Kamus: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
MITGATVM (bicara | kontrib)
Membatalkan 1 suntingan by 114.10.75.114 (bicara): Suntingan uji coba (Patroli Siskamling 👮‍♂️)
Tag: Pembatalan Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
 
(112 revisi perantara oleh 70 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{tambah rujukan|date=Oktober 2022}}
{{disambig info|Kamus}}
[[Berkas:Villa di castello, biblioteca dell'accademia della crusca, dizionario petrocchi 02 crusca.jpg|jmpl|300px|Kamus bahasa]]
[[Berkas:Contoh kamus Jawa-Belanda GR.jpg|thumb|200px|Contoh gambar kamus [[bahasa Jawa]]-[[bahasa Belanda|Belanda]], keluaran tahun [[1903]].]]
'''Kamus''' adalah sejenis buku rujukan yang menerangkan makna kata-kata. Ia berfungsi untuk membantu seseorang mengenal perkataan baru. Selain menerangkan maksud kata, kamus juga mungkin mempunyai pedoman sebutan, asal-usul ([[etimologi]]) sesuatu perkataan dan juga contoh penggunaan bagi sesuatu perkataan. Untuk memperjelas kadang kala terdapat juga [[ilustrasi]] di dalam kamus. Biasanya hal ini terdapat dalam kamus [[bahasa Perancis]].
 
'''Kamus''', '''bausastra''', atau '''kitab logat''' adalah buku rujukan yang menerangkan makna kata-kata. Kamus berfungsi untuk membantu seseorang mengenal perkataan baru. Selain menerangkan maksud kata, kamus juga mungkin mempunyai pedoman sebutan, asal usul ([[etimologi]]) suatu kata dan juga contoh penggunaannya. Untuk memperjelas kadang kala terdapat juga ilustrasi di dalam kamus.
Kata kamus diserap dari bahasa Arab ''qamus'' (<big><big>قاموس</big></big>), dengan bentuk jamaknya ''qawamis''. Kata Arab itu sendiri berasal dari kata Yunani Ωκεανός (''okeanos'') yang berarti '[[samudra]]'. Sejarah kata itu jelas memperlihatkan makna dasar yang terkandung dalam kata kamus, yaitu wadah pengetahuan, khususnya pengetahuan bahasa, yang tidak terhingga dalam dan luasnya. Dewasa ini kamus merupakan khazanah yang memuat perbendaharaan kata suatu bahasa, yang secara ideal tidak terbatas jumlahnya.
 
Sejarah kata memperlihatkan makna dasar yang terkandung dalam kata kamus, yaitu wadah pengetahuan, khususnya pengetahuan bahasa, yang tidak terhingga dalam dan luasnya. Dewasa ini kamus merupakan khazanah yang memuat perbendaharaan kata suatu bahasa, yang secara ideal tidak terbatas jumlahnya.
== Jenis-jenis kamus ==
 
