Alkitab: Perbedaan antara revisi

[revisi tidak terperiksa][revisi terperiksa]
Konten dihapus Konten ditambahkan
kTidak ada ringkasan suntingan
k Membatalkan 1 suntingan by 140.213.1.79 (bicara) (TW)
Tag: Pembatalan Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
 
(628 revisi antara oleh lebih dari 100 100 pengguna tak ditampilkan)
Baris 1:
{{Bedakan|kitab|}}{{Kegunaan lain}}
'''Alkitab''' adalah [[Kitab Suci]] umat [[Kristen]]. Alkitab dibagi atas dua bagian utama: [[Perjanjian Baru]] dan [[Perjanjian Lama]]. Bagian-bagian utama ini disebut "Perjanjian" karena Tuhan bangsa [[Israel]] atau Yahwe membuat perjanjian. Pertama kalinya antara [[Nabi]] [[Musa]] dan orang Yahudi dan kedua kalinya antara [[Yesus Kristus]] dan seluruh umat manusia.
{{Topik Alkitab}}
<br><br>
[[Berkas:Gutenberg Bible, Lenox Copy, New York Public Library, 2009. Pic 01.jpg|340px|jmpl|[[Alkitab Gutenberg]], cetakan Alkitab Kristen yang.]]
Lalu setiap Perjanjian dibagi beberapa buku lagi. Hampir semua buku Perjanjian Lama ditulis dalam bahasa [[Ibrani]], kecuali beberapa bagian yang ditulis dalam [[bahasa Aram]] dari kitab [[Daniel]] sedangkan semua buku Perjanjian Baru ditulis dalam [[bahasa Yunani]].
'''Alkitab''' adalah [[kitab suci]] agama [[Kristen]] yang berisi 66 kitab terdiri atas 39 kitab [[Perjanjian Lama]] dan 27 kitab [[Perjanjian Baru]].<ref>{{cite web|url=https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/{{urlencode:Alkitab|WIKI}}|title=Arti kata Alkitab|website=[[KBBI Daring]]|department=[[Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa]], [[Kemendikbudristek]]|access-date=25 Agustus 2024}}</ref> Umat [[Agama Yahudi|Yahudi]] dan [[Kekristenan|Kristiani]] (Kristen) memandang kitab-kitab dalam Alkitab sebagai hasil dari pengilhaman ilahi, dan sebagai catatan otoritatif mengenai hubungan antara [[Allah]] dengan [[manusia]]. Teks-teks tersebut mencakup catatan-catatan sejarah yang berfokus pada teologi, [[himne]], [[Sembahyang|doa]], [[amsal]], [[Parabel|perumpamaan]], surat ([[epistola]]), nasihat, [[esai]], [[puisi]], dan [[nubuat]].<ref>{{Cite web|title=Apa itu Alkitab?|url=https://www.gotquestions.org/Indonesia/apa-itu-Alkitab.html|website=GotQuestions.org/Indonesia|language=id|access-date=2023-10-07}}</ref> Garis besarnya, Alkitab memuat Firman Tuhan, Sejarah/Peristiwa dan Silsilah.
<br><br>
Selain itu semenjak dahulu ada diskusi tentang [[kanon]] Alkitab: buku apa saja yang bisa dianggap bagian dari Alkitab. Pada abad ke 3 s.M., Alkitab Ibrani atau [[Tanakh]] diterjemahkan dalam bahasa Yunani. Terjemahan ini disebut [[Septuaginta]], tetapi memuat lebih banyak buku yang tidak terdapat dalam versi Yahudi. Buku-buku ini disebut buku-buku [[Deuterokanonika]]
<br>
----
'''Kait Eksternal'''
[http://www.alkitab.or.id Situs Web Lembaga Alkitab Indonesia]
 
[[Kanon Alkitab|Alkitab kanonik]] bervariasi tergantung pada tradisi ataupun kelompok; sejumlah kanon Alkitab. Alkitab Ibrani dikenal dalam agama Yahudi dengan sebutan [[Tanakh]] (Perjanjian Lama). [[Perjanjian Baru]] merupakan sekumpulan tulisan karya para rasul yang diyakini sebagai [[umat Kristen Yahudi|para murid Yesus Kristus]]. Alkitab awalnya ditulis dalam bahasa ibrani, kemudian diterjemahkan kedalam [[bahasa Yunani Koine]] abad pertama.<ref>{{Cite web|last=Jawaban.com|first=CBN Indonesia 2014-|title=Ternyata Alkitab Punya 3 Bahasa Asli Lho, Yuk Temukan di Sini|url=https://www.jawaban.com/read/article/id/2022/05/28/58/220521162435/ternyata_alkitab_punya_3_bahasa_asli_lhoyuk_temukan_di_sini|website=jawaban.com|access-date=2023-10-07}}</ref> Tulisan-tulisan Yunani Kristen awal ini terdiri dari berbagai narasi, [[epistola|surat]], dan [[sastra apokaliptik|tulisan apokaliptik]]. Di antara [[denominasi Kristen|denominasi-denominasi Kristen]] terdapat beberapa perbedaan pendapat mengenai isi kanon, terutama dalam [[Apokrifa|hal Apokrifa]], yakni sejumlah karya yang dipandang dengan beragam tingkat penghormatan.
[[en:Bible]]
 
[[nl:Bijbel]]
Berbagai kalangan Kristen menyikapi Alkitab secara berbeda. Kalangan Kristen [[Katolik Roma]], dan menekankan harmoni serta arti penting Alkitab dan [[Tradisi Suci|tradisi suci]], sementara kalangan Kristen [[Protestan]] berfokus pada konsep ''[[sola scriptura]]'', atau Kebenarannya hanya tunduk pada ayat² yang tertulis dalam alkitab.<ref>{{Cite web|last=Admin JW ORG|title=Jenis bahasa Ibrani yang dipakai di ke-39 buku dalam Kitab-Kitab Ibrani|url=https://www.jw.org/id/perpustakaan/buku/daftar-istilah-alkitab/bahasa-ibrani-alkitab/|website=jw.org.id|access-date=07 Oktober 2023}}</ref> Konsep ini timbul selama [[Reformasi Protestan]], dan banyak denominasi Protestan yang hingga saat ini terus mendukung penggunaan Alkitab sebagai satu-satunya sumber ajaran Kristen.<ref>{{Cite web|last=GramediaPost|date=2021-07-24|title=Memahami Perbedaan Alkitab Agama Kristen Katolik Roma dengan Alkitab Agama Kristen Protestan {{!}} Gramediapost|url=https://www.gramediapost.com/2021/07/memahami-perbedaan-alkitab-agama-kristen-katolik-roma-dengan-alkitab-agama-kristen-protestan/|language=id-ID|access-date=2023-10-07}}</ref>
 
Dengan jumlah total penjualan yang diperkirakan lebih dari 5 miliar kopi, Alkitab secara luas dianggap sebagai buku terlaris sepanjang sejarah.<ref>{{en}} {{cite web|title=Best selling book of non-fiction|url=http://www.guinnessworldrecords.com/world-records/best-selling-book-of-non-fiction|publisher=Guinness World Records|accessdate=9 December 2015}}</ref><ref>{{en}} {{cite web|last1=Ryken|first1=Leland|title=How We Got the Best-Selling Book of All Time|url=http://online.wsj.com/articles/SB10001424053111903918104576502782310557332|publisher=The Wall Street Journal|accessdate=9 December 2015}}</ref> Diperkirakan bahwa penjualan tahunannya adalah 100 juta kopi,<ref>{{en}} {{cite news|title=The battle of the books|url=http://www.economist.com/node/10311317?story_id=10311317&CFID=3289446&CFTOKEN=a87381115ea0752-5130AD65-B27C-BB00-012B3B9A581DD567 | work=The Economist | date=22 December 2007}}</ref><ref name=RussellAsh>{{en}} {{cite book|author=Ash, Russell|<!--authorlink=Russell Ash--> |title=Top 10 of Everything 2002|year=2001|publisher=Dorling Kindersley|isbn=0-7894-8043-3}}</ref> dan telah berpengaruh besar dalam sastra dan sejarah, terutama dalam [[dunia Barat]].<ref>{{Cite web|title=Buku yang Paling Banyak Dijual|url=https://kumparan.com/lampu-edison/buku-yang-paling-banyak-dijual|website=kumparan|language=id-ID|access-date=2023-10-07}}</ref> [[Alkitab Gutenberg]] adalah buku pertama yang dicetak secara massal, dan merupakan buku pertama yang dicetak menggunakan [[mesin cetak]] bergerak.
 
== Etimologi ==
[[Berkas:Family-bible.jpg|jmpl|ka|155px|Sebuah Alkitab milik satu keluarga Amerika Serikat terbitan tahun [[1859]].]]
 
=== Alkitab ===
 
Kata ''Alkitab'' dalam bahasa Indonesia berasal dari frasa "al-Kitab" ({{lang-ar|الكتاب}}) yang secara harfiah berarti "buku" atau "kitab". Kata ''Al'', dalam bahasa Indonesia selalu dituliskan dengan huruf kapital "[[A]]", merupakan kata sandang khas dalam bahasa Arab. Di negeri-negeri berbahasa Arab sendiri "Alkitab" disebut sebagai "al-Kitab al-Muqaddas" ({{lang-ar|الكتاب المقدس}} - "Kitab Suci"). Oleh karena itu Alkitab sebenarnya dapat merujuk pada sebutan untuk beberapa kitab suci. <ref>{{citation |url=http://www.kateglo.com/?phrase=alkitab&mod=dictionary|title="Alkitab" dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia |accessdate=25 Juni 2016 |publisher=kateglo }}</ref>
 
=== Bibel ===
 
Istilah lain untuk Alkitab, ''Bibel''<ref>{{cite web|title=Bibel|url=https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/bibel|publisher=KBBI VI Daring}}</ref>([[bahasa Belanda]]: ''bijbel'', [[bahasa Inggris]]: ''bible''), berasal dari bahasa Latin.
 
