Sungai Mesir: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Bot5958 (bicara | kontrib)
k Perbaikan untuk PW:CW (Fokus: Minor/komestika; 1, 48, 64) + genfixes
 
(5 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 3:
| width=250
| float=right
| label=[[Sungai Mesir]]
| caption= Lokasi "Sungai Mesir": dapat bermuara di pantai antara bekas kota kuno Pelusium dan kota modern Arish. Jarak Pelusian ke Arish sekitar 120 km.
| places= {{Location map~| Egypt Sinai
Baris 42:
}}
}}
'''Sungai Mesir''' atau '''sungai tanah Mesir''' ({{lang-en|Brook of Egypt}} atau ''River of Egypt'') merupakan nama sungai yang diterjemahkan dari nama [[bahasa Ibrani]] ''Nachal Mitzrayim''. Dalam [[Alkitab Ibrani]] ataudan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]], nama ini digunakan untuk sungai yang merupakan batas barat [[tanah Israel]]. Umumnya, para pakar Alkitab mengidentifikasikannya dengan "'''''Wadi El-Arish'''''", meskipun masih diperdebatkan.
 
Para penerjemah [[bahasa Aram]] dan komentari [[Yudaisme]] mengidentifikasikannya dengan [[sungai Nil]] atau tepatnya "'''cabang Pelusian'''" sungai Nil, yaitu cabang sungai yang menuju dan bermuara dekat kota kuno [[Pelusium]], yang dulu menjadi batas [[Mesir kuno]], tetapi sekarang sudah tidak ada lagi. Penelitian arkeologi modern menunjukkan bahwa aliran sungai Nil berubah-ubah sepanjang waktu dan ''Nachal Mitzrayim'' diduga adalah cabang sungai paling timur pada zaman kuno yang jalurnya berbeda dengan "cabang Pelusian" yang kemudian.
 
Istilah yang berkaitan adalah ''Nahar Mitzrayim'', hanya digunakan dalam [[Kitab Kejadian]] ({{Alkitab|Kejadian 15:18}}). Artinya juga "sungai Mesir". Ini sering dianggap sebagai [[sungai Nil]], atau cabang paling timurnya.<ref>{{Alkitab|2 Tawarikh 9:26}}</ref>
 
[[Berkas:Nile River and delta from orbit.jpg|thumbjmpl|Sungai dan Delta Nil; Cabang Pelusian pada zaman kuno, terletak sebelah timur (di foto ini: sebelah kanan) Delta Nil yang hijau.]]
 
== Catatan Alkitab ==
Ayat-ayat [[Alkitab]] berikut memuat rujukan kepada "sungai Mesir" atau "sungai tanah Mesir", yang berbeda dengan "sungai Nil".
 
=== Zaman [[Abraham]] ===
Baris 89:
''Ye'or'' dalam {{Alkitab|Kejadian 41:1-18; Keluaran 1:22, 2:3-5, 4:9, 7:15-25, 8:3-11, 17:5; Yehezkiel 29:3-9; Daniel 12:5-7; Yesaya 19:7-8; Yeremia 46:7-8}} dan {{Alkitab|Zakharia 10:11}} semua diterjemahkan sebagai ''potomos'' ("sungai"). {{Alkitab|Yesaya 23:3-10}} tidak diterjemahkan secara harfiah dalam Septuaginta yang tidak mengandung terjemahan langsung ats kata ''Ye'or'' dalam ayat-ayat ini. Demikian pula tidak ada terjemahan langsung untuk kata ''Nachal'' dalam {{Alkitab|Yehezkiel 47:19}}.
 
Dalam [[Kitab Yosua]] ({{Alkitab|Yosua 13:3}}), sungai ''Sikhor'' dalam [[Septuaginta]] diterjemahkan ''asikēton'' ("[sungai] berlumpur"; ''muddy [river]'') yang sesuai dengan makna bahasa Ibrani "[sungai] gelap (yaitu berlumpur; ''muddy'')". Demikian pula dalam [[Kitab Yeremia]] ({{Alkitab|Yeremia 2:18}}) diterjemahkan sebagai ''geon'' ("[sungai yang mengandung] tanah"; "''earthy [river]''"). Kata-kata ini merupakan sinonim nama ''Pelousion'' ([[Pelusium]]) yang diturunkan dair ''pelos'' artinya "lumpur" ("''mud''" atau "''silt''").
 