== Jenis-jenis kamus ==
=== Berdasarkan penggunaan bahasa ===
=== Berdasarkan penggunaan bahasa ===
Kamus bisa ditulis dalam satu atau lebih dari satu [[bahasa]]. Dengan itu kamus bisa dibagi menjadi beberapa jenis yaitu:
[[Berkas:Contoh kamus Jawa-Belanda GR.jpg|jmpl|200px|Contoh gambar kamus [[bahasa Jawa]]-[[bahasa Belanda|Belanda]], keluaran tahun [[1903]]. Kamus ini merupakan kamus dwibahasa]]
* '''Kamus Ekabahasa'''{{br}}Kamus ini hanya menggunakan satu bahasa. Kata-kata(entri) yang dijelaskan dan penjelasannya adalah terdiri daripada bahasa yang sama. Kamus ini mempunyai perbedaan yang jelas dengan kamus dwibahasa karena penyusunan dibuat berdasarkan pembuktian data [[korpus]]. Ini bermaksud definisi makna ke atas kata-kata adalah berdasarkan makna yang diberikan dalam contoh kalimat yang mengandung kata-kata berhubungan. Contoh bagi kamus ekabahasa ialah ''[[Kamus Besar Bahasa Indonesia]]'' (di Indonesia) dan ''Kamus Dewan'' di (Malaysia).
Kamus bisa ditulis dalam satu atau lebih dari satu [[bahasa]]. Dengan itu kamus bisa dibagi menjadi beberapa jenis yaitu:
* '''Kamus Ekabahasa'''{{br}}Kamus ini hanya menggunakan satu bahasa. Kata-kata(entri) yang dijelaskan dan penjelasannya adalah terdiri daripada bahasa yang sama. Kamus ini mempunyai perbedaan yang jelas dengan kamus dwibahasa karena penyusunan dibuat berdasarkan pembuktian data [[korpus]]. Ini bermaksud definisi makna ke atas kata-kata adalah berdasarkan makna yang diberikan dalam contoh kalimat yang mengandung kata-kata berhubungan. Contoh bagi kamus ekabahasa ialah ''[[Kamus Besar Bahasa Indonesia]]'' (di Indonesia) dan ''Kamus Dewan'' (di [[Malaysia]]).
* '''Kamus Dwibahasa'''{{br}}Kamus ini menggunakan dua bahasa, yakni kata masukan daripada bahasa yang dikamuskan diberi padanan atau pemerian takrifnya dengan menggunakan bahasa yang lain. Contohnya: ''Kamus Inggris-Indonesia'', ''Kamus Dwibahasa Oxford Fajar (Inggris-Melayu;Melayu-Inggris).''
* '''Kamus Aneka Bahasa'''{{br}}Kamus ini sekurang-kurangnya menggunakan tiga bahasa atau lebih. Misalnya, kata Bahasa Melayu Bahasa Inggris dan [[Bahasa Mandarin]] secara serentak. Contoh bagi kamus aneka bahasa ialah ''Kamus Melayu-Cina-Inggris Pelangi'' susunan Yuen Boon Chan pada tahun [[2004]].
 
=== Berdasarkan isi ===
Kamus bisadapat muncul dalam berbagai isi. IniHal adalahini karenadisebabkan kamus diterbitkan dengan tujuan untuk memenuhi keperluan gologangolongan tertentu. Contohnya, golongan pelajar sekolah memerlukan kamus berukuran kecil untuk memudahkan mereka membawa kamus ke sekolah. Secara umumnya kamus dapat dibagi kepada 3 jenis ukuran:
* '''Kamus Mini'''{{br}}PadaKamus zamanini sekarang sebenarnya susahsukar untuk menjumpai kamus inidijumpai.Ia Ini juga dikenalidikenal sebagai kamus saku karena iakamus ini dapat disimpan dalam saku. TebalnyaKamus ini memiliki ketebalan kurang daripadadari 2 cm.
* '''Kamus KecilMini'''{{br}}Kamus berukuran kecil yang biasa dijumpai. IaIni merupakan kamus yang mudah untuk dibawa.''Kamus Dwibahasa Oxford Fajar (Inggris-Melayu;Melayu-Inggris).''
* '''Kamus BesarMini'''{{br}}Kamus ini memuatkanmemuat segala [[leksikal]] yang terdapat dalam satu bahsaa. Setiap perkataannya dijelaskan maksud secara lengkap. Biasanya ukurannya besar dan tidak sesuai untuk dibawa-bawa. ke sana sini.Contohnya ''Kamus Besar Bahasa Indonesia''.
 
