Timon dari Athena: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
Lemon Rolls (bicara | kontrib) membenarkan beberapa kalimat Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Tugas pengguna baru Newcomer task: copyedit |
||
(29 revisi perantara oleh 18 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{rapikan}}
[[File:Brooklyn Museum - The Fugitive Study for Timon of Athens - Thomas Couture.jpg|thumb|''The Fugitive, Study for Timon of Athens'' oleh [[Thomas Couture]] (sekitar 1857)]]
'''Timon dari Athena''' adalah [[sandiwara]] karya [[William Shakespeare]] tentang seorang [[filsuf]] legendaris dari [[Athena]] yang bernama Timon. Produksi paling awal dari [[drama]] tersebut adalah pada tahun 1674, ketika [[Thomas Shadwell]] menulis sebuah adaptasi dengan judul ''The History of Timon of Athens'', ''The Man-hater''.<ref>{{cite book | editor-last=Jowett | editor-first=John | editor-link=John Jowett | title=The Life of Timon of Athens | location=Oxford | publisher=Oxford University Press | series=The Oxford Shakespeare | year=2004 | page=89 | isbn=9780199537440}}</ref> Beberapa adaptasi lainnya diikuti selama abad berikutnya, oleh penulis seperti [[Thomas Hull]], [[James Love]] dan [[Richard Cumberland]].<ref>{{cite book | editor-last=Dawson | editor-first=Anthony B. | editor2-last=Minton | editor2-first=Gretchen E. | title=Timon of Athens | location=London | publisher=Cengage Learning | series=The Arden Shakespeare, Third Series | year=2008 | pages=109–116 | isbn=978-1903436974}}</ref> Teks langsung [[Shakespeare]] ditampilkan di Smock Alley di [[Dublin]] pada tahun 1761, tetapi adaptasi terus mendominasi panggung hingga abad ke-20.<ref>{{cite book | editor-last=Jowett | editor-first=John | editor-link=John Jowett | title=The Life of Timon of Athens | location=Oxford | publisher=Oxford University Press | series=The Oxford Shakespeare | year=2004 | page=93 | isbn=978-0199537440}}</ref><ref>{{cite book | editor-last=Dawson | editor-first=Anthony B. | editor2-last=Minton | editor2-first=Gretchen E. | title=Timon of Athens | location=London | publisher=Cengage Learning | series=The Arden Shakespeare, Third Series | year=2008 | page=112 | isbn=978-1903436974}}</ref>
Pada awalnya, ''Timon dari Athena'' dikelompokkan sebagai drama [[tragedi]], tetapi beberapa ahli menyebutnya sebagai salah satu drama [[konflik]].<ref name="Alexander2009">{{cite book|author=Catherine M. S. Alexander|title=The Cambridge Companion to Shakespeare's Last Plays|url=https://books.google.com/books?id=Y9deaVlco6EC&pg=PA5|date=16 July 2009|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-0-521-88178-4|pages=5–}}</ref><ref name="Draper1934">{{cite journal|last1=Draper|first1=John W.|title=The Theme of "Timon of Athens"|journal=The Modern Language Review|volume=29|issue=1|year=1934|pages=20–31|issn=0026-7937|doi=10.2307/3716059|jstor=3716059}}</ref><ref>Draper, John W. "Subjective Conflict in Shakespearan Tragedy." ''Neuphilologische Mitteilungen'' 61.2 (1960): 214–221.</ref>
== Karakter ==
* '''Timon''', seorang bangsawan Athena.
* '''Alcibiades
* '''Apemantus
* Flavius
* Flaminius adalah salah satu hamba Timon itu.
* Servilius lain adalah pegawai Timon itu.
* Lucilius adalah seorang pemuda romantis dan hamba Timon itu.
* Ventidius
* Lucullus adalah "teman" Timon itu.
* Lucius
* Sempronius paling cemburu "teman" Timon itu.
* Penyair dan Painter berteman, seniman yang mencari patronase Timon itu.
* Jeweller dan Merchant muncul sebentar.
* The Senator Athena.
* The Mop secara singkat pendamping Apemantus.
* Tiga orang asing
* The Old Athena adalah ayah dari wanita Lucilius mencintai.
* Empat Lords,
* Hamba Timon, Lucullus, Lucius, Varro.
* Kreditur Timon itu - Isidore, Varro, Titus, Hortensius, Philotus.
