Bahasa Ibrani: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Menolak 6 perubahan teks terakhir (oleh Ha-Rachman) dan mengembalikan revisi 7525375 oleh SamanthaPuckettIndo
Illchy (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
 
(97 revisi perantara oleh 48 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Infobox Languagelanguage
| name = Bahasa = Ibrani
| nativename = {{Script/Hebrew|עִבְֿרִיתּ}}
|nativename = {{lang|he|עִבְרִית}}'' {{lang|he-Latn|Ivrit (Classical: ʕibrit)}}'' |pronunciation = '''standard Israeli:''' {{IPA|[(ʔ)ivˈʁit]}} - {{IPA|[(ʔ)ivˈɾit]}},<br />'''standard Israeli ([[Sefardim]]):''' {{IPA|[ʕivˈɾit]}},<br />'''Irak:''' {{IPA|[ʕibˈriːθ]}},<br /> '''[[Ibrani Yaman|Yaman]]:''' {{IPA|[ʕivˈriːθ]}},<br />'''[[Bahasa Ibrani Ashkenazi|Ashkenazi]]:''' {{IPA|[ˈivʀis]}}
| altname = {{transl|he|Ivrit}}
|region = [[Israel]] <br /> Global (sebagai [[bahasa liturgis]] untuk [[Yudaisme]]), di [[Tepi Barat]], dan [[Gaza]]<ref>[https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/fields/2098.html?countryName=&countryCode=&regionCode=o CIA's World Fact Book]</ref>
| pronunciation = {{small|[[Bahasa Ibrani Modern|Modern]]:}} {{IPA|{{nowrap|[ivˈʁit]}}}}<br />{{refn|group=ib|[[Bahasa Ibrani Sephardi |Sephardi]]: {{IPA|{{nowrap|[ʕivˈɾit]}}}}; [[Bahasa Ibrani Arab Yahudi Irak|Arab Yahudi Irak]]: {{IPA|{{nowrap|[ʕibˈriːθ]}}}}; [[Bahasa Ibrani Yaman|Yaman]]: {{IPA|{{nowrap|[ʕivˈriːθ]}}}}; [[Bahasa Ibrani Ashkenazi|Ashkenazi]]: {{IPA|{{nowrap|[ivˈʀis]}}}} atau {{IPA|{{nowrap|[ivˈris]}}}}, atau juga {{IPA|{{nowrap|[ʔivˈris]}}}} dan {{IPA|{{nowrap|[ʔivˈʀis]}}}} dalam pelafalan sangat tertekan fonologikalnya.}}<br/>{{small|[[Vokalisasi Tiberia|Tiberia]]:}} {{IPA|{{nowrap|[ʕivˈriθ]}}}}
|speakers = '''Jumlah Penutur''' < 9,000,000 <br /> {{flagcountry|Israel}}<br />'''Bahasa utama''' 5,200,000 (2009);<ref>[http://www.ethnologue.com/ethno_docs/distribution.asp?by=size Ethnologue: Statistical Summaries]</ref><br />'''Bahasa kedua''' 2,500,000 (2009)<br /> {{flagcountry|United States}}<br />'''Bahasa ibu''' 200,000 (perkiraan) di [[Amerika Serikat]] menuturkan bahasa Ibrani di rumah{{smallsup|1}}<br /><small>
<br/>{{small|[[Bahasa Ibrani Alkitab|Alkitab]]:}} {{IPA|{{nowrap|[ʕibˈrit]}}}}
<sup>1</sup>''Sensus Amerika Serikat tahun 2000 PHC-T-37. Kemampung Berbahasa Inggris sebagai bahasa sehari-hari: 2000. {{PDFlink|[http://www.census.gov/population/cen2000/phc-t37/tab01a.pdf Table 1a.]|11.8&nbsp;KB}}''</small> <br />
| states = [[Israel]], [[Palestina]], dan populasi [[diaspora Yahudi]] diseluruh dunia.
{{flagicon|Palestine}} <br /> '''[[Teritori Palestina]]''' '''Bahasa kedua''' 500,000 - 1,000,000
| region = [[Tanah Israel]]
 
