small>?
# Bahagia orang saleh
# Diburu dengan tak bersalah
# Nyanyian syukur [[Daud (tokoh Alkitab)|Daud]]
# Kemuliaan T<small>UHAN</small> dalam pekerjaan tangan-Nya dan dalam Taurat-Nya
# Doa mohon kemenangan bagi raja
# Nyanyian syukur karena kemenangan raja
# Allahku, mengapa Kautinggalkan aku?
# T<small>UHAN</small>, gembalaku yang baik
# Kedatangan Raja Kemuliaan dalam [[Bait Allah (Yerusalem)|Bait Allah]]
# Doa mohon ampun dan perlindungan
# Doa mohon dibenarkan oleh T<small>UHAN</small>
# Aman dalam perlindungan Allah
# T<small>UHAN</small>, perisaiku
# Kebesaran Allah dalam badai
# Nyanyian syukur karena selamat dari bahaya
# Aman dalam tangan T<small>UHAN</small>
# Kebahagiaan orang yang diampuni dosanya
# Puji-pujian kepada Allah Israel
# Dalam perlindungan T<small>UHAN</small>
# Doa minta tolong terhadap musuh
# Kefasikan orang berdosa dan kasih setia Allah
# Kebahagiaan orang fasik semu
# Doa pada waktu sakit
# Doa minta tolong
# Syukur dan doa
# Doa minta penyembuhan
;JILID II
# <li value="42">Kerinduan kepada Allah</li>
# ''[Lanjutan]'' Kerinduan kepada Allah
# Jeritan bangsa yang tertindas
# Nyanyian pada waktu pernikahan raja
# Allah, kota benteng kita
# Allah, Raja seluruh bumi
# [[Gunung Sion|Sion]], kota Allah
# Kebahagiaan yang sia-sia
# Ibadah yang sejati
# [[Pengakuan dosa]]
# Hukuman terhadap orang fasik
# Kebobrokan manusia
# Doa dalam menghadapi musuh
# Doa minta tolong terhadap musuh
# Kepercayaan kepada Allah dalam kesusahan
# Diburu musuh, tetapi ditolong Allah
# Terhadap pembesar yang lalim
# Minta pertolongan melawan musuh
# Doa memohon kemenangan
# Doa untuk raja
# Perasaan tenang dekat Allah
# Kerinduan kepada Allah
# Hukum Allah kepada orang fasik
# Nyanyian syukur karena berkat Allah
# Nyanyian syukur karena [[Orang Israel]] tertolong
# Nyanyian syukur karena segala berkat Allah
# Perarakan kemenangan Allah
# Doa dalam kesesakan
# Doa minta pertolongan
# Doa minta perlindungan di masa tua
# Doa harapan untuk raja
;JILID III
# <li value="73">Pergumulan dan pengharapan</li>
# Nyanyian ratapan karena [[Bait Allah (Yerusalem)|Bait Suci]] yang rusak
# Allah, Hakim yang adil
# Allah, Hakim segala bangsa
# Perbuatan Allah di masa lampau
# Pelajaran dari sejarah
# Doa umat yang terancam
# Doa untuk keselamatan Israel
# Nyanyian pada waktu pembaruan perjanjian
# Allah dalam sidang ilahi
# Doa mohon pertolongan melawan musuh
# Rindu kepada kediaman Allah
# Doa mohon [[Israel kuno|Israel]] dipulihkan
# Doa minta pertolongan
# Sion, kota Allah
# Doa pada waktu sakit payah
# Kesetiaan T<small>UHAN</small> kepada Daud
;JILID IV
# <li value="90">Allah, tempat perlindungan yang kekal
# Dalam lindungan Allah
# T<small>UHAN</small>, Hakim yang adil
# T<small>UHAN</small>, raja yang kekal
# Allah, pembela keadilan
# Hormatilah T<small>UHAN</small> dan taatilah Dia
# Allah, Tuhan dan Hakim seluruh dunia
# T<small>UHAN</small> adalah Raja
# Saat penyelamatan sudah dekat
# T<small>UHAN</small>, Raja yang kudus
# Pujilah Allah dalam bait-Nya
# Seorang raja bernazar
# Doa minta tolong dan doa untuk Sion
# Pujilah T<small>UHAN</small>, hai jiwaku!
# Kebesaran T<small>UHAN</small> dalam segala ciptaan-Nya
# Puji-pujian atas segala perbuatan Allah di masa lampau
# Kasih setia Allah dan ketegaran hati Israel
;JILID V
