Tartuffe: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k r2.6.4) (bot Menambah: eu:Tartufo |
Speedy both (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
||
(36 revisi perantara oleh 26 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{dablink|Untuk film dengan judul yang sama, lihat [[Tartuffe (film)]]}}
'''''Tartuffe''''' adalah judul
== Tokoh-tokoh
:* '''Madame Pernelle''', ibu Orgon
:* '''Orgon''', [[kepala keluarga]] dan suami Elmire
:* '''Elmire''', istri kedua Orgon
:* '''Damis''', putra Orgon
Baris 16 ⟶ 14:
:* '''Cléante''', saudara laki-laki Elmire
:* '''Tartuffe''', seorang pria yang pura-pura religius guna menipu Orgon dan Mme. Pernelle
:* '''Dorine''', pelayan dan teman Mariane,
:* '''Monsieur Loyal''', seorang petugas atau juru sita
:* '''Un exempt''' (hamba Raja)
:* '''Flipote''', pelayan Madame Pernelle (tanpa dialog)
:* '''Laurent''', pelayan Tartuffe (mungkin tidak hadir, atau ada
:* '''Argas''', teman Orgon; mempercayakan kepada Orgon dokumen yang dicuri dan digunakan Tartuffe untuk menekan Orgon (tidak dimunculkan, hanya dibicarakan. Banyak tokoh yang seperti ini - dibicarakan,
'''Latar kisah''': [[Paris]], 1660-an, rumah Orgon
== Sinopsis ringkas ==
Karena hal ini, kata ''
Keseluruhan naskah panggung ini ditulis dengan bait 12 silabus ''([[alexandrine]]'') dengan kuplet yang berima.
== Sinopsis panjang ==
Keluarga Orgon
Anggota keluarga yang lain dan kerabat mereka tidak tertipu oleh muslihat Tartuffe dan membencinya. Keadaan jadi makin genting saat Orgon mengumumkan bahwa dia akan menikahkan Tartuffe dengan putrinya Mariane
Dalam usaha menunjukkan betapa buruknya Tartuffe yang sebenarnya pada Orgon, keluarganya membuat rencana untuk menjebak Tartuffe agar mengakui hasratnya terhadap Elmire. Sebagai seorang yang taat beribadah dan seorang tamu,
Tartuffe awalnya terkejut,
:''Oui, mon frère, je suis un méchant, un coupable.
:''Un malheureux pécheur tout plein d'iniquité''
:(Ya, saudaraku, aku memang jahat sejahat-jahatnya,
:Bersalah, penuh dengki dan dosa) (III.vi).
Orgon malah yakin Damis berbohong,
Di adegan selanjutnya, Elmire kembali menantang Orgon untuk menjadi [[saksi]] dari pertemuannya dengan Tartuffe. Orgon
Tak lama kemudian, Tartuffe muncul dengan seorang perwira polisi untuk memulai pengusiran.
== Kontroversi seputar lakon ==
Meskipun diterima dengan baik oleh khalayak umum dan bahkan oleh Louis XIV, ''Tartuffe'' langsung memicu perdebatan dari berbagai kelompok yang tersinggung oleh lakon tersebut. Kelompok-kelompok yang menentang karya Molère ini antara lain [[Gereja Katolik Roma]], anggota kalangan atas Prancis, dan organisasi bawah tanah terkenal yang bernama [[Compagnie du Saint-Sacrement]]. Popularitas ''Tartuffe'' terhenti ketika [[Uskup Agung Paris]] mengeluarkan
Molière menanggapi berbagai kritik terhadap ''Tartuffe'' pada tahun 1667 dengan tulisannya ''Lettre sur la comédie de l'Imposteur.'' Dia membela naskah dan pendekatannya terhadap komedi secara umum dengan menggarisbawahi nilai komedi dari pertukaran peran antara yang buruk dengan yang baik, yang benar dan yang salah, serta yang bijak dan yang dungu. Justru unsur-unsur humor inilah yang menonjolkan apa yang sesungguhnya masuk akal. Dalam ''Lettre'' tersebut dia menuliskan:
<blockquote>
''The comic is the outward and visible form that nature's bounty has attached to everything unreasonable, so that we should see, and avoid, it. To know the comic we must know the rational, of which it denotes the absence and we must see wherein the rational consists . . . incongruity is the heart of the comic . . . it follows that all lying, disguise, cheating, dissimulation, all outward show different from the reality, all contradiction in fact between actions that proceed from a single source, all this is in essence comic.''
