Maggie Tiojakin: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
k Perbaikan minor (via JWB) |
||
(42 revisi perantara oleh 14 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{rapikan|date=2012}}
[[Berkas:Maggie Tiojakin.jpeg|jmpl|Maggie Tiojakin pada tahun 2011.]]
'''Maggie Tiojakin''' (
Sampai saat ini, ia telah menerbitkan tiga buku, dua di antaranya dalam bentuk kumpulan [[cerita pendek]], ''Homecoming'' ([[2006]], ''Mathe Publications''),
==
Maggie Tiojakin lahir di [[Jakarta]], [[Indonesia]]. Ia merupakan anak kedua dari dua bersaudara. Kedua orangtuanya berasal dari [[Pangkal Pinang]], Kep. [[Bangka-Belitung]]. Sejak [[SMP]], Maggie sudah senang menulis [[cerita pendek]] dan dua cerpen yang ia tulis sempat diterbitkan di majalah [[sastra]] [[Anita Cemerlang]] pada tahun [[1997]]-[[1998]]. Di bangku [[SMA]], dua puisi yang ditulisnya dalam [[Bahasa Inggris]] sempat diterbitkan di antologi International Library of Poetry di [[Amerika Serikat]]. Lulus [[SMA]], Maggie menuntut ilmu di
Di [[Boston]], [[Amerika Serikat]], Maggie sempat mengasah kemampuan berbahasa [[Inggris]] di EF International School selama 9 bulan dan magang kerja di salah satu jurnal [[sastra]]-[[politik]]-[[seni]] ternama di sana, [http://www.theatlantic.com/ The Atlantic]. Dari situ, Maggie melanjutkan pendidikannya di [[Harvard University]] Extension School dan mengambil jurusan
Selama di [[Boston]], Maggie sempat memiliki mentor bernama Larry Starkey.
Selain menulis cerita pendek, Maggie juga banyak menulis artikel untuk [[media massa]]. Salah satunya, mengenai korban tsunami Aceh yang sempat diterbangkan ke Boston untuk dirawat di Massachusetts General Hospital, diterbitkan oleh [[Boston Globe]] pada tahun [[2005]]. Ia juga aktif menjadi [[koresponden]] bagi [[The Jakarta Post]] hingga kepulangannya ke [[Indonesia]] pada tahun [[2006]]; di mana ia kemudian aktif menulis untuk majalah ''lifestyle'' [[The Jakarta Post]] Weekender.
Di [[Indonesia]], Maggie tidak banting setir dan terus menghasilkan karya-karya kreatif yang mendulang banyak pujian.
== Fokus Tulisan ==
Maggie adalah seorang penulis dengan kemampuan eklektik. Tidak hanya bekerja sebagai [[jurnalis]], ia juga seorang ''copywriter, scriptwriter, editor'' dan ''translator''. Tulisannya sebagai jurnalis paling sering dimuat di [[The Jakarta Post]] Weekender dan ia juga telah menerjemahkan beberapa buku dalam dua bahasa (Indonesia dan Inggris).
▲Selain menulis cerita pendek, Maggie juga banyak menulis artikel untuk [[media massa]]. Salah satunya, mengenai korban tsunami Aceh yang sempat diterbangkan ke Boston untuk dirawat di Massachusetts General Hospital, diterbitkan oleh [[Boston Globe]] pada tahun [[2005]]. Ia juga aktif menjadi [[koresponden]] bagi [[The Jakarta Post]] hingga kepulangannya ke [[Indonesia]] pada tahun [[2006]]; di mana ia kemudian aktif menulis untuk majalah ''lifestyle'' [[The Jakarta Post]] Weekender.
▲Di [[Indonesia]], Maggie tidak banting setir dan terus menghasilkan karya-karya kreatif yang mendulang banyak pujian. Di tahun [[2006]], ia menerbitkan sendiri buku kumpulan cerpen Homecoming And Other Stories yang ditulis dalam Bahasa Inggris dan dicetak 1.000 [[eksemplar]] (sekarang sudah out of print). Di tahun 2008, ia menovelisasikan film karya [[Awi Suryadi]], [[Claudia/Jasmine]] yang diterbitkan oleh [[Gagas Media]]. Dua tahun kemudian, di tahun 2010, [[Gramedia Pustaka Utama]] menerbitkan karya keduanya, Balada Ching-Ching (kumpulan cerpen). Dan di tahun berikutnya, Gramedia Pustaka Utama kembali menerbitkan karyanya, sebuah novel, Winter Dreams: Perjalanan Semusim Ilusi.
▲Maggie adalah seorang penulis dengan kemampuan eklektik. Tidak hanya bekerja sebagai [[jurnalis]], ia juga seorang ''copywriter, scriptwriter, editor'' dan ''translator''. Tulisannya sebagai jurnalis paling sering dimuat di [[The Jakarta Post]] Weekender dan ia juga telah menerjemahkan beberapa buku dalam dua bahasa (Indonesia dan Inggris). Di tahun [[2010]], salah satu tulisannya sempat diikutsertakan dalam jurnal kemanusiaan HIVOS yang berbasis di [[Belanda]].