Kata ''[[:wikt:en:Bible|Bible]]'' dalam [[bahasa Inggris]] berasal dari kata Latin ''biblia'', dari kata yang sama dalam [[bahasa Latin abad pertengahan]] dan [[bahasa Latin Akhir]] serta dari [[bahasa Yunani Koine|kata Yunani Koine]] {{lang|grc|τὰ βιβλία}} ''ta biblia'' "kitab-kitab" (bentuk tunggal {{lang|grc|βιβλίον}} ''biblion'').<ref name="etymonline-bible">{{OEtymD|bible}}</ref>
 
[[Bahasa Latin abad pertengahan|Kata Latin abad pertengahan]] ''biblia'' adalah kependekan dari ''biblia sacra'' "kitab suci",<ref>{{Cite web|title=Did Jesus Speak Greek? The Emerging Evidence of Greek Dominance in First-Century Palestine {{!}} Wisconsin Lutheran Seminary|url=https://www.wisluthsem.org/did-jesus-speak-greek/|language=en-US|access-date=2023-10-07}}</ref> sedangkan ''biblia'' dalam bahasa Yunani dan Latin Akhir adalah bentuk jamak yang netral secara gender ([[kasus genitif|gen.]] ''bibliorum''). Kata ini secara bertahap dianggap sebagai kata benda feminin tunggal (''biblia'', gen. ''bibliae'') dalam bahasa Latin abad pertengahan, dan selanjutnya diserap sebagai suatu bentuk tunggal dalam bahasa-bahasa daerah setempat di Eropa Barat.<ref>{{en}} {{cite web|url=http://www.newadvent.org/cathen/02543a.htm|title=The Catholic Encyclopedia|publisher=Newadvent.org|year=1907|accessdate=2010-04-23}}</ref>
Frasa Latin ''biblia sacra'' "kitab-kitab suci" menerjemahkan frasa Yunani {{lang|grc|τὰ βιβλία τὰ ἅγια}} ''ta biblia ta hagia'', "kitab-kitab suci".<ref>{{en}} [http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3D%2319917 Biblion, Henry George Liddell, Robert Scott, A'' Greek-English Lexicon'', at Perseus].</ref>
 
Kata {{lang|grc|βιβλίον}} sendiri memiliki arti harfiah "kertas" atau "gulungan naskah" yang digunakan sebagai kata yang umum untuk menyebut "[[buku]]" atau "kitab".<ref>{{Cite web|last=Mark|first=Joshua J.|title=Bible|url=https://www.worldhistory.org/bible/|website=World History Encyclopedia|language=en|access-date=2023-10-07}}</ref> Kata tersebut merupakan bentuk singkat dari {{lang|grc|βύβλος}} ''byblos'', "papirus Mesir", kemungkinan disebut demikian dari nama pelabuhan laut [[bangsa Fenisia]]—yaitu [[Byblos]] (juga dikenal dengan nama Gebal)—yang darinya [[papirus]] Mesir diekspor ke Yunani. Frasa Yunani ''ta biblia'' (bermakna harfiah "kitab-kitab papirus kecil")<ref name="Stagg">{{en}} Stagg, Frank. ''New Testament Theology.'' Nashville: Broadman, 1962. ISBN 0-8054-1613-7, p. [[iarchive:newtestamenttheo0000stag/page/1|1]].</ref> merupakan "suatu ungkapan yang digunakan kaum [[Yahudi Helenistik]] untuk mendeskripsikan kitab-kitab suci mereka ([[Septuaginta]]).<ref>{{en}} [http://www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/shows/religion/first/scriptures.html "From Hebrew Bible to Christian Bible" by Mark Hamilton] on PBS's site [http://www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/shows/religion/ From Jesus to Christ: The First Christians].</ref><ref>{{en}} [http://dictionary.reference.com/search?q=Bible Dictionary.com etymology of the word "Bible"].</ref> Penggunaan istilah tersebut oleh kalangan Kristen dapat ditelusuri ke tahun 223 M.<ref name="etymonline-bible" /> Seorang akademisi biblika bernama F.F. Bruce menyatakan bahwa [[Yohanes Krisostomus]] tampaknya adalah penulis pertama (dalam ''Homili mengenai Matius'', yang disampaikannya antara tahun 386 dan 388) yang menggunakan frasa Yunani ''ta biblia'' ("kitab-kitab") untuk mendeskripsikan bersama-sama Perjanjian Lama dan Perjanjian Baru.<ref>{{en}} {{cite book|last=Bruce|first=Frederick|authorlink=F. F. Bruce|title=The Canon of Scripture|url=https://archive.org/details/canonofscripture0000bruc|publisher=IVP Academic|location=Downers Grove, Illinois, U.S.|year=1988|page=[https://archive.org/details/canonofscripture0000bruc/page/214 214]|isbn=083081258X}}</ref>
 
=== Sejarah tekstual ===
Pada abad ke-2 [[SM]], sekelompok orang Yahudi telah menyebut kitab-kitab Alkitab sebagai "kitab-kitab suci" (''scriptures'') dan menyebutnya "kudus" atau "suci", atau כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ (Kitvei hakkodesh) dalam bahasa Ibrani. Kalangan Kristen masa kini yang berbahasa Inggris pada umumnya menyebut Perjanjian Lama dan Perjanjian Baru dari Alkitab Kristen dengan sebutan "The Holy Bible" (dalam bahasa Yunani: {{lang|grc|τὰ βιβλία τὰ ἅγια}}, ''tà biblía tà ágia'') atau "the Holy Scriptures" ({{lang|grc|η Αγία Γραφή}}, ''e Agía Graphḗ'').<ref>{{en}} [http://biblehub.com/greek/1124.htm Bible Hub] – The NT generally uses 1124 (graphḗ) for the Hebrew Scriptures (the OT) – but see also 2 Tim 3:16 and 2 Pet 3:16. 1124 (graphḗ) was used for the Hebrew Scriptures as early as Aristeas (about 130 bc; so MM)</ref> Kalangan Kristen Protestan di Indonesia umumnya menggunakan sebutan "Alkitab", sementara kalangan Kristen Katolik lebih sering menyebutnya "Kitab Suci" (kedua kata menggunakan huruf kapital). Untuk membedakan dengan [[Al-Qur'an]], umat Muslim di Indonesia terkadang menyebut Alkitab Kristen dengan sebutan "Bibel".<ref>{{Cite web|last=Tour|first=Insight|date=2020-09-28|title=Alkitab, Kitab Suci Agama Kristen|url=https://insighttour.id/http-insighttour-id-macam-macam-doa-tobat-kristen/|website=Insight Tour|language=Indonesia|access-date=2023-10-07}}</ref>
 
[[Stephen Langton]] membagi Alkitab ke dalam pasal-pasal (atau bab) pada abad ke-13, dan seorang tukang cetak Prancis bernama [[Robert Estienne]] membaginya ke dalam ayat-ayat pada abad ke-16.<ref>{{Cite web|last=Admin Sarapanpagi Web|title=Dari Mana Ayat-Ayat dan Pasal-Pasal pada Alkitab Berada?, dan Siapa Penulisnya?|url=https://www.sarapanpagi.org/pembagian-pasal-dan-ayat-dalam-alkitab-dari-mana-asalnya-vt3113.html|website=Sarapanpagi.org|access-date=07 Oktober 2023}}</ref> Saat ini umumnya Alkitab dibagi-bagi berdasarkan kitab, pasal, dan ayat.
 
Salinan tertua Alkitab lengkap yang masih terlestarikan hingga sekarang adalah sebuah buku perkamen abad ke-4 awal yang disimpan di [[Perpustakaan Vatikan]], yang dikenal dengan nama [[Kodeks Vaticanus]]. Salinan tertua Tanakh dalam [[bahasa Ibrani]] dan [[bahasa Aram|Aram]] bertarikh abad ke-10 M. Salinan tertua Alkitab Latin ([[Vulgata]]) lengkap adalah [[Kodeks Amiatinus]], bertarikh abad ke-8.<ref>{{en}} {{Cite book|url=https://books.google.com/?id=M1rS4Kce_PMC&pg=PA7#v=onepage&q&f=false|title=Memories of ancient Israel|first=Philip R.|last=Davies|<!--authorlink=Philip R. Davies-->|page=7|publisher=Westminster John Knox Press|year=2008|isbn=978-0-664-23288-7}}</ref>
 
== Struktur dan pembagian Alkitab Kristen ==
{{Kristen}}
Berdasarkan isinya dan gaya penulisan, [[Perjanjian Lama]] dapat dikelompokkan menjadi 4 bagian utama yaitu:<ref>{{Cite web|date=2021-06-15|title=Kitab suci perjanjian lama dikelompokkan menjadi tiga bagian besar yaitu … - Brainly.co.id|url=https://brainly.co.id/tugas/41754106|website=brainly.co.id|language=id|access-date=2023-10-07}}</ref>
# Kitab-kitab [[Taurat]]
# [[Kitab-kitab sejarah]]
# [[Kitab-kitab hikmat]]
# [[Kitab-kitab kenabian]]
 
Sementara pengelompokan untuk [[Perjanjian Baru]] adalah;<ref>{{Cite web|title=Perjanjian Baru|url=https://www.churchofjesuschrist.org/study/ind/liahona/2007/01/the-new-testament|website=www.churchofjesuschrist.org|language=id|access-date=2023-10-07}}</ref>
# Kitab-kitab [[Injil]] (4 kitab)
# Kitab [[Zaman apostolik|sejarah apostolik]] (1 kitab)
# [[Epistola|Surat-surat]] (21 kitab) dan
# Kitab [[apokalips]] (1 kitab).
 