----
Punah sebagai bahasa yang dituturkan pada abad ke-4 Masehi, hanya dipakai sebagai [[bahasa liturgis|liturgis]] dan [[bahasa sastra]]; pada tahun 1880-an, bahasa ini kembali dipergunakan sebagai bahasa resmi
{{Plainlist|
|rank=77
* {{Flag|Israel}}
|familycolor = Afro-Asiatik
* {{Flag|Palestina}}{{Small|&nbsp;([[Tepi barat]])}}
|fam2 = [[Bahasa Semitik|Semitik]]
}}
|fam3 = [[Bahasa Semitik Pusat|Semitik Pusat]]
| ethnicity = [[Bangsa Israel]]; [[Orang Yahudi]] dan [[Orang Samaria]]
|fam4 = [[Bahasa Semitik Barat Daya|Semitik Barat Daya]]
<!----------- ------>
|fam5 = [[Bahasa Kanaan|Kanaan]]
{{Infobox|child =yes|label1=Jumlah penutur|data1=
|script = [[Alfabet Ibrani]]
Sekitar 15 juta (Lihat: [[#Persebaran]])
|nation = {{ISR}}<br />[[Berkas:Star of David.svg|22px]] [[Yudaisme]]
----
|agency = [[Akademi Bahasa Ibrani]]<br />{{lang|he|האקדמיה ללשון העברית}} ({{lang|he-Latn|''HaAkademia LaLashon Ha‘Ivrit''}})
'''{{flagcountry|Israel}}'''<br />{{Penutur|1}} 5.200.000 (2009)<br />{{Penutur|2}} 2.500.000 (2009)
|iso1=he |iso2=heb
{{Clear}}
|lc1=heb |ld1=Modern Hebrew
'''{{flagcountry|United States}}'''<br />{{Penutur|1}} 200,000 (perkiraan){{refn|group=ib|''Sensus Amerika Serikat tahun 2000 PHC-T-37. Kemampung Berbahasa Inggris sebagai bahasa sehari-hari: 2000. {{PDFlink|[http://www.census.gov/population/cen2000/phc-t37/tab01a.pdf Table 1a.]|11.8&nbsp;KB}}''}}
|lc2=hbo |ld2=Ancient Hebrew |ll2=Biblical Hebrew language
{{Clear}}
|lingua = 12-AAB-a
'''{{flagcountry|Palestine}}'''<br>{{Penutur|2}} sekitar 500.000 hingga 1.000.000
}}
<!-------- ------->
| extinct = [[Bahasa Ibrani Mishnaik]] diperkirakan punah pada abad ke-5 Masehi, berlanjut sebagai [[bahasa agamawi]] dengan munculnya [[Judaisme]] sebagai [[bahasa Ibrani Alkitab]]<ref name=ASB>Sáenz-Badillos (1993)</ref><ref>H. S. Nyberg 1952. ''Hebreisk Grammatik''. s. 2. Reprinted in Sweden by Universitetstryckeriet, Uppsala, 2006.</ref>
| revived = [[Keberhasilan pelestarian bahasa Ibrani|Dibangkitkan pada abad ke-19 Masehi]]. Terdapat sekitar {{sigfig|9|1}} juta penutur [[bahasa Ibrani Modern]] dengan 5 juta diantaranya sampai pada tingkat [[bahasa ibu]]nda (2017)<ref name=eth>{{Cite web | url=https://www.ethnologue.com/language/heb | title=Hebrew | website=Ethnologue | access-date=4 April 2018 | archive-date=14 May 2020 | archive-url=https://web.archive.org/web/20200514202425/https://www.ethnologue.com/language/heb | url-status=live }}</ref>
| familycolor = Afro-Asiatic
| fam2 = {{PRBahasa|Semitik}}
| fam3 = {{PRBahasa|Semitik Barat}}
| fam4 = {{PRBahasa|Semitik Tengah}}
| fam5 = {{PRBahasa|Semitik Barat Laut}}
| fam6 = {{PRBahasa|Kanaan}}
| ancestor = [[Bahasa Ibrani Alkitab]]
| ancestor2 = [[Bahasa Ibrani Mishnaik]]
| ancestor3 = [[Bahasa Ibrani Pertengahan]]
| stand1 = [[Bahasa Ibrani Modern]]
| stand2 = [[Bahasa Ibrani Samaria]]
| script = [[Abjad Ibrani]]<br />[[Braille bahasa]]<br />[[Alfabet Paleo-Ibrani]] ([[Bahasa Ibrani Alkitab Kuno]])<br />[[Abjad Aram]] ([[Bahasa Ibrani Alkitab Akhir]]) <br />[[Aksara Samaria]] ([[Samaritan Pentateuch|Bahasa Ibrani Alkitab Samaria]])
| nation = {{flag|Israel}} ([[Bahasa Ibrani Modern]])<ref>{{cite web |title=Basic Law: Israel – the Nation State of the Jewish People |url=https://knesset.gov.il/laws/special/eng/BasicLawNationState.pdf |website=The Knesset |publisher=The State of Israel |access-date=31 August 2020 |archive-date=10 April 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210410191721/http://knesset.gov.il/laws/special/eng/basiclawnationstate.pdf |url-status=dead }}</ref>
| agency = [[Akademi bahasa Ibrani]]<br />{{Script/Hebrew|האקדמיה ללשון העברית}} ({{transl|he|ha-akademyah la-lashon ha-ʿivrit}})
| dia1 = [[Bahasa Ibrani Israel]] {{Extinct}}
| iso1 = he
| iso2 = heb
| iso2b =
| iso2t =
| iso3 =
| iso3comment =
| lc1 = heb
| ld1 = [[Bahasa Ibrani Modern]]
| lc2 = hbo
| ld2 = [[Bahasa Ibrani Alkitab|Bahasa Ibrani Klasik]] (Agamawi)
| lc3 = smp
| ld3 = [[Bahasa Ibrani Samaria]] (Agamawi)
| lc4 = obm
| ld4 = [[bahasa Moabite |Moabite]] (punah)
| lc5 = xdm
| ld5 = [[bahasa Edomite|Edomite]] (punah)
| iso6 =
| lingua = 12-AAB-a
| image = File:1 QIsa example of damage col 12-13.jpg
| imagesize =
| imagecaption = Seberkas daripada [[Gulungan Kitab Yesaya]] yang dibuat tertanggal abad ke-2 sebelum Masehi dan merupakan bagian dari [[Alkitab Ibrani]] [[Kitab Yesaya|Yesaya]] dan salah satu yang terawat dengan baik dari sekian [[Gulungan Laut Mati]].
| imageheader =
| map = Hebrew Language in the State of Israel and Area A, B and C.png
| mapcaption = Persebaran penuturan bahasa Ibrani di wilayah [[Israel]], [[Tepi Barat]], dan [[Jalur Gaza]].
{{Legend3|#17a3bf|Penuturan bahasa Ibrani sebagai [[bahasa ibu]] dari sebagian besar penduduknya ataupun menjadi bahasa resmi dan keseharian penduduknya}}
{{Legend3|#5dc6de|Penuturan bahasa Ibrani merupakan [[bahasa kedua]] ataupun bercampur dengan bahasa lainnya dengan perbedaan jumlah penutur yang tidak terlalu berbeda}}
{{Legend3|#9ddbeb|Wilayah dengan penuturan bahasa Ibrani sebagai bahasa minoritas}}
| map2 =
| mapcaption2 =
| notice = IPA
| sign = [[Bahasa Isyarat Ibrani]]<ref>{{cite book|first1=Irit|last1=Meir|first2=Wendy|last2=Sandler|year=2013|title=A Language in Space: The Story of Israeli Sign Language}}</ref>
| glotto = hebr1246
| glottoname =
| glottorefname = Hebrewic
| minority = {{plainlist|
*{{Flag|Polandia}}<ref name="auto1">{{cite web |url=http://www.efnil.org/documents/conference-publications/dublin-2009/16-Dublin-Pisarek-Mother.pdf |title=The relationship between official and minority languages in Poland |last=Pisarek |first=Walery |publisher=European Federation of National Institutions for Language |access-date=7 November 2017 |archive-date=14 December 2019 |archive-url=https://web.archive.org/web/20191214104352/http://www.efnil.org/documents/conference-publications/dublin-2009/16-Dublin-Pisarek-Mother.pdf |url-status=live }}</ref>
*{{Flag|Afrika Selatan}}<ref name="auto">{{Cite web|title=Constitution of the Republic of South Africa, 1996 – Chapter 1: Founding Provisions {{!}} South African Government|url=https://www.gov.za/documents/constitution/chapter-1-founding-provisions|access-date=2020-08-29|website=www.gov.za|archive-date=18 May 2019|archive-url=https://web.archive.org/web/20190518042037/https://www.gov.za/documents/constitution/chapter-1-founding-provisions|url-status=live}}</ref>
*{{Flag|Turki}}<ref name=Yağmur2001>{{Citation |last=Yağmur |first=Kutlay |title=Turkish and other languages in Turkey |date=2001 |url=https://research.tilburguniversity.edu/en/publications/turkish-and-other-languages-in-turkey |work=The Other Languages of Europe |pages=407–427 |editor-last=Extra |editor-first=G. |access-date=2023-10-06 |place=Clevedon |publisher=Multilingual Matters |isbn=978-1-85359-510-3 |editor2-last=Gorter |editor2-first=D.|quote="Mother tongue" education is mostly limited to Turkish teaching in Turkey. No other language can be taught as a mother tongue other than Armenian, Greek, and Hebrew, as agreed in the Lausanne Treaty [...] Like Jews and Greeks, Armenians enjoy the privilege of an officially recognized minority status. [...] No language other than Turkish can be taught at schools or at cultural centers. Only Armenian, Greek, and Hebrew are exceptions to this constitutional rule.}}</ref><ref name=Zetler2014>{{cite journal|first=Reyhan|last= Zetler|url=https://www.sagw.ch/fileadmin/redaktion_judaistik/dokumente/Judaistik/2014/III.%20R.%20Zetler%20-%20Bulletin%20SGJF%20Nr.%2023%20%282014%29.pdf |title=Turkish Jews between 1923 and 1933 – What Did the Turkish Policy between 1923 and 1933 Mean for the Turkish Jews?|journal=Bulletin der Schweizerischen Gesellschaft für Judaistische Forschung|issue= 23 |oclc=865002828|page=26|year=2014}}</ref><ref name=Toktaş2006>{{Cite journal |last= Toktaş |first= Şule |date=2006 |title=EU enlargement conditions and minority protection : a reflection on Turkey's non-Muslim minorities |url=https://cadmus.eui.eu/handle/1814/42732 |journal=East European Quarterly |language=en |volume=40|issue=4 |pages=489–519 |issn=0012-8449|quote-page=514|quote=This implies that Turkey grants educational right in minority languages only to the recognized minorities covered by the Lausanne who are the Armenians, Greeks and the Jews.}}</ref><ref name=Bayır2013>{{Cite book |last=Bayır |first=Derya |title=Minorities and nationalism in Turkish law |date=2013 |publisher=[[Ashgate Publishing]] |isbn=978-1-4094-7254-4 |series=Cultural Diversity and Law |location=Farnham|url=https://www.academia.edu/37557239/DERYA_BAYIR_MINORITIES_AND_NATIONALISM_IN_TURKISH_LAW| pages=89–90 |quote=Oran farther points out that the rights set out for the four categories are stated to be the ‘fundamental law’ of the land, so that no legislation or official action shall conflict or interfere with these stipulations or prevail over them (article 37). [...] According to the Turkish state, only Greek, Armenian and Jewish non-Muslims were granted minority protection by the Lausanne Treaty. [...] Except for non-Muslim populations - that is, Greeks, Jews and Armenians - none of the other minority groups’ language rights have been ''de jure'' protected by the legal system in Turkey. }}</ref><ref name=HRWLanguageRights>{{cite book |title = Questions and Answers: Freedom of Expression and Language Rights in Turkey |publisher = Human Rights Watch |date = April 2002 |location = New York |url =https://www.hrw.org/news/2002/04/19/qa-freedom-expression-and-language-rights-turkey |quote=The Turkish government accepts the language rights of the Jewish, Greek and Armenian minorities as being guaranteed by the 1923 Treaty of Lausanne.}}</ref>}}
|sk= NE
| HAM= ya
| contoh_cat = Ditulis dengan metode tanpa tanda vokal (bawah) dan dengan tanda vokal (atas).&nbsp;
| contoh_teks =
{{PWB norm text|Dengan tanda vokal}}
{{rtl-para|
כֹּל בְּנֵי הָאָדָם נוֹלְדוּ בְּנֵי חוֹרִין וְשָׁרִים בְּעֶרְכָּם וּבִזְכַיּוֹתֵיהֶם. כָּלָם חוֹנְנוּ בַּתְּבוּנָה וּבְמַצְפּוּן, לְפִיכָךְ חוֹבָה עֲלֵיהֶם לִנְהוֹג אִישׁ בְּרֵעֵהוּ בְּרוּחַ שֶׁל אַחֲוָה.
}}
{{PWB norm text|Tanpa tanda vokal}}
{{rtl-para|
כל בני האדם נולדו בני חורין ושווים בערכם ובזכיותיהם. כולם חוננו בתבונה ובמצפון, לפיכך חובה עליהם לנהג איש ברעהו ברוח של אחוה
}}
| pranala_HAM = http://www.ohchr.org/EN/UDHR/Pages/Language.aspx?LangID=hbr
| contoh_suara = Universal Declaration of Human Rights - heb - ab - Art1.ogg
|contoh_romanisasi= {{switcher
|<center>'''Dengan tanda vokal'''</center>
'''Metode sederhana''':
: Kol benei ha'adam noledu benei chorin vesharim be'erkam uvizchayyoteihem. Kalam chonenu battevunah uvematzpun, lefichach chovah aleihem linhog ish bere'ehu beruach shel achavah.
'''Metode SBL Umum''':
: Kol bene ha’adam noledu bene khorin vesharim be’erkam uvizkhayyothehem. Kalam khonenu battevunah uvematspun, lefikhakh khovah alehem linhogh ish bere’ehu beruakh shel akhavah.
'''Metode ISO 259-2''':
: k̇ol ḃney haʾadam nŵldẇ ḃney ḥŵriyn wšariym ḃʿerk̇am ẇbizkayŵteyhem. K̇alam ḥŵnnẇ ḃatbẇnah ẇbmaṣṗẇn, lpiykak ḥŵbah ʿaleyhem linhŵg ʾiyš ḃreʿehẇ ḃrẇaḥ šel ʾaḥawah.
|Dengan vokal
|<center>'''Tanpa tanda vokal'''</center>
'''Metode sederhana''':
: Chl vn hdm nvldv vn chvrn vshvvm v'rchm vvzchvthm. Chvlm chvnnv vtvvnh vvmtzfvn, lfchch chvvh lhm lnhg ysh vr'hv vrvch shl chvh
'''Metode SBL Umum''':
: Khl vn hdm nvldv vn khvrn vshvvm v’rkhm vvzkhvthhm. Khvlm khvnnv vthvvnh vvmtsfvn, lfkhkh khvvh lhm lnhgh ysh vr’hv vrvkh shl khvh
'''Metode ISO 259-2''':
: kl bn hʾdm nwldw bn ḥwrn wšwwm bʿrkm wbzkwthm. Kwlm ḥwnnw btbwnh wbmṣpwn, lpkk ḥwbh ʿlhm lnhg ʾyš brʿhw brwḥ šl ʾḥwh
|Tanpa vokal
}}
<center>{{Small|{{Pranala|1= [https://alittlehebrew.com/transliterate/ Metode romanisasi lain]}}}}</center>
|contoh_IPA={{IPA|/koːl beneiː haːʔaːdaːm noːleduː beneiː χoːʁiːn veʃaːʁiːm beʔeʁkaːm uːvizχajjoːteiːhem. Kaːlaːm χoːnenuː battevuːnaːh uːvematspuːn, lefiːχaːχ χoːvaːh ʔaleiːhem linhoːg ʔiːʃ beʁeːʔeːhuː beʁuːaχ ʃel ʔaχavaːh./}}
|fn= <references group="ib"/>
}}
{{Yahudi}}
 