* Banditti, Soldier, Page, Cupid dan wanita di Masque.
== Sinopsis ==
Pada awalnya, Timon, kemudian seorang pembenci orang
Sekarang Timon telah memberikan segala kekayaannya. Flavius, steward Timon, sedang kecewa dengan cara Timon telah menghabiskan kekayaannya, overextending kemurahan hati-Nya dengan mandi patronase pada penulis dan seniman parasit, dan memberikan teman-teman yang meragukan-Nya dari kesulitan keuangan mereka, ini dia mengatakan Timon ketika ia kembali dari berburu. Timon kesal karena dia belum mengatakan ini sebelumnya, dan mulai melampiaskan kemarahannya pada Flavius, yang mengatakan kepadanya bahwa ia telah mencoba berulang kali di masa lalu tidak berhasil, dan sekarang dia di akhir, tanah Timon telah terjual. Membayangi Timon adalah tamu lain di pesta: filsuf sinis Apemantus, yang terrorises sahabat Timon yang dangkal dengan ejekan bersenda gurau kaustik nya. Dia adalah satu-satunya tamu tidak memancing untuk uang atau harta dari Timon. Seiring dengan Mop, ia menyerang kreditur Timon ketika mereka muncul untuk membuat tuntutan mereka untuk pembayaran langsung. Timon tidak bisa membayar, dan mengirim hamba-hambanya untuk membuat permintaan bantuan dari teman-teman yang dia anggap paling dekat.▼
Hamba Timon itu ditolak, satu per satu, oleh teman-teman palsu Timon, dua memberikan monolog panjang untuk kemarahan mereka dengan mereka. Di tempat lain, salah satu perwira junior Alcibiades telah mencapai titik lebih jauh dari kemarahan, membunuh seorang pria di "darah panas." Alcibiades memohon dengan Senat belas kasihan, dengan alasan bahwa kejahatan nafsu tidak harus membawa separah kalimat sebagai pembunuhan berencana . Para senator tidak setuju, dan, ketika Alcibiades berlanjut, membuang dia selamanya. Dia bersumpah membalas dendam, dengan dukungan dari pasukannya. Tindakan itu berakhir dengan Timon berdiskusi dengan hamba-Nya balas dendam dia akan melaksanakan pada perjamuan berikutnya.▼
Timon diberitahu bahwa temannya, Ventidius, dipenjara debitur. Dia mengirimkan uang untuk membayar utang Ventidius, dan Ventidius dilepaskan dan bergabung perjamuan. Timon memberikan pidato pada nilai persahabatan. Para tamu akan dihibur oleh topeng, diikuti dengan tarian. Sebagai partai angin turun, Timon terus memasrahkan segala hal kepada teman-temannya, kuda, dan harta benda lainnya. Tindakan ini dibagi agak sewenang-wenang menjadi dua adegan tetapi sifat eksperimental dan / atau belum selesai bermain tercermin dalam bahwa hal itu tidak alami masuk ke struktur lima babak.
Timon host partai yang lebih kecil, hanya ditujukan untuk orang-orang yang merasa telah mengkhianatinya. Nampan melayani dibawa dalam, tetapi di bawah mereka menemukan teman-teman batu dan air hangat. Timon semprotan mereka dengan air, melempar piring mereka, dan melarikan diri rumahnya. The loyal Flavius bersumpah untuk menemukannya.▼
▲Sekarang Timon telah memberikan segala kekayaannya. Flavius, steward Timon, sedang kecewa dengan cara Timon telah menghabiskan kekayaannya, overextending kemurahan hati-Nya dengan mandi patronase pada penulis dan seniman parasit, dan memberikan teman-teman yang meragukan-Nya dari kesulitan keuangan mereka, ini dia mengatakan Timon ketika ia kembali dari berburu. Timon kesal karena dia belum mengatakan ini sebelumnya, dan mulai melampiaskan kemarahannya pada Flavius, yang mengatakan kepadanya bahwa ia telah mencoba berulang kali
▲Hamba Timon itu ditolak, satu per satu, oleh teman-teman palsu Timon, dua memberikan monolog panjang untuk kemarahan mereka dengan mereka. Di tempat lain, salah satu perwira junior Alcibiades telah mencapai titik lebih jauh dari kemarahan, membunuh seorang pria di "darah panas." Alcibiades memohon dengan Senat belas kasihan, dengan alasan bahwa kejahatan nafsu tidak harus membawa separah kalimat sebagai pembunuhan berencana . Para senator tidak setuju, dan, ketika Alcibiades berlanjut, membuang dia selamanya. Dia bersumpah membalas dendam, dengan dukungan dari pasukannya. Tindakan itu berakhir dengan Timon berdiskusi dengan hamba-Nya balas dendam dia akan melaksanakan pada perjamuan berikutnya.
