Matius 1: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k menghapus Kategori:Silsilah keluarga; menambahkan Kategori:Bagan silsilah menggunakan HotCat |
k Robot: Perubahan kosmetika |
||
Baris 4:
== Teks ==
[[
[[
* Naskah aslinya diyakini ditulis dalam [[bahasa Yunani]], meskipun ada catatan mengenai beredarnya versi [[bahasa Ibrani]]/[[bahasa Aram|Aram]].
* Sejumlah naskah tertua yang memuat salinan pasal ini antara lain adalah
Baris 19:
== Struktur ==
[[
Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):
* {{Alkitab|Matius 1:1-17}} = [[Silsilah Yesus Kristus]] ([[Rut 4|Rut 4:18-22]]; {{Alkitab|1 Tawarikh 2:1-5}}; [[Lukas 3|Lukas 3:23-38]])
Baris 38:
=== Hal yang menarik ===
* Silsilah dibagi menjadi 3 bagian, masing-masing 14 keturunan:
** 14 keturunan dari [[Abraham]] sampai [[Daud]]
** 14 keturunan dari [[Daud]] sampai [[pembuangan ke Babel]]
** 14 keturunan dari [[pembuangan ke Babel]] sampai [[Kristus]]
* Silsilah ini serupa dengan silsilah dalam [[Kitab Rut]] [[Rut 4|pasal 4]] dan [[Kitab 1 Tawarikh]], terutama
* Dalam silsilah ini tercantum sejumlah perempuan, suatu hal yang tidak lazim pada zaman itu:
** [[Tamar]], perempuan [[Kanaan]], menantu [[Yehuda]] yang kemudian mempunyai anak kembar dari [[Yehuda]]<ref>{{Alkitab|Kejadian 38:6-30}}; {{Alkitab|1 Tawarikh 2:4}}</ref>.
** Rahab, secara tradisi dianggap sama dengan [[Rahab]], pelacur Kanaan yang membantu bangsa Israel merebut kota [[Yerikho]] pada zaman [[Yosua]]<ref>[[Yosua 2]]; {{Alkitab|Yosua 6:23,25}}</ref>.
Baris 74:
== Ayat 3-6 ==
* Identik dengan "Silsilah Daud" yang dicatat dalam [[Rut 4|Kitab Rut pasal 4 ayat 12, 18-22]], yaitu dari [[Yehuda]] sampai raja [[Daud]], meskipun dalam [[Kitab Rut]] tidak disebutkan gelar "raja" untuk Daud, sebagaimana dalam [[Injil Matius]].<ref>{{Alkitab|Rut 4:12, 18-22}}</ref>
* Urutan silsilah ini dicatat juga dalam [[Kitab Tawarikh]], khususnya
* Anak-anak [[Peres]] ialah [[Hezron]] dan Hamul.<ref>{{Alkitab|1 Tawarikh 2:5}}</ref>
* Anak-anak yang lahir bagi Hezron ialah Yerahmeel, [[Ram]] dan Khelubai.<ref>{{Alkitab|1 Tawarikh 2:9}}</ref>
Baris 102:
: iakōb de egennēsen ton iōsēf ton andra marias ex ēs egennēthē iēsous o legomenos christos
=== Ayat 16 catatan ===
Kelahiran Yesus dari seorang perawan tersirat dalam silsilah-Nya. Perhatikan bahwa kata "memperanakkan" dipakai untuk semua nama ayah untuk putranya, sampai kepada "[[Santo Yusuf|Yusuf]] suami [[Maria]]", tetapi setelah itu, untuk "Yesus", pernyataan diubah menggunakan kata "melahirkan". Kata "melahirkan" (''egennēthē'') adalah dalam bentuk feminin, jadi hanya merujuk kepada sang ibu, [[Maria]], sedangkan sebelumnya dipakai kata "memperanakkan",
== Ayat 20 ==
Baris 152:
== Pranala luar ==
* {{en}} [http://bible.gospelcom.net/passage/?search=Matthew%201;&version=9; The King James Version of Matthew 1 on BibleGateway].
* {{en}} [http://www.geocities.com/j_owens05/nt/mt/infancy.html The Matthean Infancy Narrative].
{{Matius}}
|