[[File:המילה עברית בכתב ובכתב העברי הקדום.jpg|thumb|Kata IVRIT ("bahasa Ibrani") yang ditulis dalam alfabet Ibrani Modern (atas) dan dalam aksara [[alfabet Paleo-Ibrani|Paleo-Ibrani]] (bawah)]]
'''Bahasa Ibrani''' ({{IPAc-en|ˈ|h|iː|b|r|uː}}) ({{lang|he|עִבְרִית}} ''{{transl|he|ʿIvrit}}'', {{Audio|Ivrit1.ogg|{{IPA|[ʔivˈʁit]}}}} atau {{Audio|He-Ivrit.ogg|{{IPA|[ʕivˈɾit]}}}}) adalah sebuah [[bahasa]] [[bahasa Semitik|Semitik]] dari cabang rumpun bahasa [[Rumpun Afro-Asia|Afro-Asia]] yang merupakan bahasa resmi [[Israel]], dan dituturkan sebagian [[orang Yahudi]] di seluruh dunia. Secara kultural, bahasa ini dianggap sebagai bahasa orang Yahudi, meskipun bahasa ini juga dipergunakan oleh kelompok-kelompok non-Yahudi, seperti [[orang Samaria]]. Bahasa Ibrani hampir punah sebagai bahasa yang dituturkan pada [[Abad Kuno]], namun terus digunakan sebagai [[bahasa]] [[liturgi]] Yudaisme dan [[bahasa]] [[sastra]] serta hanya dipakai untuk mempelajari [[Alkitab]] dan [[Mishnah]] saja. Tetapi pada akhir abad ke-19 dan permulaan abad ke-20, bahasa ini lahir kembali menjadi sebuah bahasa sejati dengan para penuturnya. Bahasa ini lalu menggantikan [[bahasa Arab]], [[bahasa Ladino]], [[bahasa Yiddish]] dan lain sebagainya sebagai bahasa utama kaum [[Yahudi]] se[[Bumi|dunia]] dan di negara [[Israel]] kemudian hari.
 