▲Timon host partai yang lebih kecil, hanya ditujukan untuk orang-orang yang merasa telah mengkhianatinya. Nampan melayani dibawa dalam, tetapi di bawah mereka menemukan teman-teman batu dan air hangat. Timon semprotan mereka dengan air, melempar piring mereka, dan melarikan diri rumahnya. The loyal Flavius
Timon renounces masyarakat (1803 engraving untuk Shakespeare, Timon of Athens
Mengutuk tembok kota, Timon masuk ke padang gurun dan membuat rumah mentah di gua, mempertahankan dirinya pada akar. Di sini ia menemukan sebuah harta bawah tanah emas. Pengetahuan tentang penemuannya menyebar. Alcibiades, Apemantus, dan tiga bandit dapat menemukan Timon sebelum Flavius
Flavius
"Di sini terbaring mayat celaka kehilangan jiwa celaka:
Jangan mencari nama saya
Di sini saya berbohong, Timon, yang hidup, semua orang hidup memang benci,
Lewat, dan mengutuk mengisi
==
* Act 1, Scene 1: Athena. . Sebuah ruang di dalam rumah Timon itu.
* Act 1, Scene 2: Sebuah perjamuan-kamar di rumah Timon itu.
* Act 2, Scene 1: . Sebuah rumah Senator.
* Act 2, Scene 2: yang sama. Sebuah ruang di dalam rumah Timon itu.
* Act 3, Scene 1: A room in Lucullus '. house
Baris 65 ⟶ 72:
Masukkan Penyair, Painter, Jeweller, Merchant, dan lain-lain, di beberapa pintu <br />
'''Penyair''' <br />
Selamat siang, Pak.
'''Pelukis''' <br />
Saya senang Anda baik.
'''Penyair''' <br />
Saya tidak melihat Anda lama: bagaimana pergi dunia? <br />
'''Pelukis''' <br />
Ini memakai, Pak, seperti tumbuh.
'''Penyair''' <br />
Ay, yang terkenal:
Tapi apa tertentu kelangkaan? apa yang aneh,
catatan berjenis yang tidak cocok? Lihat, <br />
Magic of karunia! semua roh-roh kekuasaan-Mu <br />
Sudahkah menyihir untuk hadir. Aku tahu pedagang.<br />
'''Pelukis''' <br />
Aku tahu mereka berdua, th 'lainnya adalah perhiasan.
Pedagang <br />
O, 'tis tuan layak.
'''Jeweller ''' <br />
Nay, yang paling fix'd.
'''Pedagang''' <br />
Seorang pria yang paling tak tertandingi, bernapas, seolah-olah,
Untuk sebuah kebaikan untirable dan continuate:
Dia melewati.
Jeweller: Saya memiliki sebuah permata di sini - <br />
'''Pedagang''' <br />
O, berdoa, mari kita see't: bagi Tuhan Timon, Pak?
Jeweller: Jika dia akan menyentuh perkiraan:
'''Penyair'''
[Membaca untuk dirinya sendiri] 'Ketika kita untuk balasan telah <br />
Baris 98 ⟶ 105:
Yang tepat menyanyikan baik. ' <br />
'''Pedagang''' <br />
'Tis bentuk yang baik.
Melihat permata <br />
Jeweller <br />
Dan kaya: di sini adalah air, lihat kamu.
Pelukis <br />
Anda diculik, Pak, dalam beberapa pekerjaan, beberapa dedikasi
Untuk tuan besar.
Penyair <br />
. Suatu hal slipp'd iseng dari saya
Poésy kami adalah sebagai permen karet, yang merembes
Darimana 'tis nourish'd: api i' batu api
Shows tidak sampai disambar, api lembut kami <br />
memprovokasi dirinya sendiri dan seperti lalat saat <br />
Setiap terikat itu radang. Apa yang telah kau di sana? <br />
Pelukis<br />
Sebuah gambar, Pak. Ketika datang sebagainya buku Anda? <br />
Penyair <br />
Setelah tumit penyajian saya, Pak.