== Kamus istimewaIstimewa ==
 
[[Berkas:Wörterbuch de-ro.JPG|thumbjmpl|Kamus bahasa Jerman dan bahasa Romawi.]]
Kamus istimewa merujuk kepada kamus yang mempunyai fungsi yang khusus.
#REDIRECT [<nowiki>[Nama halaman tujua</nowiki><nowiki><nowiki>Masukkan teks yang tidak akan diformat di sini</nowiki><nowiki><sub>Masukkan teks yang tidak akan diformat di sini</sub><sub><sub>Teks subscript</sub><sub><sub>Teks subscript</sub></sub></sub></nowiki></nowiki>n]]
Contohnya:
* '''Kamus Istilah'''{{br}}Kamus ini berisi istilah-istilah khusus dalam sebuah bidang tertentu. Fungsinya adalah untuk kegunaan ilmiah. Contohnya ialah ''Kamus Istilah [[Fikih|Fiqh]]''.
* '''Kamus Etimologi'''{{br}}Kamus yang menerangkan asal usul sesuatu perkataan dan maksud asalnya.
* '''Kamus [[Tesaurus]]''' (perkataan searti){{br}}Kamus yang menerangkan maksud sesuatu perkataan dengan memberikan kata-kata searti (sinonim) dan dapat juga kata-kata yang berlawanan arti (antonim). Kamus ini adalahfungsinya ialah untuk membantu para penulis untuk meragamkan penggunaan diksi. Contohnya, ''Tesaurus Bahasa Indonesia''.
* '''Kamus Peribahasa/Simpulan Bahasa'''{{br}}Kamus yang menerangkan maksud sesuatu peribahasa/simpulan bahasa. Selain daripada digunakan sebagai rujukan, kamus ini juga sesuai untuk dibaca dengan tujuan keindahan.
* '''Kamus Kata Nama Khas'''{{br}}Kamus yang hanya menyimpan kata nama khas seperti nama tempat, nama tokoh, dan juga nama bagi institusi. TujuannyaFungsinya adalah untuk menyediakan rujukan bagi nama-nama ini.
* '''Kamus Terjemahan'''{{br}}Kamus yang menyedia kata searti bahasa asing untuk satu bahasa sasaran. Kegunaannya adalah untuk membantu para penerjemah.
* '''Kamus [[Kolokasi]]'''{{br}}Kamus yang menerangkan tentang padanan kata, contohnya kata 'terdiri' yang selalu berpadanan dengan 'dari' atau 'atas'.
''''Teks miring''''[[Berkas:Teks miring]]--[[Istimewa:Kontribusi pengguna/223.255.226.150|223.255.226.150]] 4 Januari 2012 02.57 (UTC)''''
 
== Cara penyusunan kamus ==
Penyusunan kamus merupakan suatu pekerjaan yang berat. Biasanya iabiasanya dilakukan secara bertahap dan disusun oleh secara berkelompok (''team work'').
 
Secara umum, penyusunan kamus akan melalui prosedur seperti di bawah:
# Perancangan
# Pembinaan Data [[Korpus]]
# Pengisihan dan Pengabjadan Data
# Pengolahan Data
Baris 53 ⟶ 52:
Hanya kata-kata yang pernah digunakan oleh masyarakat akan dimasukkan ke dalam kamus. Maka dengan itu, pasukan penyusun kamus akan membaca sejumlah karya untuk mendapatkan kata-kata kutipan yang akan dimasukkan ke dalam kamus nanti. Kata-kata ini akan dicatat ke dalam kartu, satu kata satu kartu, dan kartu-kartu ini disusun mengikuti urutan abjad. Semua kata-kata yang pernah muncul dalam karya yang terbaca akan dicatat. Pekerjaan ini merupakan pekerjaan yang berat, tetapi pada zaman sekarang dipermudah dengan bantuan komputer.
 
=== PengisihanPengisian dan pengabjadan data ===
Prosedur ini merupakan prosedur yang sangat penting. Setiap kata yang telah dicatat akan disusun menurut abjad. Jika tidak, maka kamus tersebut menjadi tidak berguna karena akan sangat sulit untuk mencari arti suatu kata.
Secara manual, kerja ini dapat dilakukan dengan mencatat kata-kata kutipan di dalam kartu, satu kata satu kartu, supaya kata-kata ini dapat disusun dengan mudah. Setelah itu kartu-kartu ini akan disimpan dalam katalog.
Baris 62 ⟶ 61:
* Kata-kata baru
* Kata-kata neologisme (Kata-kata baru yang jarang digunakan)
* Kata-kata yang mengalami perubahan makna
Selepas itu, penyusun kamus akan membuangkan kata-kata yang lewah, mendokumentasikan kata-kata neologisme, dan mengambil kata-kata baru dan kata-kata yang mengalami perubahan makna ke peringkat "pemberian makna"
 
