Lagu kebangsaan Lebanon: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
|||
(11 revisi perantara oleh 9 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Infobox anthem
|title = النشيد الوطني اللبناني
|transcription = Lagu Kebangsaan Lebanon
|image = Flag of Lebanon.svg
|image_size =
|caption =
|prefix = Nasional
|country = {{LIB}}
|author = [[Rashid Nakhle]]
|lyrics_date =
|composer = [[Wadih Sabra]]
|music_date = 1925
|adopted = 12 Juli 1927
|until =
|sound = Lebanese_national_anthem.ogg
|sound_title = Kulluna lil watan (instrumental)
}}
'''Koullouna Lilouataan Lil Oula Lil Alam''' adalah [[lagu kebangsaan]] [[Lebanon]], dengan lirik dikarang oleh [[Rachid Nakhlé]] dan lagu oleh [[Wadih Sabra]].
== Lirik ==
{|
| valign="top" |
=== Arab ===
{|
| align="right" | <span style="font-size:1em;" lang="ar" xml:lang="ar">
:كلنـا للوطـن للعـلى للعـلم
:ملء عين الزّمن سـيفنا والقـلم
:سهلنا والجبـل منبت للرجـال
:قولنا والعمـل في سبيل الكمال
:كلنا للوطن للعلى للعلم
:كلّنا للوطن
:شيخنـا والفتـى عنـد صـوت الوطن
:أسـد غـاب متى سـاورتنا الفــتن
:شــرقنـا قلبـه أبــداً لبـنان
:صانه ربه لمدى الأزمان
:كلنا للوطن للعلى للعلم
:كلنا للوطن
:بحـره بــرّه درّة الشرقين
:رِفـدُه بــرّهُ مالئ القطبين
:إسمـه عـزّه منذ كان الجدود
:مجــدُهُ أرزُهُ رمزُهُ للخلود
:كلّنا للوطن للعلى للعلم
:كلّنا للوطن
</span>
|}
| valign="top" |
===
:Kullunā lil-waṭan, lil-ʻula lil-ʻalam
:Milʼu ʻayn az-zaman, saifuna wal-qalam
:Sahlunā wal-jabal, manbitun lir-rijāl
:Qawlunā wal-ʻamal fī sabīl-el-kamāl
:Kullunā lil-waṭan, lil-ʻulā lil-ʻalam,
:Kullunā lil-waṭan
:Šayḫunā wal-fatā, ʻinda ṣawt-il-waṭan
:ʼUsdu ġhaben matā, sāwaratn-āl-fitan
:Šarqunā qalbuhu, ʼabadan Lubnān
:Ṣānahu rabbuhu, li-madā-l-azmān
:Kullunā lil-waṭan, lil-ʻula lil-ʻalam,
:Kullunā lil-waṭan
:Baḥruhu barruhu, durratush-sharqayn
:Rifduhu birruhu, māliʼu l-quṭbayn
:ʼIsmuhu ʻizzuhu, munzu kāna-l-judūd
:Majduhu ʼarzuhu, ramzuhu lil-ḫulūd
:Kullunā lil-waṭan, lilʻula lil-ʻalam
:Kullunā lil-waṭan
| valign="top" |
=== Indonesia ===
:Semua untuk negara, untuk kegemilangan, untuk bendera
:Dari permulaan abad, pensil dan pedang kami
:Padang dan gunung kami menghasilkan lelaki
:Kerja dan perkataan kami dalam arah kesempurnaan
:Semua untuk negara, untuk kegemilangan, untuk bendera.
:Tua dan muda suara negara
:Singa di rimba pada waktu pencabulan
:Barat kami di hati kami kekal Lebanon
:Tuhannya melindunginya sepanjang masa
:Semua untuk negara, untuk kegemilangan, untuk bendera.
:Lautnya, tanahnya, adalah mutiara Timur Tengah
:Simbolnya, kemurahannya, memenuhi antara dua kutub
:Namanya adalah kejayaannya semenjak zaman datuk-datuk kami
:Kegemilangannya kayu cedar, simbol berakhirnya satu zaman
:Semua untuk negara, untuk kegemilangan, untuk bendera.<ref name="FA">{{Cite book|publisher = GRIN Verlag|isbn = 3-638-77860-6, 9783638778602|pages = 36|last = Farshad|first = Mohammad-Avvali|title = The Role of Art in the Struggle for National Identity in Lebanon|series = Akademische Schriftenreihe|accessdate = 2009-10-08|year = 2007|url = http://books.google.com/books?id=PDOGrsWMcAYC&pg=PA5&dq=%22Lebanese+national+anthem%22&as_brr=0#v=onepage&q=all%20of%20us%20for%20our%20contry&f=false }}</ref><ref name="MG">{{Cite book|edition = illustrated, revised|publisher = Twenty-First Century Books|isbn = 0-8225-1171-1, 9780822511717|pages = 80|last = Goldstein|first = Margaret J.|title = Lebanon in Pictures|series = Visual geography series|accessdate = 2009-10-08|year = 2004|url = http://books.google.com/books?id=8e2i6uu6wswC&pg=PA69&dq=Lebanese+national+anthem&lr=&as_brr=3#v=onepage&q=Lebanese%20national%20anthem&f=false }}</ref>
=== Prancis ===
: Tous pour la Patrie, pour la Gloire, pour le drapeau !
: Depuis les premiers siècles, [toujours avec] notre épée et notre crayon
: Notre champ et notre montagne rendent nos hommes vaillants
: Notre parole et action, pour atteindre la Perfection
: Tous pour la Patrie, pour la Gloire, pour le drapeau, Tous pour la Patrie !
: Notre vieux et notre jeune à l'appel de la Patrie
: Lion[s] de jungle[s] lorsque l'on nous défie
: Le coeur de Notre Est restera pour toujours le Liban
: Nous protège son Dieu quelque soit l'époque
: Tous pour la Patrie, pour la Gloire, pour le drapeau, Tous pour la Patrie !
: Sa mer et sa terre, Perle des deux Orients
: Son symbole est sa charité, elle atteint les deux pôles
: Son nom et son triomphe [sont connus] depuis l'époque de nos aïeux
: Sa Gloire et son Cèdre, symboles jusqu'à la fin des époques
: Tous pour la Patrie, pour la Gloire, pour le drapeau, tous pour la Patrie !
|}
== Referensi ==
{{reflist}}
{{Lagu kebangsaan di Asia}}
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
[[Kategori:Lebanon]]
|