Mari kita lihat bagian Anda.
Pelukis <br />
'Tis sepotong baik.
Penyair <br />
Jadi 'tis: ini datang dari baik dan sangat baik.
Pelukis <br />
Acuh tak acuh.<br />
Penyair<br />
Mengagumkan: bagaimana kasih karunia ini
Berbicara berdiri sendiri! apa kekuatan mental <br />
tunas mata ini keluar! bagaimana imajinasi besar <br />
Bergerak di bibir ini! dengan kebisuan dari gerakan itu <br />
Orang mungkin menafsirkan.
Pelukis <br />
Ini adalah mengejek cantik kehidupan.
Berikut adalah sentuhan; is't baik? <br />
Penyair <br />
Aku akan mengatakan itu,
itu tutor alam: perselisihan buatan
Tinggal di sentuhan ini, lebih hidup daripada kehidupan.
Masukkan Senator tertentu, dan melewati <br />
Baris 145 ⟶ 152:
Pelukis <br />
Lihat, lagi! <br />
Penyair
Anda melihat pertemuan ini, banjir besar ini
. pengunjung
saya, dalam pekerjaan kasar ini, berbentuk keluar seorang pria,
Siapa ini di bawah dunia Maha merangkul dan memeluk <br />
Dengan hiburan amplest: melayang bebas saya
Menghentikan tidak terlalu, tetapi bergerak sendiri <br />
Dalam lautan luas lilin: no levell'd kedengkian <br />
menginfeksi satu koma dalam perjalanan saya pegang, <br />
Tapi lalat penerbangan yang elang, berani dan sebagainya pada, <br />
Meninggalkan tidak ada saluran di belakang.<br />
Pelukis <br />
Bagaimana aku akan mengerti Anda? <br />
Penyair <br />
. Aku akan melepaskan kepadamu <br />
Anda melihat bagaimana semua kondisi, bagaimana semua pikiran, <br />
Serta makhluk fasih dan licin seperti <br />
Of kuburan dan kualitas keras, lembut bawah <br />
layanan mereka kepada Lord Timon: keberuntungan besar nya <br />
Setelah sifat baik dan ramah menggantung <br />
menundukkan dan properti untuk cinta dan tendance <br />
Segala macam hati, ya, dari penjilat kaca berwajah <br />
Untuk Apemantus, bahwa beberapa hal mencintai lebih baik <br />
Daripada membenci dirinya sendiri: bahkan ia turun ke bawah <br />
The lutut di hadapan-Nya, dan kembali dalam damai <br />
Paling kaya mengangguk Timon ini .<br />
Pelukis <br />
Aku melihat mereka berbicara bersama-sama.<br />
Penyair <br />
Pak, saya memiliki atas bukit yang tinggi dan menyenangkan <br />
Feign'd Keberuntungan akan Throned: basis o 'mount <br />
Apakah rank'd dengan semua padang pasir, semua jenis sifat, <br />
tenaga kerja itu di dada bidang ini <br />
Untuk menyebarkan negara mereka: di antara mereka semua, <br />
siapa mata tertuju pada wanita berdaulat ini fix'd, <br />
Satu cara menyamar sebagai Tuhan Timon frame, <br />
Siapa keberuntungan dengan tangan gading nya berembus padanya, <br />
siapa hadir rahmat untuk menyajikan budak dan hamba <br />
Menerjemahkan saingannya.<br />
Pelukis<br />
'Tis disusun untuk lingkup.<br />
tahta ini, Fortune ini, dan bukit ini, methinks, <br />
Dengan satu orang beckon'd dari sisa di bawah ini, <br />
menundukkan kepala melawan mengantuk gunung <br />
Untuk mendaki kebahagiaannya, akan express'd baik <br />
Dalam kondisi kita .<br />
Penyair<br />
Tidak, Sir,
Semua orang yang rekan-rekannya, tetapi akhir-akhir ini, <br />
beberapa lebih baik dari nilainya, pada saat <br />
Ikuti langkah nya, lobi nya isi dengan tendance, <br />
Rain bisikan korban di telinganya, <br />
Membuat suci bahkan behel nya
Minum udara bebas.<br />
Pelukis <br />
Ay, menikah, apa ini? <br />
Penyair <br />
Ketika Fortune pada shift dan perubahan suasana hati <br />
spurns bawah tercinta akhir nya, semua tanggungannya <br />
Yang labour'd mengejarnya ke atas gunung <br />
Bahkan pada lutut dan tangan mereka, biarkan dia menyelinap ke bawah, <br />
Tidak satu menyertai kakinya menurun.<br />
Pelukis<br />
'Tis umum: <br />
Seribu lukisan moral yang saya bisa menunjukkan <br />
itu harus menunjukkan ini pukulan cepat Fortune <br />
