Auld Lang Syne: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k robot Removing: be:Auld lang syne |
|||
(40 revisi perantara oleh 28 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{|align=right
|[[:Berkas:Auld Lang Syne.ogg|Auld Lang Syne]]
[[Berkas:Auld Lang Syne.ogg|200px|noicon]]
Frank C. Stanley, 1910
|}
'''"Auld Lang Syne (Old Long Since)"''' adalah sebuah [[puisi]] karya [[Robert Burns]], meskipun ada pula puisi serupa oleh [[Robert Ayton]] (1570-1638). Bahkan ada pula lagu-lagu rakyat yang lebih tua, yang menggunakan frasa serupa dan yang mungkin telah mengilhami Burns.
Betapapun juga, "Auld Lang Syne" adalah lagu terkenal di negara-negara [[bahasa Inggris|berbahasa Inggris]] -- meskipun melodinya lebih mudah diingat daripada kata-katanya, yang sering keliru dinyanyikan dan jarang sekali dinyanyikan semua baitnya.
Lagu ini biasanya disertai dengan sebuah dansa tradisional. Kelompok yang menyanyikannya membentuk sebuah lingkaran sambil berpegangan tangan pada bait pertamanya. Pada bait kedua, tangan-tangan disilangkan dan kemudian
Judul lagu ini adalah dalam [[bahasa Skotlandia]], dan dapat diterjemahkan secara harafiah sebagai 'sejak sudah lama sekali', 'dulu sekali', atau 'hari-hari yang telah berlalu'.
Dalam mengisahkan kembali [[dongeng|dongeng-dongeng]] dalam bahasa Skotlandia, [[Matthew Fitt]] menggunakan frasa "
== Penggunaan ==
"Auld Lang Syne" biasanya dinyanyikan setiap tahun pada [[Malam Tahun Baru]] ([[Hogmanay]] di [[Skotlandia]]) di [[Britania Raya]], [[Republik Irlandia]], [[Amerika Serikat]], [[Australia]], [[Selandia Baru]], [[Afrika Selatan]] dan di [[Kanada]] yang berbahasa Inggris pada [[tengah malam]] dan menandai dimulainya tahun yang baru. Di Britania Raya, lagu ini dimainkan pada penutupan
Lagu ini dinyanyikan juga sebagai lagu [[wisuda]] dan [[penguburan]] di [[Taiwan]], yang menandai akhir atau ucapan selamat tinggal. Di Jepang, lagu ini pun digunakan untuk wisuda. Banyak toko memainkannya untuk mengantarkan pelanggan keluar pada penutupan hari perdagangan. Sebelum disusunnya [[Aegukga]], lirik lagu kebangsaan [[Korea]] dinyanyikan dengan irama lagu ini. Di [[Angkatan Bersenjata India]], band memainkan lagu ini pada akhir parade para rekrut.
== Lirik ==
Seperti yang diuraikan di atas - "auld lang syne"* yang secara harafiah berarti "hari-hari yang telah berlalu" - tetapi menurut terjemahan bahasa Inggris yang lebih idiomatik, mestinya terjemahannya adalah: "pada hari-hari yang telah berlalu," atau bahkan "sekali waktu dahulu."
Kata-katanya yang lengkap, seperti yang ditulis Burns, adalah sebagai berikut -
{| class="wikitable" border="1" cellspacing="0" cellpadding="8"
|-
|'''Bait karya Burns:'''
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne?
Baris 60 ⟶ 38:
: for auld lang syne.
And surely ye’ll be your pint-stowp!
And surely I’ll be mine!
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
: Refrain
We twa hae run about the braes,
and pou’d the gowans fine;
But we’ve wander’d mony a weary fit,
sin’ auld lang syne.
: Refrain
We twa hae paidl’d in the burn,
frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
sin’ auld lang syne.
: Refrain
And there’s a hand, my trusty fiere!
And gies a hand o’ thine!
And we’ll tak a right gude-willie-waught,
for auld lang syne.
: Refrain
|'''Pedoman pengucapan:'''
{{IPA|ʃɪd ɑld a.kwe̙n.tæns bi fɪɾ.ɡɔt}},
{{IPA|an nɪ.vɪɾ brɔxt tɪ meind }}?
{{IPA|ʃɪd ɑld a.kwe̙n.tæns bi fɪɾ.ɡɔt}},
{{IPA|an ɑld læŋ sein }}?
:
: {{IPA|fɪɾ ɑld læŋ sein, mɐ dɪɾ}},
: {{IPA|fɪɾ ɑld læŋ sein}},
Baris 100 ⟶ 78:
: {{IPA|fɪɾ ɑld læŋ sein}}.
{{IPA|an ʃir.li jɪl bi jʊɾ peint.stɔp }}!
{{IPA|an ʃir.li al bi mein }}!
{{IPA|an wil tek ɐ kɔp o keind.nɪs jɛt}},
{{IPA|fɪɾ ɑld læŋ sein}}.
: Refrain
{{IPA|we twa heː rɪn ə.but ðɪ brez}},
{{IPA|an pud ðɪ ɡo.wɪnz fein }};
{{IPA|bɪt wiv wan.dɛɾt mo.ne ɐ wi.ɾi fɛt}},
{{IPA|sɪn ɑld læŋ sein}}.