Kata ''Sikhor'' di bagian lain tidak diterjemahkan langsung, misalnya {{Alkitab|1 Tawarikh 13:5}} menyebutkan ''orion Aigyptou'' ("batas Mesir") yang sebenarnya menguatkan bahwa ''Sikhor'' dipahami sama dengan ''Nachal Mitzrayim'' dan ''Nahar Miztrayim'' yang secara eksplisit disebut sebagai batas Mesir. Demikian pula pada {{Alkitab|Yesaya 23:3}} ditulis sebagai ''metabolē'' ("tempat penyeberangan [perbatasan]"; {{lang-en|"[border] crossing"}}).
 
== Identifikasi ==
=== Sungai Nil ===
[[FileBerkas:Nile 8 977.PNG|thumbjmpl|rightka|200px|"Sungai Mesir" secara tradidional diidentikkan dengan [[sungai Nil]].]]
Secara tradisional orang Yahudi memahami istilah ''Nachal Mitzrayim'' sebagai [[sungai Nil]]. Pandangan ini dinyatakan secara eksplisit dalam "[[Targum]] Pseudo-Jonathan" atau "Targum Yerusalem", "[[Targum Jonathan]]", "Targum Neofiti" dan potongan-potongan Targum lain, di mana semuanya menerjemahkan istilah itu dengan kata ''Nilus''. Demikian pula kumpulan komentari [[Rashi]] dan Rabbi Yehuda Halevi. Secara eksplisit Rashi menyatakan dalam komentarinya mengenai {{Alkitab|Yosua 13:3}}:
 
Baris 116:
 
=== Identifikasi berdasarkan bukti arkeologi dan geografi ===
Meskipun [[Rhinocolura]] (suatu varian dari ''Rhinocorura'') dalam tulisan [[Plinius yang Tua]] dan [[Flavius Yosefus]] nampaknyatampaknya merujuk kepada El-Arish, para arkeolog tidak menemukan bukti penghunian tempat tersebut sebelum periode Helenistik, sehingga berpendapat bahwa tempat ini tidak identik dengan kota [[Rhinocorura]] yang disebut-sebut oleh [[Strabo]] dan [[Diodorus Siculus]], di mana dikatakan dihuni oleh orang-orang [[Etiopia]]. Jadi "Rhinocorura" yang disebut dalam terjemahan Septuaginta untuk {{Alkitab|Yesaya 27:12}} tidak dapat dianggap sama dengan Wadi El-Arish. Nama itu juga dipakai untuk seluruh daerah di dekat [[Pelusium]].
 
Kisah [[Keluar dari Mesir|keluarnya bangsa Israel dari Mesir (Exodus)]] juga konsisten dengan identifikasi ''Nachal Mitzarayim'' dengan cabang Pelusian, bukan dengan Wadi El-Arish. [[Penyeberangan Laut Merah]] menurut {{Alkitab|Keluaran 13:18}} dapat dipahami berlokasi di suatu bagian [[Laut Merah]] yang terletak di sebelah selatan cabang Pelusian, yang sekarang disebut [[Teluk Suez]]). Laut Merah, sebagaimana ''Nachal Mitzrayim'' digambarkan sebagai batas Tanah Israel ({{Alkitab|Keluaran 23:31}}). Setelah menyeberang, bangsa Israel berada di [[padang gurun Syur]] ({{Alkitab|Keluaran 15:22}}) yang terletak di sebelah barat Wadi El-Arish.
Baris 126:
<references/>
 
[[CategoryKategori:Tempat di Alkitab]]
{{DEFAULTSORT:Brook Of Egypt}}
[[Category:Tempat di Alkitab]]
[[Kategori:Kitab Kejadian]]
[[Kategori:Kitab Bilangan]]