'''Bahasa Ibrani''' ({{Text|[[Alfabet Ibrani]]: {{Script/Hebrew|עִבְרִית}}, {{transl|he|[[romanisasi bahasa Ibrani|ʿĪvrīt]]}}, {{IPA-he|{{nowrap|ivˈʁit}}|pron|he-Ivrit-2.ogg}} <small>or</small> {{IPA-he|{{nowrap|ʕivˈriθ}}||Ivrit3.ogg}}}}; {{Text|[[Abjad Samaria|Aksara Samaria]]: {{Lang|he|{{Script/Samaritan|ࠏࠨࠁࠬࠓࠪࠉࠕ}}|rtl=yes}}}} ''ʿÎbrit''; {{Text|[[Alfabet Paleo-Ibrani|Aksara Paleo-Ibrani]]: {{Lang|he|{{Script/Phoenician|𐤏𐤁𐤓𐤉𐤕}}|rtl=yes}}}}) merupakan sebuah bahasa dalam rumpun {{PRBahasa|Semit Barat Laut}} yang tercakup dalam rumpun {{PRBahasa|Afroasiatik}}. Bahasa ini awalnya merupakan bagian dari {{PRBahasa|Kanaan}} yang awalnya dan masih digunakan dalam keseharian [[bangsa Israel]] hingga kisaran tahun 200 Masehi dan juga merupakan [[bahasa liturgika]] dari agama [[Yudaisme]] (sejak [[Periode Bait Suci Kedua|periode]] [[Bait Allah Kedua]]) dan [[Samaritanisme]].<ref>{{Cite book |last=Chomsky |first=William |title=Hebrew: The Eternal Language |url=https://archive.org/details/hebreweternallan0000chom_n8g6 |publisher=The Jewish Publication Society of America |year=1957 |location=Philadelphia |pages=[https://archive.org/details/hebreweternallan0000chom_n8g6/page/1 1]–13 |language=en}}</ref> Bahasa Ibrani kemudian turun penggunaanya sebagai [[bahasa ibu]]nda seiring berjalannya waktu dan bisa dikatakan [[kepunahan bahasa|punah]] hingga bahasa ini [[Keberhasilan pelestarian bahasa Ibrani|dibangkitkan kembali]] pada abad ke-19 oleh sekelompok [[Zionisme|penggerak nasionalis Yahudi]] sehingga menjadi satu-satunya bahasa di dunia yang berhasil [[revitalisasi bahasa|dibangkitkan secara linguistika]] dalam skala yang cukup besar. Bahasa Ibrani merupakan satu-satunya bahasa dalam rumpun Kanaan serta salah satu dari dua bahasa Semit Barat Laut (bersama dengan [[bahasa Aram]]) yang masih dituturkan pada masa sekarang.<ref>{{cite book|last1=Grenoble|first1=Leonore A.|last2=Whaley|first2=Lindsay J.|title=Saving Languages: An Introduction to Language Revitalization|date=2005|publisher=Cambridge University Press|location=United Kingdom|isbn=978-0-521-01652-0|page=63|url=https://books.google.com/books?id=Vavj5-hdDgQC&pg=PA63|quote=Hebrew is cited by Paulston et al. (1993:276) as 'the only true example of language revival.'|access-date=28 Maret 2017|archive-date=8 April 2023|archive-url=https://web.archive.org/web/20230408152859/https://books.google.com/books?id=Vavj5-hdDgQC&pg=PA63|url-status=live}}</ref><ref>{{cite news|last1=Fesperman|first1=Dan|title=Once 'dead' language brings Israel to life Hebrew: After 1,700 years, a revived language becomes a common thread knitting together a nation of immigrants with little in common except religion|url=http://articles.baltimoresun.com/1998-04-26/news/1998116050_1_read-hebrew-hebrew-and-arabic-german|access-date=28 Maret 2017|work=The Baltimore Sun|agency=Sun Foreign Staff|date=26 April 1998|archive-date=29 March 2017|archive-url=https://web.archive.org/web/20170329141226/http://articles.baltimoresun.com/1998-04-26/news/1998116050_1_read-hebrew-hebrew-and-arabic-german|url-status=dead}}</ref>
Bahasa Ibrani merupakan salah satu dari dua [[Bahasa Resmi|bahasa resmi]] [[Israel]]. Bahasa resmi lainnya adalah [[bahasa Arab]]. Dalam bahasa Ibrani sendiri, bahasa ini disebut עברית, atau I'vrit ([[Bantuan:IPA|lafaz]]: [ivr\it] atau [ibr\it]).
 