Baris 75 ⟶ 74:
 
=== Perkamusan di Indonesia ===
[[Berkas:Vocabularium, ofte Woordenboek, in 't Duytsch en Maleys (IA vocabulariumoft00dancgoog).djvu|page=5|jmpl|kiri|link=s:Indeks:Vocabularium, ofte Woordenboek, in 't Duytsch en Maleys (IA vocabulariumoft00dancgoog).djvu|Salah satu kamus Belanda-Melayu yang paling awal oleh [[Albert Cornelius Ruyl|A.C. Ruyl]], Justus Heurnius, dan Caspar Wiltens yang diterbitkan pada tahun 1650]]
{{wikisource|Indeks:Kamus Belanda Melayu.djvu}}
[[Berkas:Kamus Linguistik.jpg|thumbjmpl|Kamus Linguistik oleh [[Harimurti Kridalaksana]].]]
Menurut catatan, karya leksikografi tertua dalam sejarah studi bahasa di Indonesia adalah daftar kata Tionghoa-Melayu pada awal [[abad ke-15]]. Daftar ini berisi 500 lema. Ada pula daftar kata Italia-Melayu yang disusun oleh [[Pigafetta]] pada tahun [[1522]].<ref>[http://www.jstor.org/stable/29754279 Alessandro Bausani, ''THE FIRST ITALIAN-MALAY VOCABULARY BY ANTONIO PIGAFETTA'', Jurnal East and West Vol. 11, No. 4 (Desember 1960), pp. 229-248, Istituto Italiano per l'Africa e l'Oriente (IsIAO)]</ref>
Kamus antarbahasa tertua dalam sejarah [[bahasa Melayu]] adalah ''Spraeck ende woord-boek, Inde Malaysche ende Madagaskarsche Talen met vele Arabische ende Turcsche Woorden'' karya Frederick de Houtman yang diterbitkan pada tahun 1603. Kamus [[bahasa Jawa]] tertua adalah ''Lexicon Javanum'' (1706) yang sekarang tersimpan di [[Vatikan]]. Kamus Bahasa Sunda baru ditulis oleh A. de Wilde tahun [[1841]], dengan judul ''Nederduitsch-Maleisch en Soendasch Woordenboek''. Kamus-kamus yang ditulis oleh para ahli bahasa asing tersebut biasanya terbatas pada kamus dwibahasa (bahasa asing-bahasa di Indonesia ataupun sebaliknya).
 
Kamus ekabahasa pertama di Indonesia merupakan kamus bahasa Melayu yang ditulis oleh [[Raja Ali Haji]], berjudul ''Kitab Pengetahuan Bahasa, yaitu Kamus Loghat Melayu-Johor-Pahang-Riau-Lingga penggal yang pertama''. Kamus ini terbit pada abad ke-19. ''Kitab Pengetahuan Bahasa'' sebenarnya bukan kamus murni namun merupakan kamus ensiklopedia untuk keperluan pelajar.
 
Pada tahun [[19301939]] terbit kamus [[Bahasa Jawa]] ''Baoesastra Djawa'' karangan W.J.S Poerwadarminta, C.S. Hardjasoedarma, dan J.C. Poedjasoedira. ''Boesastra Djawa'' merupakan kamus ekabahasa, seperti juga ''Kamoes Bahasa Soenda'' ([[1948]]) karangan R. Satjadibrata.
 
Setelah kemerdekaan penerbitan kamus di Indonesia menjadi lebih merebak. [[Pusat Bahasa]] merupakan penerbit utama kamus Bahasa Indonesia berukuran besar. Selain itu Pusat Bahasa turut pula menerbitkan puluhan kamus bahasa daerah.
Baris 90 ⟶ 89:
Selain Pusat Bahasa berbagai pihak lain turut pula menyelenggarakan kamus bahasa Indonesia. Kamus besar Bahasa Indonesia yang patut disebut di sini adalah ''Kamus Indonesia'' oleh E. St. Harahap (cetakan ke-9, [[1951]]), ''Kamus Besar Bahasa Indonesia'' (1951), oleh Hassan Noel Arifin, ''Kamus Modern Bahasa Indonesia'' ([[1954]]) oleh Sutan Muhammad Zain.
 