[[Perjanjian Lama]] menceritakan Kisah para tokoh dan nabi jauh sebelum [[Yesus Kristus]] lahir, dari Adam sampai [[Maleakhi]].
Sedangkan [[Perjanjian Baru]] memuat Kitab-kitab Injil (4 kitab yang berbeda) berisi sejarah riwayat [[Yesus]] [[Kristus]] dari sebelum lahirnya sampai kenaikannya, serta
 
-surat yang ditulis oleh pengikut-pengikut-Nya.
 
Untuk memudahkan pencarian lokasi pernyataan di dalam Alkitab, masing-masing kitab atau buku [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|dibagi atas pasal-pasal]]. Kitab-kitab yang paling pendek terdiri dari 1 pasal saja, yaitu ada lima: [[Kitab Obaja]], [[Surat Filemon]], [[Surat 2 Yohanes]], [[Surat 3 Yohanes]], dan [[Surat Yudas]]; sedangkan yang paling panjang 150 pasal: [[Kitab Mazmur]].
 
[[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Masing-masing pasal dibagi menjadi sejumlah ayat]]. Yang paling sedikit 2 ayat: [[Mazmur 117]]; dan yang paling banyak 176 ayat: [[Mazmur 119]].
 
"Alamat Alkitab" adalah cara yang digunakan untuk memudahkan pencarian lokasi ayat di dalam Alkitab. [[Kejadian 1:1]], misalnya, menunjuk pada [[kitab Kejadian]], yaitu kitab pertama dalam Alkitab, [[Kejadian 1|pasal pertama]], [[Kejadian 1:1|ayat pertama]].
 
Kitab-kitab di Alkitab disusun secara semi-kronologis, bukan dari waktu turunnya Wahyu. Digolongkan "Semi-kronologis" karena beberapa kitab tidak diketahui jelas waktu penulisannya dan siapa sesungguhnya penulisnya, sedangkan beberapa kitab lainnya merupakan kumpulan tulisan yang dikelompokkan menurut gaya penulisannya. Kitab [[Amsal]] yang ditulis oleh raja [[Salomo]], misalnya, tidak ditempatkan setelah [[kitab 1 Raja-raja]] yang membahas riwayat hidup Salomo, namun dikelompokkan bersama-sama dengan kitab-kitab puisi lainnya ([[Kitab Ayub]], [[Kitab Mazmur|Mazmur]], [[Kitab Pengkhotbah|Pengkhotbah]], [[Kidung Agung]]). [[Kitab Yeremia|Kitab nabi Yeremia]] yang hidup pada zaman raja [[Yosia]], contoh lainnya, tidak ditempatkan setelah [[kitab 2 Raja-raja]] yang membahas riwayat raja Yosia, namun bersama-sama dengan kitab-kitab nabi nabi besar lainnya ([[Kitab Yesaya]], Yeremia, [[Kitab Ratapan|Ratapan]], [[Kitab Yehezkiel|Yehezkiel]], dan [[kitab Daniel|Daniel]]). Kitab-kitab lainnya, terutama kitab-kitab sejarah, disusun secara kronologis dan urutannya memengaruhi cara pembacaan agar tidak membingungkan. Kitab [[Keluaran]], misalnya, lebih mudah dibaca setelah membaca kitab [[Kejadian]] karena pembaca akan lebih mengerti latar belakangnya. Demikian juga kitab [[Kisah Para Rasul]] lebih cocok dibaca setelah membaca keempat kitab [[Injil]], karena kitab-kitab Injil itu merupakan latar belakang penulisan Kisah [[Keduabelas rasul|Para Rasul]]. Namun beberapa kitab, seperti [[Kitab Amsal]] dan [[Kitab Pengkhotbah]], dapat dibaca secara lepas, walaupun pembaca akan lebih memahaminya jika mengetahui riwayat penulisnya, [[Salomo]], yang dibahas di kitab-kitab sebelumnya ([[Kitab 1 Raja-raja|1 &]] [[Kitab 2 Raja-raja|2 Raja-raja]] [[Kitab 1 Tawarikh|dan 1 &]] [[Kitab 2 Tawarikh|2 Tawarikh]]).
 
Pembagian Alkitab ke dalam buku, pasal, dan ayat, dan pengurutannya merupakan hasil dari [[Kanon Alkitab|kanonisasi]] oleh [[Bapa Gereja]] mula-mula. Struktur tersebut sudah tidak berubah selama berabad-abad sejak [[abad ke-4]] M, namun beberapa terjemahan Alkitab kadang-kadang memiliki konvensi yang sedikit berbeda, misalnya dalam [[kitab Mazmur]] Alkitab bahasa Indonesia, nama penggubah Mazmur dan judul lagu dijadikan ayat yang pertama dalam suatu pasal, sedangkan dalam bahasa Inggris tidak. Oleh karena itu Alkitab bahasa Indonesia memiliki beberapa puluh ayat lebih banyak dari bahasa Inggris.
 
Selain itu setiap terjemahan Alkitab memiliki bagian sub-pasal yang disebut dengan [[perikop]], yaitu yang membahas suatu topik tertentu. Pembagian-pembagian ini bukan merupakan bagian isi Alkitab yang sebenarnya, melainkan hanya sebagai alat bantu untuk memudahkan pembacaan atau pencarian kembali suatu pembacaan bagian tertentu.
 
== Daftar Kitab dalam Alkitab Kristen ==
{{main|Kitab dalam Alkitab}}
{{see also|Kanon Alkitab Kristen}}
[[Berkas:Alkitab_tl_cover_besar.jpg|jmpl|ka|Sampul Alkitab [[Terjemahan Lama]]]][[Berkas:Alkitab.jpg|jmpl|Sampul Alkitab [[Terjemahan Baru]]]]
 
Alkitab Kristen terdiri dari:
* 39 kitab [[Protokanonika]] [[Perjanjian Lama]], yaitu kitab-kitab bahasa Ibrani, karena 97% isinya ditulis dalam [[bahasa Ibrani]] dan sisanya dalam bahasa Aramaik.
* 27 kitab dan surat [[Perjanjian Baru]] atau kitab-kitab bahasa Yunani, karena ditulis dalam [[bahasa Yunani]] oleh para pengikut [[Kristus]] (disebut sebagai orang [[Kristen]]).
* Kitab-kitab [[Deuterokanonika]] Perjanjian Lama, yang umumnya dipandang sebagai [[Apokrifa]] oleh Gereja-Gereja [[Kristen Protestan]], tetap termasuk dalam kanon [[Gereja Katolik]] dan [[Kekristenan Timur|Gereja-Gereja Timur]]. [[Gereja Katolik]] (biasanya disebut ''Kristen Katolik'') menetapkan Deuterokanonika sebagai bagian dari Perjanjian Lama sejak [[Konsili Kartago|konsili Kartago (397, 419)]] dan [[Konsili Trento|konsili Trente (1546)]]<ref>{{Cite book|last=Westcott|first=B. F.|date=1881|title=A General Survey of the History of the Canon of the New Testament (5th ed.)|location=Edinburgh|pages=440, 541–2|url-status=live}}</ref>. Mayoritas Gereja Kristen Protestan mengikuti [[:en:Luther's canon|kanon Luther]]<ref>{{Cite book|last=Fallows|first=Samuel|last2=Zenos|first2=Andrew Constantinides|date=1910|url=https://books.google.co.id/books?id=rl3lcbLkHV0C&pg=PA521&redir_esc=y|title=The Popular and Critical Bible Encyclopædia and Scriptural Dictionary, Fully Defining and Explaining All Religious Terms, Including Biographical, Geographical, Historical, Archeological and Doctrinal Themes|publisher=Howard-Severance|pages=521|url-status=live}}</ref>. Pada umumnya, istilah [[Deuterokanonika|Kitab Deuterokanonika]] merujuk pada tujuh kitab, yaitu [[Kitab Tobit]], [[Kitab Yudit]], [[Kitab Makabe yang Pertama|Kitab 1 Makabe]], [[Kitab Makabe yang Kedua|Kitab 2 Makabe]], [[Kitab Kebijaksanaan Salomo]], [[Kitab Yesus bin Sirakh]], [[Kitab Barukh]] dan tiga tulisan tambahan, yakni [[Surat Nabi Yeremia|Surat Nabi Yeremia (Barukh 6)]], [[Tambahan-tambahan pada Kitab Ester|Tambahan Kitab Ester]], dan [[Tambahan-tambahan pada Kitab Daniel|Tambahan Kitab Daniel]]
 
== Pembagian Alkitab Kristen ==
{{utama|Pasal dan ayat dalam Alkitab}}
 
Pembagian pasal dan ayat dalam [[Alkitab Ibrani]] ([[Tanakh]]) yang dilakukan oleh orang Yahudi mempunyai perbedaan di sejumlah tempat dibandingkan dengan pembagian yang dipakai oleh orang [[Kristen]] pada bagian [[Perjanjian Lama]], tetapi di antara kelompok [[Kristen]] ada yang memakai pembagian yang dipakai orang Yahudi. Versi [[Terjemahan Baru]] Alkitab [[bahasa Indonesia]], misalnya, cenderung mengikuti penomoran [[Alkitab Ibrani]], sehingga jumlah ayatnya berbeda dengan versi [[bahasa Inggris]].
 