Contoh paling awal dari bahasa Ibrani tertulis ditulis dalam [[Alfabet Paleo-Ibrani|aksara Paleo-Ibrani]] tertanggal abad ke-10 SM.<ref>{{cite web |url=http://www.physorg.com/news182101034.html |title=Most ancient Hebrew biblical inscription deciphered |publisher=Physorg.com |date=7 Januari 2010 |access-date=25 April 2013 |archive-date=27 Januari 2012 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120127105129/http://www.physorg.com/news182101034.html |url-status=live }}</ref> Hampir semua ayat dalam [[Alkitab Ibrani]] ditulis dalam dialek [[bahasa Ibrani Alkitab]] yang diperkirakan oleh para ahli muncul pada kisaran abad ke-6 SM, yakni tepatnya pada masa [[pembuangan ke Babilonia]]. Karena alasan ini, bahasa Ibrani dipakai oleh masyarakat Yahudi pada kala itu disebut sebagai ''[[Lashon Hakodesh]]'' ({{Script/Hebrew|לְשׁוֹן הַקֹּדֶש}}, {{Literal translation|lidah suci|lidah [yang terbuat] dari kesucian}}). Bahasa ini pada awalnya tidak dikenal sebagai ''[bahasa] Ibrani'' pada [[Alkitab]], tetapi sebagai ''Yehudit'' (terjemahan: 'bahasa kuno dari [[Sejarah Israel Kuno|Judah]]') atau ''Səpaṯ Kəna'an'' (terjemahan: "bahasa dari [[Kanaan]]").<ref name=ASB/><!--{{refn|Later Hellenistic writers such as [[Josephus]] and the [[Gospel of John]] used the term ''Hebraisti'' to refer to both Hebrew and [[Aramaic]].<ref name=ASB/>|group="note"}} [[Gittin|Mishnah Gittin 9:8]] refers to the language as ''Ivrit'', meaning Hebrew; however, [[Megillah (Talmud)|Mishnah Megillah]] refers to the language as ''Ashurit'', meaning [[Assyria|Assyrian]], which is derived from the name of [[Ktav Ashuri|the alphabet used]], in contrast to ''Ivrit'', meaning the [[Paleo-Hebrew alphabet]].<ref>Hoffman, Joel M. In the Beginning : A Short History of the Hebrew Language. New York, New York University Press, 2006, p. 169.</ref>-->
Bahasa Ibrani mirip sekali dengan [[bahasa Aram]] dan juga masih mirip dengan [[bahasa Arab]]. Bahkan kosakata Ibrani modern, banyak pula meminjam dari bahasa Arab.
 
