Scanlation: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
kTidak ada ringkasan suntingan |
|||
(32 revisi perantara oleh 19 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{italic title}}
{{Multiple image|image1=Wikipe-tan manga page1 - waifu2x - scanlated English.webp|image2=Wikipe-tan manga page1.jpg|footer=Sebuah halaman manga yang diterjemahkan ke bahasa Inggris. Bentuk mentah dalam bahasa Jepang ditingkatkan resolusinya dan dibersihkan dari teks. Skrip lalu diterjemahkan dan ditulis menggunakan rupa huruf tertentu.}}
'''Scanlation''' merupakan bentuk baru dari [[manga]]. [[Manga]] ([[kanji]]: 漫画; [[hiragana]]: まんが; [[katakana]]: マンガ; Baca: mang-ga atau ma-nga) sendiri berasal dari [[bahasa Jepang]] yang berarti [[komik]]. Pada penggunaannya, [[manga]] digunakan untuk menyebut [[komik]] yang dibuat di [[Jepang]] oleh pengarang dari [[Jepang]]. [[Manga]] biasanya diterbitkan dalam bentuk buku seperti [[komik]] dan kebanyakan berseri. Seiring dengan perkembangan internet, maka [[manga]] tidak hanya bisa dinikmati dalam bentuk buku saja, tetapi juga dapat dibaca melalui website tertentu. [[Manga]] yang dibaca melalui internet tersebutlah yang kemudian disebut dengan Manga Scan.
Manga Scan diproduksi melalui proses yang disebut ''
== Sejarah Manga Scan ==
Pada awalnya, Manga Scan dimulai karena kurangnya terjemahan komik-komik [[
Manga scan muncul terlebih dahulu dibandingkan ''video fansubbing''. Penggemar [[
Ketika akses internet menjadi lebih luas, popularitas APA lewat pos menurun dan berubah menjadi berbagai kegiatan yang dilakukan dengan berbasiskan internet. Akhirnya, upaya ini menjadi lebih terorganisir dan menyatu menjadi berbagai kelompok pecinta [[
== Proses ''
[[File:Wikipe-tan manga page1 - waifu2x - cleaned.webp|thumb|Bagian ''scanlation'' meliputi pembersihan, termasuk penghapusan teks, dan proses lainnya.]]
Kata ''scanlation'' digunakan untuk menyebut proses yang dilakukan dalam memproduksi manga scan. Proses ini dimulai dengan ''scanning'' atau memindai naskah halaman [[manga]] ber[[bahasa Jepang]] ke dalam bentuk digital, biasanya lembaran-lembaran naskah tersebut akan disimpan dalam bentuk format gambar seperti JPEG, WebP, atau PNG. Hasil ''scanning'' tersebut kemudian diterjemahkan ke dalam bahasa yang diinginkan. Kebanyakan naskah-naskah tersebut diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris. Setelah diterjemahkan, maka bagian dialog dalam naskah akan dibersihkan atau dihapus lalu digantikan dengan dialog baru dalam bahasa terjemahan. Proses terakhir ini disebut ''editing''.
Akhirnya, setelah diterjemahkan, diedit dan "dibersihkan" manga dikirim ke grup ''proofreader'' (korektor). Setelah ''copyediting'', manga akhirnya dipublikasikan di website grup scanlation atau di sebuah situs manga yang memiliki hosting yang besar.
=== Alasan dalam ''
Awalnya [[
Bentuk lain penyesuaian budaya dalam [[
Berbeda dengan [[
Selain itu manga scan diproduksi oleh para penggemar [[
Alasan lain semakin banyak para penggemar [[
== Perkembang Manga Scan ==
Baris 61 ⟶ 35:
=== Manga Scan di Dunia ===
Manga scan di dunia saat ini telah tersebar tanpa bisa terbendung lagi. Berbagai grup ''
Tidak hanya itu saja, perkembangan manga scan juga mempercepat pertumbuhan berbagai genre [[
=== Manga Scan di Indonesia ===
[[
Salah satu penerbitan [[
== Dampak Manga Scan ==
=== Dampak
Berbagai perusahaan penerbitan di Jepang dan Amerika Serikat membentuk koalisi dan bergabung dalam melawan perkembangan website manga scan. Pada tahun 2010 lalu, 36 perusahaan penerbitan mengecam keberadaan 30 situs manga scan dan mengancam akan melakukan upaya hukum. Mereka pun mengatakan akan melawan berbagai bentuk pembajakan [[manga]] di dalam dan di luar Jepang.<ref name="Japanese, U.S Manga Publisher Unite to Fight Scanlation">Calvin Reid. [http://www.publishersweekly.com/pw/by-topic/digital/copyright/article/43437-japanese-u-s-manga-publishers-unite-to-fight-scanlations.html Japanese, U.S Manga Publisher Unite to Fight Scanlation], ''Publisher Weekly'', 8 Juni 2010, diakses pada 5 September 2011.</ref> Setelah adanya kecaman ini, salah satu website manga scan yaitu Onemanga menutup situs mereka demi menghormati keputusan tersebut.
Di Indonesia sendiri, penerbit [[Elex Media Komputindo]] menyebutkan bahwa manga scan merupakan salah satu bentuk pembajakan digital.<ref name="Pendapat Mangaka terhadap Manga Scan">Indonesia dan Pembajakan. [http://www.elexmedia.co.id/forum/index.php?topic=15234.0 Pendapat Mangaka terhadap Manga Scan] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120516144211/http://www.elexmedia.co.id/forum/index.php?topic=15234.0 |date=2012-05-16 }}, diakses pada 4 Agustus 2011.</ref>
Dalam laporan situs ICv2.com, menyebutkan bahwa penjualan manga di Amerika Serikat telah menurun lebih dari 30% dari 210 juta USD pada tahun 2007 menjadi hanya 140 juta USD pada tahun 2009.<ref name="Japanese, U.S Manga Publisher Unite to Fight Scanlation" /> Banyak penerbit dan penjual [[manga]] yang dulunya beranggapan bahwa manga scan menarik perhatian pembaca baru, sekarang menyalahkan penurunan penjualan ini pada situs manga scan yang membiarkan generasi baru fans [[manga]] terbiasa membaca [[manga]] secara online dan gratis.
Saat ini untuk di Indonesia sendiri belum ada laporan tertulis mengenai penurunan penjualan manga di pasaran.
Kemudahan menyebarkan [[manga]] juga membawa dampak pada peningkatan [[manga]] bergenre dewasa di internet. Berbagai website penyedia manga scan bergenre dewasa pun bermunculan. Sebagian website tersebut mewajibkan pembacanya untuk memiliki akun dan membayar biaya berlangganan demi menyaring pembaca di bawah umur, tetapi sebagian besar lainnya tidak.
== Pendapat Industri Penerbitan Indonesia ==
Menurut salah satu penerbit [[
== Referensi ==
<references />
== Pranala
* {{en}} [http://comicbooks.about.com/od/manga/ss/manga101.htm Manga] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20150819201743/http://comicbooks.about.com/od/manga/ss/manga101.htm |date=2015-08-19 }}
[[Kategori:Teknologi digital]]
|