Lebih pregnantly daripada kata-kata. Namun Anda melakukannya dengan baik <br />
Untuk menunjukkan Lord Timon itu berarti mata telah melihat <br />
The kaki di atas kepala.<br />
Terompet terdengar. Masukkan TIMON, menangani dirinya sopan kepada setiap pelamar, sebuah Messenger dari VENTIDIUS berbicara dengan dia, Lucilius dan pegawai lainnya berikut<br />
TIMON<br />
Imprison'd dia, katakan Anda?<br />
Kurir<br />
Ay, tuan yang baik saya: lima talenta adalah utangnya, <br />
cara-Nya yang paling pendek, kreditur yang paling selat: <br />
Surat terhormat Anda dia inginkan <br />
Untuk mereka telah menutup dia, yang gagal, <br />
Periode kenyamanannya.<br /><br />
TIMON<br />
Noble Ventidius! Yah, <br />
aku tidak termasuk yang bulu untuk melepaskan <br />
Teman saya ketika dia harus membutuhkan aku. Aku mengenal Dia <br />
Seorang pria yang baik layak bantuan: <br />
Yang ia harus memiliki: Aku akan membayar utang, <br />
dan membebaskannya.<br />
Kurir<br />
Tuanku pernah mengikat dia.<br />
TIMON<br />
Memuji saya kepadanya: Aku akan mengirimkan tebusan-Nya, <br />
Dan yang hak suara, mengucapkan datang kepada saya.<br />
'Tis tidak cukup untuk membantu lemah up, <br />
Tapi untuk mendukung dia setelah. Fare Anda dengan baik.<br />
Kurir<br />
Semua kebahagiaan untuk kehormatan Anda!<br />
Keluar<br />
Masukkan Athena tua<br />
Old Athena<br />
Lord Timon, mendengar saya berbicara.<br />
TIMON<br />
Bebas, baik ayah.<br />
Old Athena<br />
Engkau seorang hamba bernama Lucilius.<br />
TIMON<br />
Saya memiliki begitu: apa dia?<br />
Old Athena<br />
Kebanyakan mulia Timon, memanggil orang sebelum kamu.<br />
TIMON<br />
Hadiri dia di sini, atau tidak? Lucilius!<br />
Lucilius<br />
Di sini, di layanan Dipertuan Anda.<br />
Old Athena<br />
Orang ini di sini, Lord Timon, makhluk-Mu ini, <br />
Pada malam hari sering pergi rumahku. Saya seorang pria <br />
itu dari pertama saya telah cenderung untuk penghematan, <br />
dan real saya layak ahli waris lebih mengangkat <br />
Dari satu yang memegang gali a.<br />
TIMON<br />
Nah, apa selanjutnya?<br />
Old Athena<br />
Satu-satunya anak perempuan telah saya, tidak ada kerabat lain, <br />
Pada siapa saya dapat memberikan apa yang saya punya: <br />
Pelayan adil, o 'yang termuda untuk pengantin, <br />
Dan saya telah dibesarkan nya dengan biaya tersayang <br />
Dalam kualitas yang terbaik. Ini pria Mu <br />
Upaya cintanya: Aku prithee, tuan yang mulia, <br />
Gabung dengan saya untuk melarangnya resort nya, <br />
Saya sendiri telah berbicara sia-sia.<br />
TIMON<br />
Pria itu jujur.<br />
Old Athena <br />
Oleh karena itu ia akan, Timon: <br />
kejujuran Nya penghargaan dia sendiri,<br />
itu tidak harus menanggung putriku.<br />
TIMON <br />
Apakah dia mencintainya? <br />
Old Athena <br />
Dia masih muda dan apt: <br />
Kesukaan preseden kami sendiri yang mengajar kita <br />
Apa kesembronoan dalam pemuda.<br />
TIMON <br />
[Untuk Lucilius] Mencintaimu pembantu? <br />
Lucilius <br />
Ay, tuan baik saya, dan dia menerima itu.<br />
Old Athena <br />
Jika dalam pernikahannya persetujuan saya menjadi hilang, <br />
saya sebut para dewa untuk menyaksikan, aku akan memilih <br />
pewaris Tambang dari balik para pengemis dunia, <br />
dan mengusir dia semua.<br />
TIMON <br />
Bagaimana harus ia akan endow'd, <br />
jika dia akan dikawinkan dengan suami yang sama?<br />
Old Athena<br />
Tiga bakat pada saat ini,
TIMON<br />
Ini pria saya karena menjalankan saya panjang: <br />
Untuk membangun kekayaannya Aku akan ketegangan sedikit,
Untuk 'tis ikatan pada pria. Beri dia anakmu perempuan:
Apa yang Anda memberikan, dalam dirinya aku akan imbangan,
dan membuat dia menimbang dengannya.