== Sejarah ==
[[Berkas:Hebrew speakers around the world.PNG|thumbjmpl|500px|Peta komunitas penutur Ibrani seluruh dunia.]]
Sebagai warganegarakewarganegaraan '''istilah "Ibrani'''" merujuk kepada [[Bani Israel]] purba, tetapi, sebagai bahasa, kata "Ibrani" merujuk kepada salah satu dari beberapa dialek bahasa [[bahasa Kanaan|Kanaan]].
{{cquote|“Bahasa Ibrani adalah cabang dari bahasa Kanaan dan Amorit, atau lebih tepat Kanaan dan Amorit adalah dialek-dialek nenek moyang yang melalui percampuran keduanya pertumbuhan bahasa Ibrani dapat dijelaskan.”(Interpreter’s Dictionary of the Bible, vol.2, 552).}} Bahasa Ibrani (Israel) dan [[bahasa Moabit|Moabit]] (Yordan) bisa disebut dialek Kanaan Selatan sedangkan [[bahasa Fenisia|Fenisia]] (Libanon) bisa disebut dialek Kanaan Utara. Bahasa Kanaan dekat berhubungan dengan [[bahasa Aram|Aram]] dan juga dengan bahasa [[bahasa Arab|Arab]] Selatan-Tengah dalam kadar lebih sedikit. Manakala dialek Kanaan lain telah punah, bahasa Ibrani terus hidup. Ibrani berkembang sebagai bahasa tuturan di Israel dari abad ke-10 SM hingga masa sebelum [[Kekaisaran Romawi Timur|Zaman Bizantium]] pada abad ke-3 atau ke-4 Masehi. Selepas itu bahasa Ibrani diteruskan sebagai bahasa kesusasteraan hingga Era Moden sebagai bahasa tuturan pada abad ke-19.
 
Bahasa Ibrani mengalami lima tahap perkembangan yang utama,<ref>[{{Cite web |url=http://www.yabina.org/artikel/2004/A'1104_99%271104_99.htm |title=Yesus dan bahasa Ibrani] |access-date=2009-03-03 |archive-date=2009-01-07 |archive-url=https://web.archive.org/web/20090107103343/http://www.yabina.org/artikel/2004/A%271104_99.htm |dead-url=yes }}</ref>, yaitu:
# Ibrani Kuno (sebelum 500 SM)
# Ibrani Kitab Suci (~500-200 SM; mis. di kitab Ezra, Nehemia, Ester)
Baris 42 ⟶ 135:
# Ibrani Modern (abad ke-20 hingga sekarang)
 
== [[Huruf Ibrani]] ==
{{main|Huruf Ibrani}}
{| class="wikitable"
|-
Baris 52 ⟶ 146:
| א
| [[Alef (huruf Ibrani)|Alef]]
| /'ʔ/
| &nbsp;
|-
Baris 62 ⟶ 156:
| ג
| [[Gimel (huruf Ibrani)|Gimel]]
| /gɡ/ /ʁ/
| g
|-
| ד
| [[Dalet (huruf Ibrani)|Dalet]]
| /d/ /ð/
| d
|-
Baris 77 ⟶ 171:
| ו
| [[Waw (huruf Ibrani)|Waw]]
| /vw/
| v
|-
Baris 87 ⟶ 181:
| ח
| [[Het (huruf Ibrani)|Het]]
| /xχ/
| kh
|-
Baris 97 ⟶ 191:
| י
| [[Yod (huruf Ibrani)|Yod]]
| /yj/
| y
|-
| ך כ
| [[Kaf (huruf Ibrani)|Kaf]]
| /k/ /khχ/
| k
|-
Baris 127 ⟶ 221:
| ע
| [[Ayin (huruf Ibrani)|Ayin]]
| /?ʔ/ /ʕ/
| '
|-
Baris 147 ⟶ 241:
| ר
| [[Resh (huruf Ibrani)|Resh]]
| /rʁ/
| r
|-
| ש
| [[Shin (huruf Ibrani)|Shin]]
| /syʃ/ /s/
| sy
|-
| ת
| [[Taw (huruf Ibrani)|Taw]]
| /t/ /θ/
| t
|}
 