[[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] juga dibagi dalam sejumlah bagian lebih besar. Orang Israel membagi seluruh [[Taurat|Taurat Musa]], yang merupakan kumpulan lima kitab, menjadi 154 bagian, sehingga dapat dibacakan dalam ibadah mingguan selama tiga tahun. Di Babel, Taurat dibagi menjadi 53 atau 54 bagian ([[Parashat ha-Shavua]]) sehingga dapat dibaca lengkap setiap minggu (dan hari-hati raya tertentu) dalam satu tahun.<ref name=Wurthwein-2>Würthwein, ''The Text of the Old Testament'', n. 28.</ref>
 
[[Perjanjian Baru]] juga pernah dibagi atas bagian topik yang dikenal dengan nama ''kephalaia'' sampai abad ke-4 M. [[Eusebius dari Kaisarea]] membagi keempat kitab [[Injil]] menjadi bagian-bagian yang ditulisnya dalam sejumlah tabel atau ''kanon'' yang disebut sebagai [[Kanon Eusebius]]. Sistem-sistem pembagian tersebut berbeda dengan pembagian pasal modern.<ref>Kurt and Barbara Aland, ''The Text of the New Testament'' (Grand Rapids: Eerdmans and Leiden: E.J. Brill, 1989), pp. 252 ff.</ref>
 
=== Pembagian pasal ===
Uskup Agung [[Stephen Langton]] dan Kardinal [[Hugo de Sancto Caro]] mengembangkan suatu skema pembagian sistematik Alkitab di awal abad ke-13. Sistem yang dibuat oleh Langton ini mendasari pembagian pasal Alkitab pada zaman modern.<ref>[http://www.newadvent.org/cathen/07175a.htm Hebrew Bible] article in the ''[[Catholic Encyclopedia]]''.</ref><ref name=Moore/>
 
=== Pembagian ayat alkitab ===
Bersamaan dengan permulaan percetakan dan penerjemahan Alkitab ke dalam bahasa-bahasa lain, pembagian ayat (versifikasi) [[Perjanjian Lama]] dilakukan umumnya bersesuaian dengan tanda titik yang sudah ada pada naskah Ibrani, dengan sedikit perkecualian terpisah. Banyak yang menyebutkan pembagian ini merupakan jasa Rabbi Isaac Nathan ben Kalonymus yang membuat [[konkordansi Alkitab]] pertama pada sekitar tahun 1440.<ref name=Moore>Moore, G.F. [http://www.jstor.org/pss/3259119 The Vulgate Chapters and Numbered Verses in the Hebrew Bible] at [[JSTOR]].</ref>
 
Orang pertama yang membagi pasal-pasal Perjanjian Baru atas ayat-ayat adalah pakar Alkitab dari ordo Dominikan asal Italia Santi Pagnini (1470–1541), tetapi sistemnya tidak pernah dipakai luas.<ref>{{cite book|title=The Bible: A History|url=https://archive.org/details/biblehistorymaki0000mill|author=Miller, Stephen M., Huber, Robert V.|year=2004|publisher=Good Books|isbn=1-56148-414-8|page=[https://archive.org/details/biblehistorymaki0000mill/page/173 173]}}</ref> Kemudian [[Robert Estienne]] membuat peomoran ayat dalam karyanya, ''Perjanjian Baru dalam bahasa Yunani'' edisi tahun 1551,<ref>[http://www.biblestudymagazine.com/interactive/chaptersverses/ "Chapters and Verses: Who Needs Them?,"] Christopher R. Smith, Bible Study Magazine (July-Aug 2009): 46-47.</ref> yang juga diterapkan dalam publikasi Alkitab bahasa Prancis olehnya pada tahun 1553. Sistem yang dibuat Estienne ini diterima luas, dan sekarang digunakan dalam hampir semua Alkitab modern.
 
=== Statistik Alkitab Protestan ===
{{utama|Pasal dan ayat dalam Alkitab#Statistik}}
Jumlah kata-kata di dalam [[Alkitab Protestan]] tidak dapat dihitung dengan pasti, karena bervariasi tergantung dari apakah aksara-aksara [[abjad Ibrani]] pada [[Mazmur 119]], keterangan di awal sejumlah [[mazmur]] dan tambahan keterangan di akhir surat-surat Paulus, turut dihitung atau tidak. Berdasarkan sistem penomoran Strong, diketahui terdapat 8.674 kata Ibrani, dan 5.624 kata Yunani yang berbeda di dalam Alkitab.
 
Statistik berikut ini berdasarkan Alkitab Protestan terjemahan bahasa Indonesia versi [[Terjemahan Baru]] (1974):<ref name=sabdastat>[http://labs.sabda.org/Statistik_Alkitab Statistik Alkitab di sabda.org]</ref>
* 66 kitab
* 1189 pasal
* 31171 ayat<ref name="TB_LAI_2011">Alkitab [[Terjemahan Baru]] [[LAI]] cetakan ke-111 tahun [[2011]].</ref><ref>31102 pada [[Alkitab Versi Raja James]]. Perbedaan pada bagian Perjanjian Lama. Sumber: [http://www.biblebelievers.com/believers-org/kjv-stats.html KJV Stats]</ref>
* 658.545 kata (terdiri dari 19.050 kata dan nama yang berbeda)
* 3.872.836 huruf
* 4.357 kali nama [[Allah]] dituliskan
 
== Penyebaran dan penerjemahan Alkitab Kristen ==
Sebelum adanya mesin cetak, bagian-bagian Alkitab disalin dengan tangan oleh para penganutnya dengan tingkat ketelitian yang tinggi. Terbukti dari salinan-salinan yang ditemukan sampai sekarang (paling tua dari abad ke-10 SM) sama dengan teks yang digunakan secara umum. Di samping itu juga terdapat kutipan-kutipan langsung dari surat-surat komunikasi orang-orang zaman dahulu yang mendukung kebenaran salinan Alkitab tersebut sejak zaman purba hingga zaman modern ini. Pada saat mesin cetak diciptakan pertama kalinya di Eropa, Alkitab adalah buku pertama yang dicetak dengan mesin tipe bergerak (''movable'') yaitu "Alkitab Latin [[Vulgata]]" oleh Percetakan [[Johannes Gutenberg]], pada tahun [[1455]]. Penemuan mesin cetak ini secara drastis mempercepat penyebaran Alkitab di seluruh dunia.
 
Berdasarkan perhitungan publikasi ''Scripture Language Report'', sebuah panduan otoritatif tentang perkembangan [[penerjemahan Alkitab]] global dari tahun ke tahun yang diterbitkan oleh [[United Bible Societies]], dari sekitar 6.600 bahasa di dunia, terdapat 2.527 bahasa yang telah memiliki terjemahan Alkitab, sementara 2.000 bahasa lainnya sedang dalam proses menerjemahkan Alkitab.<ref>[https://unitedbiblesocieties.org/how/#bible-translation United Bible Societies: Bible Translation]</ref>
 
Alkitab diperkirakan terjual sekitar 25 juta eksemplar setiap tahunnya di Amerika Serikat,<ref>{{cite web|last=Radosh|first=Daniel|title=The Good Book Business|url=http://www.newyorker.com/archive/2006/12/18/061218fa_fact1|publisher=Condé Nast|accessdate=28 March 2012}}</ref> belum termasuk yang dicetak dan dibagikan secara cuma-cuma oleh organisasi seperti [[Gideons International]]. Ketersediaan dan banyaknya jumlah Alkitab yang pernah dicetak dan dibagikan membuatnya memiliki pengaruh yang sangat besar di dalam [[sejarah]] [[literatur]] dan [[sejarah dunia]].
 
