Alih aksara Kunrei-shiki: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Ptbotgourou (bicara | kontrib) k r2.6.5) (bot Mengubah: tl:Romanisasyong Kunrei-shiki |
Tag: Pengembalian |
||
(5 revisi perantara oleh 5 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 10:
== Dasar hukum ==
Kunrei-shiki Rōmaji ditetapkan dengan Instruksi Kabinet No.3 tertanggal [[21 September]] [[1937]]. Di zaman pendudukan Sekutu, [[Panglima Tertinggi Sekutu]] membatalkan pemakaian alih aksara Kunrei-shiki,
== Penggunaan ==
Baris 118:
* Aksara yang ditulis dengan warna <font color=red>merah</font> sudah jarang digunakan dalam bahasa Jepang modern.
* Partikel '''he''' (へ) ditulis sebagai '''e''' dan bukan '''he''' seperti ketentuan Nihon-shiki.
* Partikel '''ha''' (は) ditulis sebagai '''wa''' dan bukan '''ha'''.
* Partikel '''wo''' (を) ditulis sebagai '''o''' dan bukan '''wo'''.
* Vokal panjang ditulis dengan aksen sirkumfleks, misalnya vokal panjang '''o'' ' ditulis sebagai '''ô'''.
* Suku kata yang berakhiran dengan '''n''' (ん) ditulis sebagai ''n'' bila diikuti dengan konsonan,
* Konsonan ganda yang dihasilkan sokuon "っ" seperti "sh" ditulis menjadi "ssh," "ch" menjadi "tch", dan "ts" menjadi "tts."
* Huruf pertama dalam kalimat dan huruf pertama kata ganti selalu ditulis dengan huruf besar.
Baris 128:
* [http://www.cic.sfu.ca/tqj/GettingRight/romajiconundrum.html The Romaji (Roomaji) Conundrum oleh Andrew Horvat]
[[Kategori:Bahasa Jepang|Kunrei-shiki]]
|