Mengenai kumpulan cerpen pertama yang ia terbitkan, Homecoming And Other Stories, Maggie menerangkan bahwa kumpulan tersebut merupakan kompilasi dari sejumlah cerita pendek yang ia tulis dalam kurun waktu lima sampai enam tahun. Duncan Graham dari [[The Jakarta Post]] mengatakan dalam review-nya bahwa: “[Maggie Tiojakin] ''is a serious writer at home in Western culture with its moral freedoms and the difficulties these create. Her characters worry about love and sex but not in the coy way of early Malaysian authors nervously itching for release from cultural constraints''.”
Sedangkan untuk kumpulan cerpen kedua yang diterbitkan [[Gramedia Pustaka Utama]], Balada Ching-Ching, Maggie menunjukkan kepiawaiannya dalam menguak berbagai dilema keseharian yang kemudian disorot dengan lampu psikosis. Er Audry Zandri, dari [[The Jakarta Post]], memuji Balada Ching-Ching sebagai kumpulan cerita pendek yang tidak biasa: ''“These stories, if not well spawned, are often crafted brilliantly as explorations with sufficient research and depth to give us not just knowledge, but an emotional, personal understanding of what truly
Sementara [[Media Indonesia]] memuji Balada Ching-Ching sebagai “balada keseharian yang bersahaja” serta gaya penulisan Maggie Tiojakin “simpel dan kaya diksi.” Dan Medan Business Daily mengemukakan gaya penulisan Maggie Tiojakin “yang kental dengan warna penceritaan penulisan dalam Bahasa Inggris” sebagai sesuatu yang “layak ditekuni.”
Cerita pendeknya yang ditulis dalam bahasa Inggris telah diterbitkan di jurnal sastra ''Eastown Fiction, Every Day Fiction, Writers’ Journal'' dan ''Postcard Shorts''.
Saat ini Maggie tengah mengambil cuti dari profesinya sebagai seorang jurnalis [[media massa]] untuk lebih fokus menghasilkan karya-karya kreatif.
== Translator ==
Sebagai seorang penerjemah buku, apalagi karya klasik, nama Maggie Tiojakin sudah tidak asing lagi. Selain menerjemahkan buku-buku populer seperti The Wednesday Letters (Jason F. Wright) dan The Sugar Queen (Sarah Addison Allen), Maggie juga menerjemahkan karya klasik seperti The Collected Stories of [[Edgar Allan Poe]] dan [[Just So Stories]] karya [[Rudyard Kipling]]. Di waktu senggangnya, Maggie menerjemahkan fiksi pendek dunia karya berbagai penulis ternama yang ia kumpulkan di situs [http://www.fiksilotus.com].
Ditanya tentang kesungguhannya dalam menjalankan situs, Maggie berkata kepada [[Harian Detik]] bahwa: “Pertamanya saya membuat situs untuk memberikan alternatif saja bagi pembaca Indonesia yang suka nulis atau suka baca cerpen. Karena saya lihat di [[Indonesia]] variasinya masih kurang banyak kalau menyangkut cerpen—apalagi penerbit sangat hati-hati dalam hal menerbitkan kumcer yang notabene sulit dijual di pasaran.”
▲Sebagai seorang penerjemah buku, apalagi karya klasik, nama Maggie Tiojakin sudah tidak asing lagi. Selain menerjemahkan buku-buku populer seperti The Wednesday Letters (Jason F. Wright) dan The Sugar Queen (Sarah Addison Allen), Maggie juga menerjemahkan karya klasik seperti The Collected Stories of Edgar Allan Poe dan [[Just So Stories]] karya [[Rudyard Kipling]]. Di waktu senggangnya, Maggie menerjemahkan fiksi pendek dunia karya berbagai penulis ternama yang ia kumpulkan di situs [http://www.fiksilotus.com].
Respon pembaca terhadap situs tersebut sangatlah positif hingga
▲Ditanya tentang kesungguhannya dalam menjalankan situs, Maggie berkata kepada [[Harian Detik]] bahwa: “Pertamanya saya membuat situs untuk memberikan alternatif saja bagi pembaca Indonesia yang suka nulis atau suka baca cerpen. Karena saya lihat di [[Indonesia]] variasinya masih kurang banyak kalau menyangkut cerpen—apalagi penerbit sangat hati-hati dalam hal menerbitkan kumcer yang notabene sulit dijual di pasaran.”
== Film ==
▲Respon pembaca terhadap situs tersebut sangatlah positif hingga di tahun [[2012]], [[Gramedia Pustaka Utama]] memutuskan untuk menerbitkan koleksi volume perdana Fiksi Lotus dalam bentuk buku.