Selain itu, sejak abad ke-17, Alkitab atau bagian Alkitab telah diterjemahkan lebih dari 23 kali ke dalam bahasa-bahasa Melayu dan Indonesia, dan lebih dari 30 bahasa daerah di Indonesia. Di seluruh dunia, terjemahan Alkitab dapat diakses oleh 98% penduduk dunia dalam salah satu bahasa yang mereka ketahui.
United Bible Society mengumumkan bahwa sampai tanggal 31 Desember 2007 Alkitab tersedia dalam 438 bahasa, 123 di antaranya meliputi material deuterokanonika di samping Perjanjian Lama dan Perjanjian Baru, sedangkan secara terpisah tersedia dalam 1168 bahasa, dan dalam bagian-bagian khusus tersedia dalam 848 bahasa lain.<ref>{{Cite web
| last = United Bible Society
| first =
| authorlink = United Bible Society
| title = Statistical Summary of languages with the Scriptures
| date =
| year = 2008
| url = http://www.ubs-translations.org/about_us/#c165
| accessdate = 2008-03-22
| archiveurl = https://web.archive.org/web/20080308041939/http://www.ubs-translations.org/about_us/#c165
| archivedate = 2008-03-08
| deadurl = no
}}</ref>
<!--
In November 2012, Wycliffe presented statistics that said that scripture existed in 2,798 languages out of the 6,877 languages currently known to be in use in the world. There are currently 518 languages with a full bible translation. At least 4.9 billion people (70% of the world's population) have access to a full bible translation in their first language. A further 595 million (8.5% of the world's population), representing 1,275 languages, have at least the New Testament in their first language. Also, 1,005 languages (almost 20% of the world's population) have at least one portion of scripture (one or more books) available in their first language. By September 2012, personnel from participating bible translation organizations were involved in 2075 active language programs.<ref>{{cite web|title=2012 Scripture Access Statistics|url=http://www.wycliffe.net/resources/scriptureaccessstatistics/tabid/99/Default.aspx|work=Wycliffe Global Alliance|accessdate=16 April 2013}}</ref>
 
The [[Zhuang language]] is considered to be the language without a Bible translation that holds the largest number of speakers, with 16 million.<ref>[http://www.baptisttranslators.com/content/view/53/53/ Baptist Bible Translators Institute]</ref>
--><!--
 
[[United Bible Societies]] reported that [[Bible translations|translations]] of at least part of the [[Bible]] have been made into more than {{formatnum:2530}} languages, including complete Old or New Testaments in {{formatnum:1715}} languages, including 55 sign languages, and the complete text of the Bible ([[Biblical canon#Evangelical-Protestant canon|Protestant canon]]) in 475 languages, as of December 2011.<ref>{{cite web |url=http://www.unitedbiblesocieties.org/news/1525-full-bible-now-available-in-475-languages/ |title=Full Bible now available in 475 languages |publisher=United Bible Societies |date=April 2, 2012 |accessdate=2012-05-05}} (See link to MS-Word document from which the reported numbers come.)
</ref> According to [[Wycliffe Bible Translators]], {{formatnum:2798}} have access to at least a book of the Bible, including {{formatnum:1005}} languages with a book or more, {{formatnum:1275}} language groups have access to the New Testament in their native language, and 518 language groups with complete Protestant canon as of September 2012.<ref>[http://wycliffe.org.uk/wycliffe/about/vision-whatwedo.html Wycliffe Bible Translators -- What's been done, what's left to do |accessdate=2013-01-21]</ref><ref>{{cite web |url=http://www.wycliffe.org/About/Statistics.aspx |title=Translation, Literacy and Language Statistics |author=Wycliffe Bible Translators |publisher=Wycliffe.org |accessdate=2013-01-21}}</ref> It is estimated by Wycliffe Bible Translators that there are 1,967 languages (representing around 200 million people) that have yet to have any form of Bible translation. They also estimate that there are currently around 2,000 languages which have projects to get the Bible translated in progress.-->
 
== Penulis dan perkiraan tahun penulisan ==
Pada tahun 1514, di [[Spanyol]] telah diterbitkan sebuah versi lengkap dari Perjanjian Baru dalam bahasa Yunani. Naskahnya disusun oleh Desiderius Erasmus dan menjadi edisi lengkap yang pertama dari Alkitab. Kemudian, pada tahun 1516, naskah tersebut diterbitkan di Basel. Penulisan naskah ini dilakukan Erasmus dengan menggabungkan naskah-naskah Alkitab dalam bahasa Yunani dengan naskah-naskah Alkitab dalam bahasa Latin. Pelengkapan Alkitab berbahasa Yunani dilakukannya dengan menambahkan naskah yang berasal dari Alkitab yang disusun oleh [[Hieronimus]], yaitu [[Vulgata]].{{Sfn|Husaini|2005|p=43}}
 
Edisi kedua Alkitab berbahasa Yunani diterbitkan pada tahun 1519. Alkitab kemudian diterjemahkan oleh [[Martin Luther]] dan [[William Tyndale]] ke dalam bahasa Jerman dan bahasa Inggris. Alkitab bahasa Jerman diterbitkan pada tahun 1522 dan diterbitkan dalam bahasa Inggris pada tahun 1525. Pada tahun-tahun berikutnya, penerbitan Alkitab bahasa Yunani banyak didasari oleh naskah dari [[Kekaisaran Romawi Timur]]. Sekitar 160 versi Alkitab berbahasa Yunani telah diterbitkan antara tahun 1516 hingga 1633. Lalu terdapat pula edisi bahasa Yunani yang dikenal dengan nama [[Textus Receptus]]. Penerbitan dan pemopuleran namanya dilakukan oleh Bonaventura dan Abraham Elzevir. Isinya mirip dengan 160 versi Alkitab berbahasa Yunani sebelumnya.{{Sfn|Husaini|2005|p=43-44}}
Sumber: Robinson, 1976;<ref>John Arthur Thomas Robinson (1919-1983). "Redating the New Testament". Westminster Press, 1976. 369 halaman. ISBN 10: 1-57910-527-0; ISBN 13: 978-1-57910-527-3</ref> Phillips, 2007<ref>{{id}} Bob Phillips, "Find It in the Bible - Lists, Lists, and more List", Immanuel, Jakarta 2007</ref>
 
=== Perjanjian Lama ===
{| class="wikitable"
|'''Golongan'''
|'''Kelompok'''
|'''Protokanonika Perjanjian Lama'''
|'''''Vetus Testamentum Protocanonica'''''
|'''Penulis'''
|'''Perkiraan Tahun Penulisan'''
|-
| rowspan="5" |[[Taurat]]
| rowspan="5" |5 Kitab Taurat
|[[Kitab Kejadian]]
|''Genesis''
| rowspan="5" |[[Musa]]
|1445 SM
|-
|[[Kitab Keluaran]]
|''Liber Exodus''
|1444 SM
|-
|[[Kitab Imamat]]
|''Liber Leviticus''
|1443 SM
|-
|[[Kitab Bilangan]]
|''Liber Numeri''
|1443 - 1405 SM
|-
|[[Kitab Ulangan]]
|''Liber Deuteronomii''
|1405 SM
|-
| rowspan="12" |Sejarah
| rowspan="12" |12 Kitab Sejarah
|[[Kitab Yosua]]
|''Liber Iosue''
|[[Yosua]]
|1375 SM
|-
|[[Kitab Hakim-hakim|Kitab Hakim-Hakim]]
|''Liber Iudicum''
| rowspan="2" |[[Samuel]]
|1375 - 1075 SM
|-
|[[Kitab Rut]]
|''Liber Ruth''
|Selama masa 1100 SM
|-
|[[Kitab 1 Samuel]]
|''Liber I Samuelis''
| rowspan="4" |''Tidak Dikenal''
|1000 SM
|-
|[[Kitab 2 Samuel]]
|''Liber II Samuelis''
|960 SM
|-
|[[Kitab 1 Raja-raja|Kitab 1 Raja-Raja]]
|''Liber I Regum''
| rowspan="2" |Abad ke 6 SM
|-
|[[Kitab 2 Raja-raja|Kitab 2 Raja-Raja]]
|''Liber II Regum''
|-
|[[Kitab 1 Tawarikh]]
|''Liber I Paralipomenon''
| rowspan="3" |[[Ezra]]
| rowspan="2" |Abad ke 5 SM
|-
|[[Kitab 2 Tawarikh]]
|''Liber II Paralipomenon''
|-
|[[Kitab Ezra]]
|''Liber Esdrae''
|535 - 475 SM
|-
|[[Kitab Nehemia]]
|''Liber Nehemiae''
|[[Ezra]] & [[Nehemia]]
|445 - 433 SM
|-
|[[Kitab Ester]]
|''Liber Esther''
| rowspan="2" |''Tidak Dikenal''
|483 - 474 SM
|-
| rowspan="5" |Puisi
| rowspan="5" |5 Kitab Puisi
|[[Kitab Ayub]]
|''Liber Lob''
|1800 SM
|-
|[[Kitab Mazmur]]
|''Liber Psalmorum''
|[[Daud]], Asaf, [[Musa]] dll
|1440 - 580 SM
|-
|[[Kitab Amsal]]
|''Liber Proverbiorum''
|[[Salomo]] dll
|950 SM
|-
|[[Kitab Pengkhotbah]]
|''Ecclesiastes''
| rowspan="2" |[[Salomo]]
|935 SM
|-
|[[Kitab Kidung Agung]]
|''Canticum Salomonis''
|960 SM
|-
| rowspan="17" |Kenabian
| rowspan="5" |5 Kitab Nabi Besar
|[[Kitab Yesaya]]
|''Liber Isaiae''
|[[Yesaya]]
|739 - 700 SM
|-
|[[Kitab Yeremia]]
|''Liber Ieremiae''
| rowspan="2" |[[Yeremia]]
|627 - 560 SM
|-
|[[Kitab Ratapan]]
|''Liber Lamentationum''
|586 SM
|-
|[[Kitab Yehezkiel]]
|''Liber Ezechielis''
|[[Yehezkiel]]
|593 - 571 SM
|-
|[[Kitab Daniel]]
|''Liber Danielis''
|[[Daniel]]
|606 - 534 SM
|-
| rowspan="12" |12 Kitab Nabi Kecil
|[[Kitab Hosea]]
|''Liber Osee''
|[[Hosea]]
|760 - 725 SM
|-
|[[Kitab Yoël]]
|''Liber Yoël''
|[[Yoël]]
|838 SM
|-
|[[Kitab Amos]]
|''Liber Amos''
|[[Amos]]
|760 SM
|-
|[[Kitab Obaja]]
|''Liber Abdiae''
|[[Obaja]]
|845 SM
|-
|[[Kitab Yunus]]
|''Liber Ionae''
|[[Yunus]]
|782 SM
|-
|[[Kitab Mikha]]
|''Liber Michaeae''
|[[Mikha]]
|735 SM
|-
|[[Kitab Nahum]]
|''Liber Nahum''
|[[Nahum]]
|650 SM
|-
|[[Kitab Habakuk]]
|''Liber Habacuc''
|[[Habakuk]]
|609 - 599 SM
|-
|[[Kitab Zefanya]]
|''Liber Sophonias''
|[[Zefanya]]
|640 SM
|-
|[[Kitab Hagai]]
|''Liber Aggaei''
|[[Hagai]]
| rowspan="2" |520 SM
|-
|[[Kitab Zakharia]]
|''Liber Zachariae''
|[[Zakharia]]
|-
|[[Kitab Maleakhi]]
|''Liber Malachiae''
|[[Maleakhi]]
|500 SM
|}
 