(Kelucuan adalah bentuk luar dan
</blockquote>
== Saduran ==
Produksi panggung dari terjemahan ''Tartuffe'' oleh
[[Liz Lochhead]] menerjemahkan dan menyadur ''Tartuffe'' ke dalam [[bahasa Skotlandia]] pada tahun [[1985]]; pementasan ini dibuka di [[Edinburgh Royal Lyceum]] pada tahun [[1987]] dan dipentaskan ulang di tempat yang sama pada tanggal [[7 Januari]] [[2006]].
Sebuah versi dipentaskan di [[Royal National Theatre|National Theatre]] di London, Inggris pada tahun [[1990]] oleh [[Tara Arts Theatre Company]]. Versi Tara Arts ini berbahasa Inggris
Sebuah terjemahan dalam bahasa Inggris modern oleh dramawan [[Ranjit Bolt]], diterbitkan oleh Absolute Classics, 1991 (ISBN 0-948230-50-9) telah dipentaskan di Britania dan berbagai negara lain.
Versi kedua karya Ranjit Bolt (pertama dipentaskan di National Theatre, London, pada tahun 2002) diterbitkan oleh Oberon Books ISBN 1-84002-260-4
[[Norbertus Riantiarno|N. Riantiarno]], pada tahun 2004, menulis dan menyutradarai pementasan [[Teater Koma]] berjudul ''[[Republik Togog]]'' yang merupakan gabungan dari lakon ''Tartuffe'' dan ''Sadewa Tumbal'' dari [[Mahabharata]].
James Scotland menyadur naskah ini ke dalam [[bahasa Scotlandia]], berjudul ''The Holy Terror'', yang dipentaskan ulang karena mendapat banyak pujian di Edinburgh Fringe Festival pada tahun 2007 oleh Edinburgh People's Theatre.<ref>{{Cite web |url=http://www.ept.org.uk/shows/archives.html |title=Salinan arsip |access-date=2008-04-10 |archive-date=2008-04-07 |archive-url=https://web.archive.org/web/20080407203140/http://www.ept.org.uk/shows/archives.html |dead-url=yes }}</ref>
Terjemahan tahun 2007 oleh [[Justin Fleming]] untuk pertama kalinya menggunakan beragam bentuk sajak untuk menggambarkan masing-masing kejujuran, cinta dan kemunafikan.
Chris Martin menyadur naskah ini pada tahun 2007. Dipentaskan di [[Fayetteville, Arkansas]] di [[University of Arkansas]]. Saduran Martin berjudul ''Sinclair'' dan mengambil tempat di rumah seorang kandidat presiden dari Partai Republik pada hari pemilihan umum.
Aktris dan penulis naskah Australia Louise Fox menyadur dan memutakhirkan naskah tersebut, berlatar sebuah rumah megah di Toorak, sebuah daerah pinggir kota di Melbourne, Australia. Versi ini pentas perdana di Merlyn Theatre di CUB Malthouse, [[Melbourne]], pada tanggal 20 Februari 2008, masa pentasnya berakhir di bulan berikutnya, dengan Marcus Graham sebagai Tartuffe dan Barry Otto sebagai Orgon.
Sebuah terjemahan baru karya penyair asal [[Liverpool (kota)|Liverpool]], [[Roger McGough]] akan dipentaskan di Liverpool Playhouse pada bulan Mei 2008.
'''Film'''
Baris 97 ⟶ 95:
== Pranala luar ==
* [http://www.biblioweb.org/Tartuffe.html Ringkasan alur cerita] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20061008165844/http://www.biblioweb.org/Tartuffe.html |date=2006-10-08 }} (bahasa Prancis)
* [http://www.gutenberg.org/etext/2027 Teks elektronik bebas biaya ''Tartuffe'' dari Project Gutenberg] (bahasa Inggris)
* [http://www.theatrehistory.com/french/tartuffe001.html Sejarah Teater]
* [http://www.bartleby.com/26/4/ Bartleby]
* [http://www.cliffsnotes.com/WileyCDA/LitNote/id-128.html CliffsNotes] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20061219124053/http://www.cliffsnotes.com/WileyCDA/LitNote/id-128.html |date=2006-12-19 }}
* [http://cummingsstudyguides.net/Guides2/Tartuffe.html Cummings Study Guides]
Baris 109 ⟶ 107:
[[Kategori:Naskah drama Prancis]]
[[Kategori:Karya-karya tahun 1664]]
|