Karier Maggie sebagai seorang penulis naskah dikukuhkan dengan popularitas [[film]] [[musikal]] [[keluarga]] [[Simfoni Luar Biasa]] yang merupakan hasil kerjasama [[Indonesia]] dan [[Filipina]]. Film ini menggunakan tiga bahasa dalam dialognya: [[Indonesia]], [[Tagalog]] dan [[Inggris]]. Maggie menulis naskah [[Simfoni Luar Biasa]] bersama [[sutradara]] muda, [[Awi Suryadi]]. Film ini dibintangi oleh [[aktor]]/[[penyanyi]] asal [[Filipina]], [[Christian Bautista]]; dan didukung oleh [[Ira Maya Sopha]], [[Ira Wibowo]], [[Verdi Solaiman]], [[Sophie Navita]] dan [[Gista Putri]].
==
Karier Maggie sebagai seorang [[jurnalis]] dan [[penulis]] telah memungkinkan dia untuk bertemu atau berkorespondensi dengan sejumlah penulis-penulis [[kontemporer]], seperti [[Irshad Manji]], Tom Perrotta, Ben Loory, Simon Van Booy, Lori Ostlund, Robin Black dan Shih-Li Kow.▼
▲Karier Maggie sebagai seorang penulis naskah dikukuhkan dengan popularitas film musikal keluarga [[Simfoni Luar Biasa]] yang merupakan hasil kerjasama [[Indonesia]] dan [[Filipina]]. Film ini menggunakan tiga bahasa dalam dialognya: Indonesia, Tagalog dan Inggris. Maggie menulis naskah [[Simfoni Luar Biasa]] bersama sutradara muda, Awi Suryadi. Film ini dibintangi oleh aktor/penyanyi asal [[Filipina]], [[Christian Bautista]]; dan didukung oleh [[Ira Maya Sopha]], [[Ira Wibowo]], [[Verdi Solaiman]], [[Sophie Navita]] dan [[Gista Putri]].
==
=== Kumpulan Cerita Pendek ===▼
▲Karier Maggie sebagai seorang jurnalis dan penulis telah memungkinkan dia untuk bertemu atau berkorespondensi dengan sejumlah penulis-penulis kontemporer, seperti [[Irshad Manji]], Tom Perrotta,
▲=== Kumpulan Cerita Pendek ===
* Homecoming And Other Stories (2006)
* Balada Ching-Ching (2010)
* Un Soir Du Paris, Kompilasi (2011)
* Selama Kita Tersesat di Luar Angkasa (Juli 2013)
=== Novel ===
* [[Claudia/Jasmine]]: berdasarkan skrip [[Awi Suryadi]] (2008)
* Winter Dreams: Perjalanan Semusim Ilusi (2011)
* Grace (2014)
=== Terjemahan ===
* Surat-Surat Hari Rabu (The Wednesday Letters by Jason F. Wright)
* Ratu Gula-Gula (The Sugar Queen by Sarah Addison Allen)
* Kisah-Kisah Tengah Malam (The Collected Stories by Edgar Allan Poe)
* Sekadar Cerita (Just So Stories by Rudyard Kipling)
* Fiksi Lotus: Volume 1
* 9 Summers 10 Autumns From the City of Apples to the Big Apple (9 Summers 10 Autumns Dari Kota Apel ke The Big Apple by Iwan Setyawan)
=== Film ===
* [[Simfoni Luar Biasa]], co-writer
=== Situs ===
* Fiksi Lotus, [http://www.fiksilotus.com]▼
* Maggie Tiojakin [http://www.maggietiojakin.com]▼
== Referensi == ▼
* [http://indonesianow.blogspot.com/2006/08/maggie-tiojakins-homecoming.html
* [http://www.thejakartapost.com/news/2010/07/25/balada-chingching-shot-through-heart.html
* [http://www.medanbisnisdaily.com/news/read/2010/11/21/8395/orang_tionghoa_dalam_balada/#.T7OwJXmozbo
* [http://www.highbeam.com/doc/1P2-7899497.html
* [http://www.eastownfiction.com/stories/14 This American Life] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100701171242/http://www.eastownfiction.com/stories/14 |date=2010-07-01 }}, [http://www.eastownfiction.com/ Eastown Fiction].
* [http://www.everydayfiction.com/the-long-march-by-maggie-tiojakin/
* [http://www.postcardshorts.com/read-741.html Violet] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20121013232926/http://www.postcardshorts.com/read-741.html |date=2012-10-13 }}, Postcard Shorts.
{{Authority control}}
[[Kategori:Sastra]]
▲* [http://indonesianow.blogspot.com/2006/08/maggie-tiojakins-homecoming.html] Maggie Tiojakin's Homecoming, Duncan Graham, The Jakarta Post.
[[Kategori:Cerita pendek]]
▲* [http://www.thejakartapost.com/news/2010/07/25/balada-chingching-shot-through-heart.html] Shot Through The Heart, Er Audy Zandri, The Jakarta Post.
▲* [http://www.medanbisnisdaily.com/news/read/2010/11/21/8395/orang_tionghoa_dalam_balada/#.T7OwJXmozbo] Orang Tionghoa Dalam Balada, Medan Business Daily.
▲* [http://www.highbeam.com/doc/1P2-7899497.html] Tiny Survivor With A Big Fan Club, [[Boston Globe]]
▲* [http://www.everydayfiction.com/the-long-march-by-maggie-tiojakin/] The Long March, Every Day Fiction.
|