: Refrain
{{IPA|we twa heː pɛ.dl̩t ɪn ðɪ bʊɾn}},
{{IPA|fre mɔɾ.nɪn sʊn tɪl dein }};
{{IPA|bʌt siz bɪ.twin ʌs brɛd heː rɔrd}}
{{IPA|sɪn ɑld læŋ sein}}.
: Refrain
{{IPA|an ðɛrz ɐ han, mei trʊs.ti fiɾ }}!
{{IPA|an ɡis ɐ han o ðein }}!
{{IPA|an wil tek ɐ rɛxt ɡɪd-wʊ.le-wɔxt}},
{{IPA|fɪɾ ɑld læŋ sein}}.
: Refrain
|'''Terjemahan
Should ''old'' acquaintance be forgot, {{br}}
and never brought to mind ? {{br}}
Should ''old'' acquaintance be forgot, {{br}}
and auld lang syne ?
: Refrain
: For auld lang syne, my dear,
Baris 140 ⟶ 118:
: for auld lang syne.
:
And
And surely I’ll ''buy'' mine! {{br}}
And we'll take a cup o’ kindness yet, {{br}}
for auld lang syne.
: Refrain
We ''two have'' run about the ''hills'',
and ''pulled'' the ''daisies'' fine;
But we’ve wandered ''many'' a weary ''foot'',
''since'' auld lang syne.
: Refrain
We ''two have paddled'' in the ''stream'',
''from'' morning sun till dine ''(dinner time)'';
But seas between us ''broad have roared''
''since'' auld lang syne.
: Refrain
And there’s a hand my trusty ''friend''!
And ''give us'' a hand o’ thine!
And we’ll ''take'' a right ''good-will draught'',
for auld lang syne.
: Refrain
:
:
:
::
::
:
|}
=== Lirik Baru ===
* Versi ini hanya di Koleksi Abadi Taman Kanak-Kanak Vol.4 (S)
* Versi ini adalah versi terbesar di dunia yaitu Versi yang ke 100
* Versi ini hanya di export dari Jakarta, Indonesia (Khusus JKT)
'''Terbaru, Terkuat, Terhebat'''
Should ''old'' acquaintance be forgot, {{br}}and never brought to mind . Should ''old'' acquaintance be forgot, {{br}}and auld lang syne. For auld lang syne, my dear, for auld lang syne, we'll take a cup of kindness yet, for auld lang syne. Should ''old'' acquaintance be forgot, {{br}}and never brought to mind . Should ''old'' acquaintance be forgot, {{br}}and auld lang syne . For auld lang syne, my dear,for auld lang syne, we'll take a cup of kindness yet, for auld lang syne. Kini saatnya untuk kita untuk berpisah semoga persahabatan kita dikuatkan, suka dan duka serta pengalaman yang indah semoga persahabatan kita dikuatkan, Kini saatnya untuk kita untuk berpisah semoga persahabatan kita dikuatkan, suka dan duka serta pengalaman yang indah semoga persahabatan kita dikuatkan. Kini saatnya untuk kita untuk berpisah semoga persahabatan kita dikuatkan, suka dan duka serta pengalaman yang indah semoga persahabatan kita dikuatkan
== Aneka rupa ==
* Melodi lagu ini digunakan sebagai lagu pertarungan untuk [[Universitas Virginia]].
* Melodinya juga ditampilkan pada permulaan lagu Tom Waits 'A Sight For Sore Eyes'
* Judul lagu ini juga sering ditampilkan sebagai pencapaian atau prestasi dalam [[permainan video]], seperti [[BioShock Infinite|Bioshock Infinite]].
* Di Indonesia lagu ini juga dikenal dengan judul '''Kini tiba saatnya''', salah satunya dinyanyikan oleh [[Natashia Nikita]].
== Pranala luar ==
{{wikisource}}
* [http://www.mudcat.org/@displaysong.cfm?SongID=374 Serangkaian kata-kata dan nada musiknya dalam Digital Tradition] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20050315162412/http://www.mudcat.org/@displaysong.cfm?SongID=374 |date=2005-03-15 }}
* [http://www.importantscots.com/auld-lang-syne-translation.htm Terjemahan "Auld Lang Syne" ke dalam bahasa Inggris] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20051230072330/http://www.importantscots.com/auld-lang-syne-translation.htm |date=2005-12-30 }}
* [http://www.worldburnsclub.com/poems/translations/auld_lang_syne.htm Terjemahan kata-katanya ke dalam bahasa Inggris] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090123032458/http://worldburnsclub.com/poems/translations/auld_lang_syne.htm |date=2009-01-23 }}
* [http://www.robertburns.org/encyclopedia/AuldLangSyne.5.shtml "Auld Lang Syne" dari Burns Encyclopedia]
* [http://allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&token=&sql=17:97543 Auld Land Syne]{{Pranala mati|date=November 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} dalam [[All Music Guide]]
* [http://www.augustachronicle.com/stories/123199/cy2_124-4983.shtml "Auld Lang Syne" dihubungkan dengan Guy Lombardo dan perayaan Tahun Baru] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20050426133815/http://www.augustachronicle.com/stories/123199/cy2_124-4983.shtml |date=2005-04-26 }}
* [http://www.maybole.org/community/celebrations/christmas/greetings/AuldLangSyne2.mp3 "Auld Lang Syne yang dinyanyikan oleh Kenneth McKellar]
{{Tahun Baru}}
[[Kategori:Lagu Skotlandia]]
[[Kategori:Perayaan Tahun Baru]]
|