== ReferensiKamus daring ==
Kamus daring memiliki keunggulan dibandingkan kamus cetak, walaupun kebanyakan isi dari kamus daring merupakan salinan yang diambil dari kamus cetak. Kamus daring dengan pengembangan, misalnya [[Wiktionary]] di mana siapapun dapat menyuntingnya, serta kamus daring berbentuk tabelaris yang dapat di-sort, seperti kamus kedokteran sederhana yang juga dapat disunting oleh siapa saja.
* Ibrahim bin Ahmad. 2002. ''Perkamusan Melayu:Suatu Pengenalan''. Kuala Lumpur. Dewan Bahasa dan Pustaka.
* Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional. 2002. ''Kamus Besar Bahasa Indonesia.'' Jakarta. Balai Pustaka
 
== Lihat pula ==
Baris 99 ⟶ 97:
* [[Terjemahan mesin]]
* [[Tesaurus]]
* [[wikt:Wiktionary|Wiktionary]], kamus ''online''daring besutanmilik [[Wikimedia Foundation]].
 
== Pranala luarReferensi ==
{{reflist}}
* {{id}} [http://majalah.tempointeraktif.com/id/arsip/2008/01/28/TI/mbm.20080128.TI126177.id.html Artikel Tempo Online , Kamus Elektronik dari Gang Buntu]<!-- beserta daftar situs kamus elektronik lainnya-->
* {{id}} [http://www.deplu.go.id/Pages/News.aspx?IDP=2896&l=id KBRI Kuala Lumpur Edarkan 10.000 Eksemplar Kamus Indonesia-Malaysia]
 
== Daftar pustaka ==
;Kamus Bahasa dan Istilah
* Ibrahim bin Ahmad. 2002. ''Perkamusan Melayu: Suatu Pengenalan''. Kuala Lumpur. [[Dewan Bahasa dan Pustaka]].
* [http://kamus.gudangmateri.com Gudang Kamus Bahasa dan Istilah]
* Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional. 2002. ''[[Kamus Besar Bahasa Indonesia]]''. Jakarta. [[Balai Pustaka]].
 
== Pranala luar ==
;Kamus ekabahasa bahasa Indonesia
* [http://majalah.tempointeraktif.com/id/arsip/2008/01/28/TI/mbm.20080128.TI126177.id.html Artikel Tempo Online, Kamus Elektronik dari Gang Buntu] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090827012438/http://majalah.tempointeraktif.com/id/arsip/2008/01/28/TI/mbm.20080128.TI126177.id.html |date=2009-08-27 }}<!-- beserta daftar situs kamus elektronik lainnya-->
* [http://pusatbahasa.diknas.go.id/kbbi Kamus Besar Bahasa Indonesia Daring (Online)]
* [http://www.deplu.go.id/Pages/News.aspx?IDP=2896&l=id KBRI Kuala Lumpur Edarkan 10.000 Eksemplar Kamus Bahasa Indonesia-Malaysia] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20140420210955/http://www.deplu.go.id/Pages/News.aspx?IDP=2896&l=id|date=20 April 2014}}
* [http://kateglo.bahtera.org Kateglo - Kamus, Tesaurus, Glosarium Bahasa Indonesia]
* [http://kamus.sabda.org Kamus SABDA] - Kamus ekabahasa dan dwibahasa bahasa Indonesia dan bahasa Inggris
 