# <li value="107">Nyanyian syukur dari orang-orang yang ditebus T<small>UHAN</small></li>
# Syukur dan doa
# Doa seorang yang kena fitnah
# Penobatan raja imam
# Kebajikan Allah
# Bahagia orang benar
# T<small>UHAN</small> meninggikan orang rendah
# Kejadian yang ajaib pada waktu Israel [[keluar dari Mesir]]
# Kemuliaan hanya bagi Allah
# Terluput dari belenggu maut
# Pujilah T<small>UHAN</small>, hai segala bangsa
# Nyanyian puji-pujian
# Bahagianya orang yang hidup menurut Taurat T<small>UHAN</small>
# Dikejar-kejar fitnah
# T<small>UHAN</small>, Penjaga Israel
# Doa sejahtera untuk [[Yerusalem]]
# Berharap kepada anugerah T<small>UHAN</small>
# Terpujilah Penolong Israel
# Aman dalam lindungan T<small>UHAN</small>
# Pengharapan di tengah-tengah penderitaan
# Berkat T<small>UHAN</small> pangkal selamat
# Berkat atas rumah tangga
# Terluput dari kesesakan
# Seruan dari dalam kesusahan
# Menyerah kepada T<small>UHAN</small>
# Daud dan Sion, pilihan T<small>UHAN</small>
# Persaudaraan yang rukun
# Puji-pujian pada malam hari
# Hanya T<small>UHAN</small> yang patut dipuji
# Kasih setia Allah kepada orang Israel
# Di tepi sungai-sungai [[Babilonia|Babel]]
# Nyanyian syukut atas pertolongan T<small>UHAN</small>
# Doa di hadapan Allah yang maha tahu
# Doa minta perlindungan terhadap orang-orang jahat
# Doa dalam pencobaan
# Doa seorang yang dikejar-kejar
# Doa minta pertolongan dan pengajaran
# Nyanyian syukur raja
# Puji-pujian karena kemurahan T<small>UHAN</small>
# Hanya Allah satu-satunya penolong
# Kekuasaan dan kemurahan T<small>UHAN</small>
# Langit dan bumi, pujilah T<small>UHAN</small>!
# Nyanyian kemenangan bagi orang Israel
# Haleluya
{{end-col}}
== Penomoran pasal ==
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
|- style="vertical-align:top;"
!style="line-height:1.25em;padding:0.25em 1.0em;"| Penomoran Ibrani{{pb}}([[Naskah Masorah]])
!style="line-height:1.25em;padding:0.25em 1.0em;"| Penomoran Yunani{{pb}}([[Septuaginta]]) </tr>
| 1–8 || 1–8 </tr>
| 9–10 || 9 </tr>
| 11–113 || 10–112 </tr>
| 114–115 || 113 </tr>
| 116 || 114–115 </tr>
| 117–146 || 116–145 </tr>
| 147 || 146–147 </tr>
| 148–150 || 148–150 </tr>
|}
Ada perbedaan penomoran mazmur antara [[Alkitab Ibrani]], yang berdasarkan [[Naskah Masorah]], dengan Alkitab [[bahasa Yunani]] ([[Septuaginta]]).
Kedua sistem ini dipakai dalam berbagai denominasi [[Kristen]]:
* [[Gereja Katolik]] menggunakan penomoran Yunani dalam ibadah resmi, tetapi Alkitab Katolik modern sering menggunakan penomoran Ibrani dengan menambahkan penomoran Yunani dalam kurung.
* [[Gereja Ortodoks]] menggunakan penomoran Yunani dengan menambahkan penomoran Ibrani dalam kurung.
* [[Gereja Protestan]] umumnya mengikuti penomoran Ibrani.
Alkitab [[Terjemahan Baru]] menggunakan penomoran Ibrani.
== Lihat pula ==
* [[Zabur]]
* [[Mazmur]]
== Referensi ==
{{reflist}}
=== Pustaka ===
* Pengantar [[Alkitab]] [[Lembaga Alkitab Indonesia]], 2002
== Pranala luar ==
{{Commonscat|Psalters}}
* {{id}} [http://sejarah.sabda.org/artikel/mazmur.htm Mazmur]
{{Daftar Mazmur}}
{{Kitab-kitab Alkitab}}
{{Kitab-kitab Ketuvim}}
{{authority control}}
[[Kategori:Kitab Mazmur| ]]
[[Kategori:Daud]]
[[Kategori:Kitab Perjanjian Lama|Maz]]
|