Old Athena
Kebanyakan tuan mulia,
Gadai aku ini Yang Mulia, dia adalah miliknya.
TIMON
Tanganku kepadamu; tambang menghormati janji saya.
Lucilius
Dengan rendah hati saya berterima kasih kepada Tuanku: tidak mungkin
Negara atau keberuntungan jatuh ke dalam menjaga saya,
yang tidak berutang kepada Anda!
Exeunt Lucilius dan Old Athena
Baris 321 ⟶ 328:
Bersedia melakukan kerja saya, dan lama hidup Dipertuan Anda!
TIMON
Terima kasih, Anda akan mendengar dari saya anon:
Go tidak pergi. Apa yang harus Anda di sana, teman saya?
Pelukis
Sepotong lukisan, yang saya mohon
ketuhanan Anda untuk menerima.
TIMON
Lukisan ini disambut baik.
Lukisan hampir manusia duniawi,
atau karena penghinaan trafik dengan kodrat manusia,
Dia adalah tetapi di luar: angka-angka yang pencill'd
Bahkan seperti mereka memberikan. Saya menyukai pekerjaan Anda,
dan Anda akan menemukan aku suka: menunggu kehadiran
Sampai Anda mendengar lebih dari saya.
Pelukis
Para dewa melestarikan kamu!
TIMON
Nah tarif Anda, pria: beri aku tangan Anda,
Kita harus kebutuhan makan bersama-sama. Sir, permata Anda
Sudahkah suffer'd bawah pujian.
Jeweller
Apa, tuanku! dispraise?
TIMON
Sebuah kenyang lebih dari pujian.
Jika saya harus membayar Anda for't sebagai 'tis extoll'd,
itu akan unclew saya cukup.
Jeweller
Tuanku, 'tis dinilai
Sebagai orang yang menjual akan memberikan:
Hal seperti nilai berbeda dalam pemilik
Apakah dihargai oleh majikan mereka: believe't, sayang Tuhan,
Anda memperbaiki permata oleh memakainya.
TIMON
Nah mock'd.
Pedagang
Tidak, tuanku baik saya, dia berbicara bahasa umum,
yang semua orang berbicara dengan dia.
TIMON
Baris 367 ⟶ 374:
Baik besok kepadamu, lembut Apemantus!
APEMANTUS
Sampai aku menjadi lembut, tinggal engkau untuk besok kebaikan bagimu;
Ketika engkau anjing Timon, dan knaves ini jujur.
TIMON
Baris 376 ⟶ 383:
Ya.
APEMANTUS
Kemudian saya bertobat tidak.
Jeweller: Kau tahu aku, Apemantus?
APEMANTUS
Baris 399 ⟶ 406:
Tempa dia tidak baik yang dicat itu?
APEMANTUS
Dia tempa baik yang membuat pelukis,
dia
Pelukis
Kau anjing.
Baris 420 ⟶ 427:
Bagaimana dost Engkau seperti permata ini, Apemantus?
APEMANTUS
Tidak begitu halnya plain-dealing, yang tidak akan dikenakan biaya
pria doit a.
TIMON
Baris 441 ⟶ 448:
Ya.
APEMANTUS
Kemudian engkau liest: lihat di karya terakhirnya Mu, di mana engkau
engkau pura-pura dia sesama layak.