=== Deuterokanonika ===
{| class="wikitable"
|'''Golongan'''
|'''Kelompok'''
|'''Deuterokanonika Perjanjian Lama'''
|'''''Vetus Testamentum Deuterocanonicum (Catholicum)'''''
|-
| rowspan="10" |[[Gereja Katolik Roma|Katolik]]
| rowspan="7" |7 Kitab Awalan
|[[Kitab Tobit]]
|''Liber Tobiae''
|-
|[[Kitab Yudit]]
|''Liber Iudith''
|-
|[[Kitab Makabe yang Pertama|Kitab 1 Makabe]]
|''Liber I Machabaeorum''
|-
|[[Kitab Makabe yang Kedua|Kitab 2 Makabe]]
|''Liber II Machabaeorum''
|-
|[[Kitab Kebijaksanaan Salomo]]
|''Liber Sapientiae Salomonis''
|-
|[[Kitab Yesus bin Sirakh|Kitab Yesus Bin Sirakh]]
|''Liber Ihesu Filii Sirach''
|-
|[[Kitab Barukh]]
|''Liber Baruch''
|-
| rowspan="3" |3 Kitab Tambahan
|[[Surat Nabi Yeremia|Surat Nabi Yeremia (Barukh 6)]]
|''Ieremiae Epistulae''
|-
|[[Tambahan-tambahan pada Kitab Ester|Tambahan Ester]]
|''Esther Additio''
|-
|[[Tambahan-tambahan pada Kitab Daniel|Tambahan Daniel]]
|''Danielis Additio''
|-
| colspan="2" rowspan="7" |[[Gereja Ortodoks Timur|Ortodoks]]
|[[1 Esdras]] (3 Esdras)
| rowspan="14" |[[N/A]]
|-
|[[2 Esdras]] (4 Esdras)
|-
|[[Doa Manasye]]
|-
|[[Mazmur 151]]
|-
|[[Kitab Makabe yang Ketiga|Kitab 3 Makabe]]
|-
|[[Kitab Makabe yang Keempat|Kitab 4 Makabe]]
|-
|[[Kitab Syair Pujian|Kitab Ode (Kitab Syair Pujian)]]
|-
| colspan="2" rowspan="7" |[[Gereja Tewahedo Ortodoks|Tawahedo Ortodoks]]
|[[Kitab Henokh]]
|-
|[[Kitab Yobel]]
|-
|[[Makabian|1 Makabian]]
|-
|[[Makabian|2 Makabian]]
|-
|[[Makabian|3 Makabian]]
|-
|[[Paralipomena Barukh]]
|-
|[[Kanon Alkitab Tewahedo Ortodoks]]
|}
 
=== Perjanjian Baru ===
{| class="wikitable"
|'''Golongan'''
|'''Kelompok'''
|'''Perjanjian Baru'''
| '''''Novum Testamentum'''''
|'''Penulis'''
|'''Perkiraan Tahun Penulisan'''
|-
| rowspan="4" |[[Injil]]
| rowspan="4" |4 Kitab Injil
|[[Injil Matius]]
|''Evangelium Secundum Matthaeum''
|[[Matius]]
|40 - 60 M
|-
|[[Injil Markus]]
|''Evangelium Secundum Marcum''
|[[Markus]]
|45 - 60 M
|-
|[[Injil Lukas]]
|''Lucae Evangelium''
|[[Lukas]]
|57 - 60 M
|-
|[[Injil Yohanes]]
|''Ioannis Evangelium''
|[[Yohanes]]
|40 - 65 M
|-
|Sejarah
|1 Kitab Sejarah
|[[Kisah Para Rasul]]
|''Apostoli Historia''
|[[Lukas]]
|57 - 62 M
|-
| rowspan="21" |Surat
| rowspan="13" |13 Surat Paulus
|[[Surat Paulus kepada Jemaat di Roma|Surat Paulus Kepada Jemaat di Roma]]
|''Pauli Epistola Ad Ecclesiam Romae''
| rowspan="13" |[[Paulus dari Tarsus|Paulus]]
|57 M
|-
|[[Surat Paulus yang Pertama kepada Jemaat di Korintus|Surat Paulus Yang Pertama Kepada Jemaat di Korintus]]
|''Pauli Epistola Ad Corinthios I''
|55 M
|-
|[[Surat Paulus yang Kedua kepada Jemaat di Korintus|Surat Paulus Yang Kedua Kepada Jemaat di Korintus]]
|''Pauli Epistola Ad Corinthios II''
| rowspan="2" |56 M
|-
|[[Surat Paulus kepada Jemaat di Galatia|Surat Paulus Kepada Jemaat di Galatia]]
|''Pauli Epistola Ad Galatas''
|-
|[[Surat Paulus kepada Jemaat di Efesus|Surat Paulus Kepada Jemaat di Efesus]]
|''Pauli Epistola Ad Ephesios''
| rowspan="3" |58 M
|-
|[[Surat Paulus kepada Jemaat di Filipi|Surat Paulus Kepada Jemaat di Filipi]]
|''Pauli Epistola Ad Philippenses''
|-
|[[Surat Paulus kepada Jemaat di Kolose|Surat Paulus Kepada Jemaat di Kolose]]
|''Pauli Epistola Ad Colossenses''
|-
|[[Surat Paulus yang Pertama kepada Jemaat di Tesalonika|Surat Paulus Yang Pertama Kepada Jemaat di Tesalonika]]
|''Pauli Epistola Ad Thessalonicenses I''
|50 M
|-
|[[Surat Paulus yang Kedua kepada Jemaat di Tesalonika|Surat Paulus Yang Kedua Kepada Jemaat di Tesalonika]]
|''Pauli Epistola Ad Thessalonicenses II''
|51 M
|-
|[[Surat Paulus yang Pertama kepada Timotius|Surat Paulus Yang Pertama Kepada Timotius]]
|''Pauli Epistola Ad Timotheum I''
|55 M
|-
|[[Surat Paulus yang Kedua kepada Timotius|Surat Paulus Yang Kedua Kepada Timotius]]
|''Pauli Epistola Ad Timotheum II''
|58 M
|-
|[[Surat Paulus kepada Titus|Surat Paulus Kepada Titus]]
|''Pauli Epistola Ad Titum''
|57 M
|-
|[[Surat Paulus kepada Filemon|Surat Paulus Kepada Filemon]]
|''Pauli Epistola Ad Philemonem''
|58 M
|-
| rowspan="8" |8 Surat Umum
|[[Surat kepada Orang Ibrani|Surat Kepada Orang Ibrani]]
|''Epistola Ad Hebraeos''
|''Tidak Dikenal''
|67 M
|-
|[[Surat Yakobus]]
|''Epistola Iacobi''
|[[Yakobus]]
|47 - 48 M
|-
|[[Surat Petrus yang Pertama|Surat Petrus Yang Pertama]]
|''Epistola Petri Primi''
| rowspan="2" |[[Petrus]]
|63 M
|-
|[[Surat Petrus yang Kedua|Surat Petrus Yang Kedua]]
|''Epistola Petri Secundi''
|61 - 62 M
|-
|[[Surat Yohanes yang Pertama|Surat Yohanes Yang Pertama]]
|''Prima Epistola Ioannis''
| rowspan="3" |[[Yohanes]]
| rowspan="3" |60 - 65 M
|-
|[[Surat Yohanes yang Kedua|Surat Yohanes Yang Kedua]]
|''Secunda Epistola Ioannis''
|-
|[[Surat Yohanes yang Ketiga|Surat Yohanes Yang Ketiga]]
|''Tertia Epistola Ioannis''
|-
|[[Surat Yudas]]
|''Epistola Iudae''
|[[Yudas (saudara Yesus)|Yudas]]
|61 - 62 M
|-
|[[Apokalips]]
|1 Kitab Nubuat
|[[Wahyu kepada Yohanes|Wahyu Kepada Yohanes]]
|''Apocalypsis Ioannis''
|[[Yohanes]]
|68 - 70 M
|}
 
=== Kitab Lainnya ===
{| class="wikitable"
| colspan="2" |'''Kitab Lain'''
|-
|Golongan
|Kitab
|-
| -
|[[Mazmur 152-155|Mazmur 152 - 155]]
|-
| -
|[[Injil Tomas]]
|-
|[[Mormonisme|Kristen Mormon]]
|[[Kitab Mormon]]
|-
|[[Gereja Saksi-Saksi Yehuwa|Kristen Saksi Yehuwa]]
|[[Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru|Kitab Saksi Yehuwa]]
|}
 