Abjad Ibrani terdiri dari 22 huruf.
Abjad Ibrani pada bagan di atas hanya terdiri dari konsonan saja (juga termasuk huruf alef dan ayin). Karena teks Ibrani kuno hanya ditulis dalam bentuk konsonan saja (tanpa vokal), maka pelafalannya didasarkan pada tradisi lisan yang turun-temurun dari generasi ke generasi. Sistem penulisan vokal baru muncul sekitar tahun 500 M sampai 1000 M. Sistem penulisan vokal ini diadakan dengan tujuan untuk melestarikan tradisi lisan tersebut. Teks Ibrani kuno yang tanpa vokal tersebut disebut 'teks tanpa titik'. Gulungan-gulungan yang terdapat di [[sinagoge]]-sinagoge dewasa ini ditulis dengan tidak membubuhkan vokal sebagaimana kebanyakan buku-buku, majalah-majalah dan surat-kabar-surat-kabar yang dicetak dalam huruf Ibrani modern. Penulisan yang dibubuhi vokal sangat besar manfaatnya bagi para pemula yang belajar bahasa Ibrani.
 
Baris 167 ⟶ 261:
Terdapat dua jenis tradisi pelafalan bahasa Ibrani, yaitu tradisi pelafalan sefardis dan tradisi pelafalan askenas. Tradisi pelafalan sefardis saat ini dipakai oleh orang-orang Yahudi di Eropa Barat dan juga menjadi pelafalan resmi negara Israel modern. Sedangkan tradisi pelafalan askenas sampai saat ini dipakai oleh perkumpulan-perkumpulan ibadah Yahudi di Eropa Timur. Contoh perbedaan dari kedua pelafalan tersebut di atas sebagai berikut:
 
Sefardis : Wa'ani tfilati lekha hasyem et ratson ...
 
Askenas : Wa'ani sfilosi lekho hasyem es rotson ... ({{Alkitab|Mazmur 69:14}})
Baris 174 ⟶ 268:
* [[Hatikvah]] (Lagu Kebangsaan Israel untuk contoh teks bahasa Ibrani dalam aksara Latin)
* [[Daftar nama Allah dalam bahasa Ibrani]]
* [[Keberhasilan pelestarian bahasa Ibrani]]
 
== Harakat-harakatReferensi ==
{{reflist}}
1. qamats ('''ָ'''), patah ('''ַ'''), hataf patah ('''ֲ''') dibaca '''a'''.
 
== Pustaka tambahan ==
2. tserey ('''ֵ'''), segol ('''ֶ'''), hataf segol ('''ֱ'''), syewa ('''ְ'''), rafe ('''ֿ''') dibaca '''e'''.
 
* [[Ghil'ad Zuckermann|Zuckermann, Ghil'ad]], 2003. [https://www.palgrave.com/gp/book/9781403917232 ''Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew'']. Palgrave Macmillan. (ISBN 978-1-4039-1723-2 / ISBN 978-1-4039-3869-5)
3. hiriq ('''ִ''') dibaca '''i'''.
 
== Pranala luar ==
4. holam ('''ֹ'''), hataf qamats ('''ֳ'''), meteg ('''ֽ''') dibaca '''o'''.
 
5. syureq ('''ּ'''), qubbuts ('''ֻ''') dibaca '''u'''.
 
6. dagesy ('''ּ''') -khusus huruf ''bet'' ('''ב'''), jika diberi tanda dagesy, maka lafalnya v mendekati b-.
 
== Cara Membaca Tulisan Ibrani ==
Pembacaan dari kanan ke kiri<br />
'''B'RESHIT (KEJADIAN) 1:1''' (link: http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt0101.htm)
 
'''בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ'''
 
*Kata pertama: '''בְּרֵאשִׁית'''
 
'''בְּ''' = huruf bet (ב) ada tanda sheva (ְ) yaitu e dan tanda dagesh (ּ) yaitu penekanan ('), maka dibacanya be' (e yang ditekan menjadi è atau seperti beruk)..
 
'''רֵ''' = huruf resh (ר) ada tanda tsere (ֵ) yaitu e, maka dibacanya re..
 
'''א''' = huruf alef tanpa tanda, mati..
 
'''שִׁ''' = huruf shin (ש) ada tanda titik khusus shin (ׁ) dan tanda hiriq (ִ) yaitu i, maka dibacanya sy'i...
 
'''י''' = huruf yod, maka dibaca y -disambung sy'i, maka menjadi syi'y)..
 
'''ת''' = huruf tav, maka dibaca t -disambung sy'iy, maka menjadi sy'iyt-..
 
jadi:
 
'''בְּרֵאשִׁית''' dibaca "be'resy'iyt"..
 
*Kata kedua: '''בָּרָא'''
 
'''בָּ''' = huruf bet (ב) ada tanda dagesh yaitu penekanan (') dan tanda qamats (ָ) yaitu a, maka dibaca b'a..
 