Penyair
Itu tidak pura-pura, dia begitu.
APEMANTUS
Ya, dia layak engkau, dan engkau membayar untuk Mu
tenaga kerja: dia yang suka tersanjung layak o '
penjilat itu. Langit, bahwa saya adalah seorang bangsawan!
TIMON
Baris 460 ⟶ 467:
Oleh karena itu?
APEMANTUS
Bahwa saya tidak punya kecerdasan marah menjadi tuan.
Bukankah engkau seorang pedagang?
Pedagang
Baris 475 ⟶ 482:
Apa terompet itu?
Kurir
'Tis Alcibiades, dan sekitar dua puluh kuda,
Semua persahabatan.
TIMON
Baris 481 ⟶ 488:
Exeunt beberapa Attendants
Anda harus kebutuhan makan dengan saya: pergi kau tidak maka
Sampai aku telah thank'd Anda: ketika makan malam itu selesai,
Tunjukkan bagian ini. Saya gembira pemandangan Anda.
Masukkan Alcibiades, dengan sisanya
Baris 488 ⟶ 495:
Paling Selamat datang, Pak!
APEMANTUS
Jadi, jadi, ada!
sakit kontrak dan kelaparan sendi lentur Anda!
Itu harus ada cinta kecil 'mongst ini
knaves manis,
Dan semua courtesy ini! Strain manusia dibesarkan keluar
Ke babon dan monyet.
Alcibiades
Sir, Anda telah menyimpan kerinduan saya, dan saya makan
Paling hungerly pada pandangan Anda.
TIMON
Kanan welcome, Pak!
Ere kita berangkat, kami akan berbagi waktu pemurah
Dalam kesenangan yang berbeda. Berdoalah Anda, mari kita masuk
Exeunt semua kecuali APEMANTUS
Baris 510 ⟶ 517:
Waktu untuk jujur.
Tuhan Pertama <br />
Waktu itu masih berfungsi.
APEMANTUS <br />
The engkau lebih terkutuk, yang masih omitt'st itu.
Kedua Tuhan <br />
Engkau akan pesta Lord Timon itu? <br />
APEMANTUS <br />
Ay, untuk melihat daging mengisi knaves dan bodoh anggur panas.
Kedua Tuhan <br />
Fare engkau baik, engkau tarif baik.
APEMANTUS <br />
Engkau bodoh untuk tawaran saya perpisahan dua kali.
Kedua Tuhan <br />
Mengapa, Apemantus? <br />
Baris 538 ⟶ 545:
Tuhan Pertama<br />
Dia berlawanan dengan kemanusiaan. Ayo, kita harus masuk,
dan rasa Lord Timon karunia? ia outgoes <br />
The jantung kebaikan.
Kedua Tuhan <br />
Ia menuangkan keluar, Plutus, dewa emas, <br />
tapi Apakah pelayannya: tidak ada pujian yg wajar,
tujuh kali lipat di atas dirinya sendiri, tidak ada hadiah kepadanya, <br />
Tapi keturunan pemberi kembali melebihi
Semua penggunaan kelepasan.<br />
Tuhan Pertama <br />
Pikiran mulia ia membawa <br />
Itu pernah govern'd manusia.
Kedua Tuhan <br />
Lama mungkin dia hidup dalam kekayaan! Bisa kita dalam? <br />
Tuhan Pertama <br />
Saya akan menemani Anda.
== Referensi ==
{{Reflist}}
== Pranala luar ==
* {{en}} [https://en.wiki-indonesia.club/wiki/Timon_of_Athens ''Timon of Athens''] Timon dari athena versi wikipedia berbahasa inggris
* {{en}} [http://shakespeare.mit.edu/timon/index.html ''Timon of Athens''] website Karya lengkap dari william shakespare di website shakespare MIT
* {{en}} [http://www.amazon.com/gp/product/1903436974 ''Timon of Athens: Seri Ketiga (Arden Shakespeare) ''] buku dari amazon.com yang berjudul
{{shakespeare}}
{{Shakespeare-stub}}
[[Pengguna:Adamkurovich|Adamkurovich]] ([[Pembicaraan Pengguna:Adamkurovich|bicara]]) 23 Maret 2014 13.30 (UTC)
[[Kategori:William Shakespeare]]
[[el:Τίμων ο Αθηναίος]]
|