== Injil dan sejarah Alkitab Kristen ==
Dalam sejarahnya, banyak orang melakukan penelitian kristis mengenai sejarah dan isi Alkitab, dengan berbagai motivasi. Ada yang meneliti untuk mengetahui lebih mendalam mengenai tujuan dan proses penulisannya, ada pula yang sebenarnya bertujuan untuk menemukan sanggahan keabsahan penggunaan Alkitab sebagai kitab suci. ''Jesus Seminar'', misalnya, adalah sekelompok ahli yang mempertanyakan dan memperdebatkan perkataan-perkataan dan tindakan tercatat Yesus dan melakukan pemungutan suara untuk menentukan sejauh apa mereka dapat mempercayai pernyataan-pernyataan di dalam Injil.<ref>Menurut situs resmi jesusseminar.org, "Jesus Seminar adalah organisasi di bawah Westar Institute untuk memperbarui misi pencarian Yesus yang ada dalam sejarah. Dalam debat yang berlangsung ketat, Persekutuan dalam Seminar mengadakan pemungutan suara, menggunakan manik-manik bewarna-warni untuk mengindikasikan seberapa jauh keakuratan perkataan atau perbuatan Yesus."</ref> Di samping itu, ada sejumlah kritikus Alkitab mengindikasikan bahwa catatan tentang [[Yesus]] telah ditambah-tambahi melalui tradisi oral turun-temurun dan tidak dituliskan hingga sepeninggal [[keduabelas rasul|para rasul]], sehingga para kritikus tersebut mempertanyakan keakuratan penggambaran sosok Yesus yang sesungguhnya.
 
Di pihak lain, para sejarawan Kristen memberikan bukti-bukti sejarah bahwa Yesus yang digambarkan di dalam Injil dan Alkitab yang ada sekarang ini layak untuk dipercayai.
 
Bagian terbesar dalam Perjanjian Baru adalah 13 [[surat]] [[Paulus dari Tarsus|Paulus]] untuk gereja-gereja muda dan beberapa individu. Surat-surat Paulus, yang ditulis sekitar pertengahan tahun [[40]] hingga pertengahan tahun [[60]] (12-33 tahun setelah [[Kristus]]) merupakan tulisan-tulisan pertama tentang kehidupan dan pengajaran Yesus. '''Will Durant''' menulis tentang pentingnya tulisan-tulisan Paulus dari segi sejarah, "Bukti Kristen tentang Kristus dimulai dari surat-surat yang ditulis oleh Santo Paulus. ... Tidak ada yang pernah mempertanyakan eksistensi Paulus, atau perjumpaannya beberapa kali dengan [[Simon Petrus|Petrus]], [[Yakobus]], dan [[Yohanes]]; dan Paulus mengaku dengan iri bahwa orang-orang tersebut telah mengenal Yesus secara langsung." Dari hal tersebut jelas bahwa ada Injil yang ditulis oleh orang yang tidak pernah bertemu [[Yesus]] secara langsung (khususnya [[Injil Lukas]]), sehingga bias penulisan Kitab Suci bisa terjadi, meskipun dapat saja segera dikoreksi oleh para saksi mata yang masih hidup saat itu.<ref>Will Durant, ''Caesar and Christ'', vol. 3 dari ''[[The Story of Civilization]]''; New York: Simon & Schuster, 1972; 555.</ref>
 
Tabel perbandingan dokumen kuno Yunani<ref>[[Josh McDowell]], ''Evidence That Demands a Verdict'', vol. 1; Nashville: Nelson, 1979), 38.</ref><ref>{{Cite web |url=http://einjil.com/kolom.html |title=Salinan arsip |access-date=2009-04-13 |archive-date=2008-06-23 |archive-url=https://web.archive.org/web/20080623051732/http://www.einjil.com/kolom.html |dead-url=yes }}</ref>
{| class="wikitable"
|-
! Buku
! Ditulis
! Salinan paling awal
! Perbedaan dari aslinya
! Jumlah salinan yang selamat
|-
| ''[[Illiad]]'' oleh [[Homer]]
| 800 SM
| c. 400 SM
| 400 tahun
| 643
|-
| Sejarah tulisan [[Herodotus]]
| 460-400 SM
| c. [[900]] M
| 1350 tahun
| 8
|-
| Sejarah tulisan [[Thucydides]]
| 480-425 SM
| c. [[900]] M
| 1300 tahun
| 8
|-
| Tulisan [[Plato]]
| 400 SM
| c. [[900]] M
| 1300 tahun
| 7
|-
| ''Gallic Wars'' tulisan [[Caesar]]
| 100-44 SM
| c. [[900]] M
| 1000 tahun
| 10
|-
| [[Naskah Alkitab#Distribusi naskah Perjanjian Baru bahasa Yunani menurut abad|Perjanjian Baru]]
| [[50]]-[[100]]
| fragmen - c.[[114]]{{br}}beberapa buku - c.[[200]]{{br}}hampir lengkap - c.[[250]]{{br}}lengkap - c.[[325]]
| +50 tahun{{br}}100 tahun{{br}}150 tahun{{br}}225 tahun
| 5.366
|}
 
Kelompok ''Jesus Seminar'' berpendapat bahwa Injil-Injil ditulis paling awal tahun [[130]] hingga [[150]] oleh penulis yang tidak diketahui (!), jika hal tersebut benar, maka ada kira-kira 100 tahun setelah kematian Yesus (oleh sejarawan diperkirakan antara tahun [[30]]-[[33]]). Namun hampir semua sejarawan Kristen lainnya menolak pandangan yang tidak didukung bukti jelas ini, bahkan telah mencapai konsensus bahwa Injil ditulis oleh para rasul pada abad pertama, walaupun masih ada perbedapatan oleh rasul yang mana. Tiga bukti kuat mengenai hal tersebut adalah:
* Dokumen-dokumen ajaran sesat seperti pengikut [[Marsion]] dan [[Valentinus]] dari abad pertama dan awal abad ke-2 yang sudah mengutip dari Alkitab bagian Perjanjian Baru.
* Dokumen-dokumen yang ditulis oleh sumber sejarah mula-mula, seperti [[Paus Klemens I|Klemens]] dari Roma, [[Ignatius]], dan [[Polikarpus]] yang mengutip sebagian besar kitab-kitab yang ada sekarang ini.
* Fragmen Injil yang ditemukan dan dengan penanggalan-karbon diperkirakan berasal dari paling akhir tahun [[117]]
 
Arkeologis Alkitab [[William F. Albright]] menyimpulkan bahwa keseluruhan Perjanjian Baru ditulis "sangat mungkin antara tahun [[50]] M dan [[75]] M",<ref>William F. Albright, ''Towards a More Conservative View'', ''Christianity Today'', January 18, 1993, 3.</ref> sementara skeptis John A. T. Robinson bahkan memberikan tanggal yang lebih awal daripada kaum konservatif, yaitu sekitar tahun [[40]] dan [[65]].<ref>John A. T. Robinson, ''Redating the New Testament'', dikutip dalam tulisan Norman L. Geisler dan Frank Turek, ''I Don't Have Enough Faith To Be An Atheist''; Wheaton, IL; Crossway, 2004, 243.</ref> Jika benar bahwa Perjanjian Baru ditulis pada pertengahan hingga akhir abad pertama, maka [[keduabelas rasul|para rasul]] yang pada saat itu masih hidup dapat membuktikan kebenarannya dan segala kesalahan sejarah akan segera tampak baik oleh para saksi mata maupun penentang orang Kristen.
 
Tulisan asli para rasul disimpan secara saksama oleh para gereja, namun penyimpanan yang paling saksama pun tidak dapat bertahan terhadap pendudukan Romawi, perjalanan waktu selama 2000 tahun, dan proses disintegrasi. Saat ini tidak ada yang tersisa dari tulisan-tulisan asli tersebut. Manuskrip asli semuanya hilang, meskipun para ahli masih berharap suatu ketika kejadian [[Gulungan Laut Mati]] terulang kembali. Namun tidak hanya Alkitab yang bernasib demikian; tidak ada dokumen asli lainnya dari zaman kuno yang selamat hingga saat ini. Para sejarawan tidak terganggu dengan hal tersebut asalkan mereka memiliki salinan yang dapat dipercayai.
 