;Kamus dwibahasaekabahasa Inggris-Indonesia / Indonesia-Inggris
* [http://pusatbahasa.diknas.go.id/kbbi Kamus Besar Bahasa Indonesia Daring (KBBI Daring)] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090713004258/http://pusatbahasa.diknas.go.id/kbbi/ |date=13 September 2009 }}
* [http://www.kamus.net Kamus.net]
* [http://kateglo.bahtera.org Kateglo - Kamus, Tesaurus, Glosarium Bahasa Indonesia] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20140504025258/http://kateglo.bahtera.org/|date=4 Mei 2014}}
* [http://www.toggletext.com Kataku]
* [http://kamus.sabda.org SABDA] - Kamus ekabahasa dan dwibahasa Indonesia dan Inggris
* [http://www.sederet.com Sederet.com]
* [http://www.indodic.com IndoDic]
* [http://kamus.orisinil.com Kamus Orisinil]
* [http://indict.log.web.id Indict - Kamus luring]
* [http://www.katakunci.com KataKunci]
* [http://www.kamushukum.com Kamus Hukum]
* [http://kamus.kapanlagi.com Kamus kapanlagi.com]
* [http://kamus.landak.com Kamus landak.com]
* [http://www.inbahasa.com Inibahasa]
* [http://www.seasite.niu.edu/Indonesian/TataBahasa/dictionary/Default.htm SEAsite]
* [http://www.freedict.com/onldict/ind.html Freedict]
 
;Kamus dwibahasa Indonesia-indonesia
* [http://www.jot.de Indonesia-Jerman]
* [http://kanji.inn.bppt.go.id Indonesia-Jepang]
* [http://www.nederindo.com Indonesia-Belanda]
* [http://kamus.javakedaton.com/ Indonesia-Arab]
* [http://www.foreignword.com/dictionary/Indonesian/default.htm Indonesia-Spanyol]
* [http://qaamus.com/ Indonesia-Arab]
 
;Kamus dwibahasa Indonesia-bahasa daerah
<!-- * [http://www.krueng.org Aceh] dead -->
* [http://www.kamusbahasasunda.com/ Sunda]
* [http://dictionary.melayuonline.com Melayu]
* [http://www.wakjaman.com/kamusjawa2.htm Jawa]
<!-- * [http://jamparing.sytes.net/kamus Sunda] dead -->
* [http://www.kamus.baliwae.com Bali]
* [http://www.kamusjawa.info Jawa]
<!-- * [http://www.tabalong.go.id/kbb/kamus.htm Banjar] dead -->
 
;Kamus tribahasa Inggris-Indonesia-bahasa lainnya
* [http://dicts.info/ud.php?l1=Indonesian Dicts.info]
** [http://dicts.info/dictionary.php?l1=English&l2=Indonesian Kamus Dwibahasa Inggris-Indonesia]
** [http://dicts.info/picture-dictionary.php?group=&language=indonesian Kamus bergambar Inggris-Indonesia]
** [http://www.dicts.info/2/index.php?l=indonesian Kamus Indonesia-berbagai bahasa]
* [http://www.kamusjawa.info Inggris Jawa Indonesia]
 
;Kamus multibahasa
* [http://wwwid.wiktionary.org Wiktionary bahasa Indonesia]
** [http://idtranslate.wiktionarygoogle.orgco.id WiktionaryGoogle IndonesiaTerjemahan]
* [http://translate.google.com Google Translate]
* [http://www.kamus.com kamus.com] Inggris, Jepang, Tionghoa, Korea, dll.
* [http://www.atrinia.com Atrinia.Com - Kamus on the Fly] Kamus Inggris-Indonesia-Jepang
* [http://www.onlinekamus.com onlinekamus.com] Kamus Indonesia, Inggris, Jepang, Arab, Oxford, dll.
* [http://www.kamusitas.com Kamus Komunitas] Kamus berbagai bahasa daerah Indonesia, bahasa asing, dan istilah
* [http://www.kamus-tradisional.web.id Kardinal - Kamus Tradisional] Kamus berbagai bahasa daerah Indonesia
* [http://www.total.or.id Kamus Komputer dan Istilah Teknologi Informasi]
* [http://www.xamux.com Xamux.com]
* [http://www.kamusanda.com Kamus Anda]
* [http://kamus.javakedaton.com/ Indonesia-Arab, Arab-Indonesia]
<!-- * [http://kamusonline.info Jepang, Jerman, Prancis, Italia, Arab, dll.] dead -->
* [http://kamus.itb.ac.id kamus.itb.ac.id] Inggris, Jerman Italia, Prancis
* [http://kamus.ugm.ac.id kamus.ugm.ac.id] Inggris, Belanda, Jawa ke Indonesia
* [http://www.lexilogos.com/english/indonesian_dictionary.htm Daftar kamus-kamus bahasa Indonesia]
 