'''רָ''' = huruf resh (ר) ada tanda qamats (ָ) yaitu a, maka dibaca ra..
 
'''א''' = huruf alef tanpa tanda, mati..
 
jadi:
 
'''בָּרָא''' dibaca "b'ara"..
 
*Kata ketiga: '''אֱלֹהִים'''
 
'''אֱ''' = huruf alef (א) ada tanda hataf segol (ֱ) yaitu e, maka dibaca e..
 
'''לֹ''' = huruf lamed (ל) ada tanda holam (ֹ) yaitu o, maka dibaca lo..
 
'''הִ''' = huruf he (ה) ada tanda hiriq (ִ) yaitu i, maka dibaca hi..
 
'''י''' = huruf yod, maka dibaca y -disambung hi, maka dibaca hiy-..
 
'''ם''' = huruf akhiran mem dibaca m -disambung hiy, maka dibaca hiym-..
 
jadi:
 
'''אֱלֹהִים''' dibaca "elohiym"..
 
*Kata keempat: '''אֵת'''
 
'''אֵ''' = huruf alef (א) ada tanda tsere (ֵ) yaitu e, maka dibaca e..
 
'''ת''' = huruf tav dibaca t -disambung e, maka dibaca et-..
 
jadi:
 
'''אֵת''' dibaca "et"..
 
*Kata kelima: '''הַשָּׁמַיִם'''
 
'''הַ''' = huruf he (ה) ada tanda patah (ַ) yaitu a, maka dibaca ha..
 
'''שָּׁ''' = huruf shin (ש) ada 3 tanda, tanda titik khusus shin (ׁ), tanda dagesh (ּ) yaitu penekanan (') dan tanda qamats (ָ) yaitu a, maka dibaca sy'-a (bacanya double koma atas -benar-benar ditekan-)..
 
'''מַ''' = huruf mem (מ) ada tanda patah (ַ) yaitu a, maka dibaca ma..
 
'''יִ''' = huruf yod (י) ada tanda hiriq (ִ) yaitu i, maka dibaca yi..
 
'''ם''' = huruf akhiran mem, maka dibaca m -disambung yi, maka menjadi yim-..
 
jadi:
 
'''הַשָּׁמַיִם''' dibaca "ha sy'a-mayim"..
 
*Kata keenam: '''וְאֵת'''
 
'''וְ''' = huruf vav (ו) ada tanda sheva (ְ) yaitu e, maka dibaca be (ditulis latinnya ve)..
 
'''אֵ''' = huruf alef (א) ada tanda tsere (ֵ) yaitu e, maka dibaca e..
 
'''ת''' = huruf tav dibaca t -disambung e, maka dibaca et-..
 
jadi:
 
'''וְאֵת''' dibaca "b'et" (ditulis v'et)..
 
*Kata ketujuh: '''הָאָרֶץ'''
 
'''הָ''' = huruf he (ה) ada tanda qamats (ָ) yaitu a, maka dibaca ha..
 
'''אָ''' = huruf alef (א) ada tanda qamats (ָ) yaitu a, maka dibaca a (dalam penulisan Ibrani ke latin, tidak ada double huruf vokal, maka harus dipisah dengan tanda strip (-), jadi ha'a..
 
'''רֶ''' = huruf resh (ר) ada tanda segol (ֶ) yaitu e, maka dibaca re..
 
'''ץ''' = huruf akhiran tsadi, maka dibaca ts -disambung re, maka dibaca rets-..
 
jadi:
 
'''הָאָרֶץ''' dibaca "ha'arets"
 
MAKA:
 
 
'''בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ'''
 
DIBACA:
 
"''be'resy'iyt b'ara elohiym et ha sy'a-mayim b'et ha'arets''"
 
(Pada mulanya, Allah menciptakan langit dan bumi)
 
== Referensi ==
{{reflist}}
 
== Pranala luar ==
{{InterWiki|code=he}}
{{wiktionary}}
* {{id}} [http://hamilim.com/kamus-indonesia-ibrani Kamus Indonesia-Ibrani] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20121210172636/http://hamilim.com/kamus-indonesia-ibrani |date=2012-12-10 }}
* {{id}} [http://yisreh1.byethost7.com/ibrani.html Informasi tentang bahasa Ibrani]
* {{en}} [http://www.zuckermann.org/mosaic.html Sebuah makalah polemik tentang status bahasa Ibrani modern oleh seorang pakar bahasa SemitikSemit; Prof. Dr. G. Zuckermann]
* {{en}} [http://www.jewish-languages.org Informasi tentang bahasa-bahasa Yahudi]
* {{id}} [http://home.pages.at/agussantoso/ibrani.pdf Pelajaran dan latihan bahasa Ibrani] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20060618235520/http://home.pages.at/agussantoso/ibrani.pdf |date=2006-06-18 }} yang ditulis oleh seorang Dosen [[Sekolah Tinggi Theologia Abdiel]] (Edisi Revisi 2006)
 
{{Semitmodern}}
{{Bahasa Semit}}
{{Authority control}}
 
{{Semitikmodern}}
{{bahasa-stub}}
{{DEFAULTSORT:Ibrani, Bahasa}}
[[Kategori:Bahasa Ibrani| ]]
 
[[Kategori:YahudiRumpun bahasa Semit]]
[[Kategori:Bahasa Semitikdi Israel]]
[[Kategori:Bahasa Yahudiverba-subjek-objek]]
 
{{Link FA|el}}