Pada awal [[sejarah gereja|sejarah kekristenan]], jumlah gereja yang semakin bertambah menghasilkan semakin banyak salinan yang ditulis di bawah pengawasan ketat oleh para pemimpin gereja. Mengikuti tradisi Yahudi dalam menyalin [[Perjanjian Lama]], setiap kata dengan hati-hati disalin dan apabila ada satu kata yang salah maka seluruh [[perkamen]] atau [[papirus]] tersebut harus dimusnahkan. Jadi sekarang ini para ahli dapat mempelajari tulisan asli para rasul dari salinan dari salinan yang disalin dengan hati-hati, untuk menentukan keotentisitasan sehingga tiba pada sebuah perkiraan yang sangat dekat dengan dokumen aslinya. Tes yang digunakan untuk menentukan keabsahan salinan yang selamat antara lain:
# Tes bibliografis. {{br}}Tes ini membandingkan dengan dokumen kuno lain dari periode yang sama. Yang dibandingkan adalah jumlah salinan yang eksis saat ini, jarak waktu antara tulisan asli dan salinan paling awal yang selamat, dan perbandingan sejarah dengan dokumen kuno yang lain. Lebih dari 5000 manuskrip salinan dalam bahasa Yunani telah ditemukan, dan jika dihitung dalam bahasa-bahasa lain, jumlah tersebut menjadi 24000, semuanya berasal dari abad kedua hingga abad keempat. Selain itu selisih waktu tulisan asli dan salinan paling awal juga tidak begitu jauh (lihat tabel). ''[[Codex Vaticanus]]'' dan ''[[Codex Sinaiticus]]'' merupakan dua salinan Alkitab yang hampir lengkap dari abad ketiga hingga abad keempat.
# Tes bukti internal. {{br}}Tes ini mempertanyakan konsistensi saksi mata, detail nama orang, nama tempat, dan nama kejadian, surat kepada individu atau kelompok kecil, [[Kristeria permaluan|kejadian yang memalukan]] sang penulis, kehadiran materi yang tidak relevan atau kontra-produktif, dan tidak adanya materi yang relevan. Jika keempat Injil menulis hal yang sama persis, maka hal itu menjadi patut dicurigai. Para saksi mata yang menuliskan Injil menceritakan kisah Yesus dari perspektif yang berbeda-beda, namun catatan mereka tetap konsisten satu dengan yang lain, sehingga secara keseluruhan, keempat Injil memberikan gambaran yang jelas dan utuh tentang Yesus. Sejarawan juga menyukai detail karena hal tersebut mempermudah pelacakan kebenaran. Surat-surat Paulus dan keempat Injil penuh dengan detail nama orang, nama tempat, dan kejadian dan banyak di antaranya telah dibuktikan oleh sejarawan dan arkeologis. Nama-nama yang dikarang oleh penulis Injil akan dengan mudah ditemukan oleh orang-orang yang menentang mereka, para imam Yahudi dan tentara Romawi. {{br}}Ahli sejarah Louis Gottschalk berpendapat bahwa surat yang tidak dipublikasikan secara umum dan ditujukan pada seseorang atau sekelompok kecil orang memiliki kecenderungan yang lebih besar untuk dapat dipercaya, sedangkan sejarawan lain mengemukakan bahwa kebanyakan penulis tidak ingin mempublikasikan sesuatu yang memalukan mereka sendiri, oleh karena itu dokumen yang menuliskan hal yang memalukan para penulisnya secara umum lebih dapat dipercayai. Penyangkalan Petrus, kejahatan Paulus, dan banyak contoh yang lain tidak akan dicantumkan kecuali jika mereka benar-benar ingin memberikan laporan mengenai kejadian yang sesungguhnya. {{br}}Selain tes-tes di atas, sejarawan juga mencari materi-materi kontraproduktif dan tidak relevan. Hasil yang tidak sesuai dengan yang diharapkan (Yesus mati disalib padahal dianggap akan menyelamatkan Israel, kubur Yesus yang kosong ditemukan oleh wanita padahal zaman itu kesaksian wanita tidak dianggap sama sekali) dan detail-detail yang tidak berhubungan dengan cerita utama dan hanya disinggung sekali saja dianggap sebagai tanda bahwa materi-materi tersebut memang benar-benar terjadi atau mereka tidak akan dituliskan. Demikian pula dengan isu-isu yang dihadapi oleh gereja abad pertama ─ pengabaran Injil kepada non-Yahudi, karunia Roh Kudus, sakramen baptis, kepemimpinan gereja ─ sedikit sekali disinggung oleh Yesus. Adalah masuk akal jika para rasul hanya ingin menyelesaikan masalah tersebut dengan menambahkan materi-materi ke dalam Injil yang ditulis. Dalam satu masalah, Paulus dengan terus terang berkata, "Untuk mereka aku tidak mendapat perintah dari Tuhan"
# Tes bukti eksternal. {{br}}Tes ini mengukur reliabilitas suatu dokumen dengan membandingkan dengan catatan sejarah yang lain. Dalam hal ini yaitu catatan sejarah non-Kristen tentang Yesus. Paling tidak ada tujuh belas tulisan non-Kristen yang mencatat lebih dari lima puluh detail tentang kehidupan, pengajaran, kematian, dan kebangkitan Yesus, ditambah dengan detail gereja mula-mula<ref>GaryR. Habermas, "Why I Believe the New Testament is Historically Reliable," ''Why I am a Christian'', eds Norman L. Geisler & Paul K. Hoffman; Grand Rapids, MI: Baker, 2001, 150</ref> Lebih jauh lagi, reliabilitas Perjanjian Baru didukung oleh lebih dari 36.000 dokumen non-Alkitab (kutipan dari pemimpin gereja tiga abad pertama) sehingga jika seluruh salinan Perjanjian Baru hilang, maka para ahli dapat merekonstruksi ulang menggunakan dokumen-dokumen tersebut dengan perkecualian beberapa ayat saja.<ref>Bruce M. Metzger, ''The Text of the New Testament''; New York: Oxford University Press, 1992, 86.</ref>
 
== Alkitab Kristen bahasa Indonesia ==
[[Berkas:Alkitab Edisi Studi.jpg|jmpl|Alkitab Edisi Studi]]
{{utama|Sejarah teks Alkitab bahasa Indonesia}}
Teks Alkitab Bahasa Indonesia sudah ada sejak lama. Sejak awal [[abad ke-17]] (tahun 1612 di Batavia) hingga saat ini sudah ada paling sedikit 22 versi dan porsi Alkitab yang pernah diterjemahkan dan diterbitkan dalam [[bahasa Melayu]]-{{bhs|Indonesia}} (modern dan kuno, rendah, dan tinggi),<ref name="SABDA">[http://sejarah.sabda.org Situs Sejarah Alkitab di Indonesia]</ref> di antaranya yang paling sering digunakan dewasa ini adalah [[Terjemahan Baru]] (TB), Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS), dan [[Firman]] Allah Yang Hidup (FAYH).
 
== Lihat pula ==
* [[Alkitab Katolik]]
* [[Alkitab Ortodoks Yunani / Timur]]
* [[Alkitab Protestan]]
* [[Alkitab pembelajaran]]
* [[Lembaga Alkitab Indonesia]]
* [[Lembaga Biblika Indonesia]]
* [[Sejarah teks Alkitab bahasa Indonesia]]
* [[Software Alkitab]]
 
== Referensi ==
 
=== Catatan kaki ===
{{reflist|2}}
 
=== Daftar pustaka ===
 
* {{Cite book|last=Husaini|first=Adian|date=2005|title=Wajah Peradaban Barat: Dari Hegemoni Kristen ke Dominasi Sekuler Liberal|location=Jakarta|publisher=Gema Insani|isbn=978-602-250-517-4|ref={{sfnref|Husaini|2005}}|url-status=live}}
 
== Pranala luar ==
=== Teks Alkitab ===
* {{id}} [http://www.alkitab.or.id/alkitab/index.html Alkitab Online ] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070712120015/http://www.alkitab.or.id/alkitab/index.html |date=2007-07-12 }}[[Lembaga Alkitab Indonesia]]
* {{id}} [http://www.wordproject.org/bibles/audio/14_indonesian/index.htm Alkitab Audio]
* {{id}} [http://alkitab.sabda.org Alkitab] [[Yayasan Lembaga SABDA|SABDA]]
* {{id}} [http://www.wbtc.com/site/PageServer?pagename=downloads_indonesian PDF Versi WBTC]
* {{id}} [http://www.ekaristi.org/bible/ Kitab Suci Katolik ekaristi.org] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070104074323/http://www.ekaristi.org/bible/ |date=2007-01-04 }}
* {{id}} [http://www.imankatolik.or.id/alkitab%20online.html Kitab Suci On-Line imankatolik.or.id]
* {{en}}{{id}} [http://tb.scripturetext.com/genesis/1.htm Alkitab bahasa Indonesia oleh Biblos.com]
* {{en}} [http://www.al-kitab.org/webkitab/index.htm Al-kitab] dalam bahasa Inggris terjemahan tidak resmi dengan istilah-istilah Arab
* {{id}} [http://audio.sabda.org Audio Alkitab - Dengarkan Alkitab Online] PL dan PB dalam {{id}} (BIS dan TB), {{jv}}, {{su icon}}, dan {{en}} (NET dan KJV)
* {{id}} [http://worldwide.familyradio.org/id/audio_archives/bible/ Alkitab Audio - LENGKAP seluruh Perjanjian LAMA dan Perjanjian BARU] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20131203103247/http://worldwide.familyradio.org/id/audio_archives/bible/ |date=2013-12-03 }}
* {{id}} [https://www.jw.org/id/perpustakaan/alkitab/nwt/buku-alkitab/ Alkitab Online]
* {{id}} [https://www.jw.org/inl/perpustakaan/alkitab/nwt/buku-alkitab/ Alkitab Online; Bahasa Isyarat Indonesia]
=== Seputar Alkitab ===
* {{id}} [http://sejarah.sabda.org Sejarah Alkitab di Indonesia (23 versi -- 1629-2005)]
 
=== Software Alkitab ===
* {{id}} Baca 12+ Versi [http://sabdaweb.sabda.org/home/ Alkitab dalam Bahasa Indonesia]
* [http://www.sabda.net/ Softare SABDA]
* [http://www.holypower.net/download.html "Program Alkitab" v.2.7] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100108054045/http://www.holypower.net/download.html |date=2010-01-08 }}
* [https://play.google.com/store/apps/details?id=tepteev.ihar.alkitab.AOUOWEXMZQRZKED Alkitab - Android]
 
{{Kitab-kitab Alkitab}}
{{Terjemahan Alkitab}}
 
[[Kategori:Alkitab| ]]
[[Kategori:Teks keagamaan]]