Preposisi: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Addbot (bicara | kontrib)
k Bot: Migrasi 33 pranala interwiki, karena telah disediakan oleh Wikidata pada item d:q8479428
Tag: Pembatalan Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
 
(71 revisi perantara oleh 60 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 3:
== Penggolongan ==
Cara penggolongan preposisi bervariasi tergantung dari rujukan yang digunakan. Berikut salah satu cara penggolongan yang dapat digunakan:
# Preposisi yang menandai tempat., Misalnyamisalnya: ''di'', ''ke'', ''dari''.
# Preposisi yang menandai maksud dan tujuan.waktu, Misalnyamisalnya: ''untukhingga'', ''gunahampir''.
# Preposisi yang menandai waktu.sebab, Misalnyamisalnya: ''hinggademi'', ''hampiratas''.
# Preposisi yang menandai sebab.arah Misalnyaasal, ''demi'',misalnya: ''atasdari''.
# Preposisi yang menandai arah tujuan, misalnya: ''ke'', ''kepada'', ''akan'', ''terhadap''.
# Preposisi yang menandai pelaku, misalnya: ''oleh''.
# [[Preposisi]] yang menandai alat, misalnya: ''dengan'', ''berkat''.
# Preposisi yang menandai perbandingan, misalnya: ''daripada''.
# Preposisi yang menandai hal atau masalah, misalnya: ''tentang''.
# Preposisi yang menandai akibat, misalnya: ''hingga'', ''sampai''.
# Preposisi yang menandai maksud dan tujuan, misalnya: ''untuk'', ''agar'', ''buat'', ''guna'', ''bagi''.
 
=== Di, ke, dari ===
Penulisan preposisi ini ditulis terpisah, contoh: di dalamrumah, ke tengahkantor, dan dari Surabaya. Kesalahan yang paling umum adalah penulisan bentukkata seperti "dimana", "disana", "disini", "ditempat", dibawah", "diatas", "ditengah", "kemana", "kesana", "kesini", "keatas", "kebawah" yang seharusnya ditulis "di manasana", "di sini", "di tempat", di bawah", "di atas", "di tengah", "ke sana", "ke sini", "ke atas", "ke bawah".
 
Perkecualian untuk hal ini adalah:
Baris 18 ⟶ 25:
 
=== Di mana, yang mana ===
Menurut [[:wikisource:Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan#F. Kata Depan di, ke, dan dari|Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan]] "Katakata depan di, ke, dan dari ditulis terpisah dari kata yang mengikutinya kecuali di dalam gabungan kata yang sudah lazim dianggap sebagai satu kata seperti kepada dan daripada."
 
Untuk menghubungkan dua klausa tidak sederajat, [[bahasa Indonesia]] tidak mengenal bentuk "di mana" (padanan dalam [[bahasa Inggris]] adalah "''who"'', "''whom"'', "''which"'', atau "''where"'') atau variasinya ("dalam mana", "dengan mana", "yang mana", dan sebagainya).<ref name="dimanadi mana">[[:s:Buku Praktis Bahasa Indonesia 1/Kata#Pemakaian di manaPemakaian_di_mana|Buku Praktis Bahasa Indonesia 1 terbitan Pusat Bahasa]]</ref>.
 
Penggunaan "di mana", "yang mana", dll. sebagai kata penghubung sangat sering terjadi pada penerjemahan naskah dari bahasa-bahasa Indo-Eropa ke bahasa Indonesia. Pada dasarnya, bahasa Indonesia hanya mengenal kata "yang" sebagai kata penghubung untuk kepentingan itu, dan penggunaannya pun terbatas. Dengan demikian, penggunaan bentuk "di mana" maupun "yang mana" harus dihindari.,<ref name="dimanadi mana" />, termasuk dalam penulisan keterangan rumus matematika. Kaidah tata bahasa Indonesia memiliki [[kosakata]] yang cukup untuk menterjemahkanmenerjemahkan "''who"'', "''where"'', "''which"'', "atau ''whom"'' tanpa menggunakan kata "di mana". Contoh-contohContohnya seperti::<ref>[http://www.indonesia.co.jp/bataone/ruangbahasa19.html Di mana....], dan [http://www.indonesia.co.jp/bataone/ruangbahasa21.html yang mana]</ref>:
 
* di mana → tempat
*# Kami ke restoran di mana teman merayakan pesta ulang tahunnya. (seharusnya) Kami ke restoran tempat teman merayakan pesta ulang tahunnya.
* di mana → dengan
*# Acara berikutnya adalah “Kuis Remaja” di mana Kris Aria sebagai presenternya. (seharusnya) Acara berikutnya adalah “Kuis KuisRemaja” Remaja”dengandengan Kris Aria sebagai presenternya.
* di mana → yang
*# Pemerintah memberi bantuan kepada korban di mana mereka tertimpa bencana alam. (seharusnya) Pemerintah memberi bantuan kepada korban yang tertimpa bencana alam.
Baris 33 ⟶ 40:
*# Perusahaan itu mengadakan pelatihan di mana karyawan dibina untuk menjadi tenaga terampil. (seharusnya) Perusahaan itu mengadakan pelatihan; dalam pelatihan itu karyawan dibina untuk menjadi tenaga terampil.
* yang mana → yang
*# Penanggung jawab [[Koran|surat kabar]] itu akan dituntut untuk berita yang mana dianggap melecehkan artis itu. (seharusnya) Penanggung jawab surat kabar itu akan dituntut untuk berita yang dianggap melecehkan artis itu.
* yang mana → sehingga/dan
*# Koperasi itu harus berjalan dengan baik yang mana kebutuhan setiap anggota dapat dipenuhi dari sini. (seharusnya) Koperasi itu harus berjalan dengan baik sehingga kebutuhan setiap anggota dapat dipenuhi dari sini.
Baris 42 ⟶ 49:
Penggunaan "di mana" (selalu ditulis terpisah) yang tepat hanyalah dalam sebagai kata tanya dalam kalimat tanya, sebagai kata penghubung yang menyatakan tempat, dan dalam bentuk "di mana-mana". Contoh
* Di mana ia menginap?
* Kami akan berunding tentang di mana ia akan menginap.
* Di mana ia menginap, di situ keluarganya menginap.
* Ia dapat menginap di mana-mana.
Baris 48 ⟶ 55:
== Referensi ==
 
{{wikisource|Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan#F. Kata Depan di, ke, dan dari|Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan}}
{{wikibooks|Bahasa Indonesia|Preposisi}}
 
Baris 55 ⟶ 63:
 
{{reflist}}
 
{{bahasa-stub}}
 
[[Kategori:Kelas kata]]
Baris 62 ⟶ 68:
[[ar:حرف إضافة]]
[[ba:Бәйләүес]]
[[bs:Prijedlozi]]
[[cu:Проѳєсь · рѣчи чѧсть]]
[[en:Preposition and postposition]]
[[fa:حرف اضافه]]
[[gd:Roimhear]]
[[he:מילת יחס]]
[[hr:Prijedlozi]]
[[io:Prepoziciono e postpoziciono]]
[[ja:接置詞]]
[[kk:Предлог]]
[[ml:ഗതി]]
[[ms:Kata sendi nama]]
[[os:Разæвæрд]]
[[ru:Предлог]]
[[sq:Parafjalë]]
[[sr:Предлози]]
[[ta:விபக்தி]]
[[vi:Giới từ]]