[[Kategori:Kamus| ]]
 
[[af:Woordeboek]]
[[ar:قاموس]]
[[arc:ܣܦܪ ܡܠܐ]]
[[arz:قاموس]]
[[ast:Diccionariu]]
[[ay:Aru pirwa]]
[[az:Lüğət]]
[[be:Слоўнік]]
[[be-x-old:Слоўнік]]
[[bg:Речник]]
[[bn:অভিধান]]
[[br:Geriadur]]
[[ca:Diccionari]]
[[cs:Slovník]]
[[csb:Słowôrz]]
[[cv:Сăмахсар]]
[[cy:Geiriadur]]
[[da:Ordbog]]
[[de:Wörterbuch]]
[[el:Λεξικό]]
[[en:Dictionary]]
[[eo:Vortaro]]
[[es:Diccionario]]
[[et:Sõnastik]]
[[eu:Hiztegi]]
[[fa:فرهنگ لغت]]
[[fi:Sanakirja]]
[[fiu-vro:Sõnaraamat]]
[[fr:Dictionnaire]]
[[fy:Wurdboek]]
[[ga:Foclóir]]
[[gl:Dicionario]]
[[he:מילון]]
[[hi:शब्दकोश]]
[[hr:Rječnik]]
[[ht:Diksyonè]]
[[hu:Szótár]]
[[hy:Բառարան]]
[[io:Vortolibro]]
[[is:Orðabók]]
[[it:Dizionario]]
[[iu:ᕿᒥᕐᕈᐊᑦ ᐅᓐᓂᖅᑐᖅ ᒥᑦᓯ ᑐᑭᐊ]]
[[ja:辞典]]
[[jv:Bausastra]]
[[ka:ლექსიკონი]]
[[kk:Сөздік]]
[[ko:사전]]
[[ku:Ferheng]]
[[la:Lexicon]]
[[lad:Diksionario]]
[[lb:Dictionnaire]]
[[lij:Disionaio]]
[[lt:Žodynas]]
[[lv:Vārdnīca]]
[[mg:Rakibolana]]
[[mk:Речник]]
[[ml:നിഘണ്ടു]]
[[ms:Kamus]]
[[nah:Tlahtōltecpantiliztli]]
[[nap:Dezziunario]]
[[nl:Woordenboek]]
[[nn:Ordbok]]
[[no:Ordbok]]
[[nrm:Dictionnaithe]]
[[oc:Diccionari]]
[[pl:Słownik]]
[[pt:Dicionário]]
[[qu:Simi qullqa]]
[[rm:Pledari]]
[[ro:Dicționar]]
[[ru:Словарь]]
[[scn:Dizziunariu]]
[[sco:Dictionar]]
[[sh:Rječnik]]
[[si:ශබ්ද කෝෂය]]
[[simple:Dictionary]]
[[sk:Slovník]]
[[sl:Slovar]]
[[sn:Duramahwi]]
[[so:Qaamuus]]
[[sq:Fjalori]]
[[sr:Речник]]
[[srn:Wortubuku]]
[[stq:Woudebouk]]
[[su:Kamus]]
[[sv:Ordbok]]
[[ta:அகராதி]]
[[te:నిఘంటువు]]
[[tg:Луғат]]
[[th:พจนานุกรม]]
[[tl:Talahuluganan]]
[[tr:Sözlük]]
[[tt:Сүзлек]]
[[uk:Словник]]
[[ur:لغت]]
[[vi:Từ điển]]
[[wa:Motî]]
[[wo:Baatukaay]]
[[wuu:字典]]
[[yi:ווערטערבוך]]
[[zh:詞典]]
[[zh-min-nan:Jī-tián]]