Matius 1: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k menghapus Kategori:Silsilah keluarga; menambahkan Kategori:Bagan silsilah menggunakan HotCat
k Robot: Perubahan kosmetika
Baris 4:
 
== Teks ==
[[FileBerkas:Codex Sinaiticus Matthew 1,1-2,5.JPG|thumb|right|220px|[[Codex Sinaiticus]] (~330-360 M), Matius 1:1-2:5]]
[[FileBerkas:Codex Vaticanus Matthew 1,22-2,18.jpg|thumb|right|220px|[[Codex Vaticanus]] (~325-350 M), Matius 1:22-2:18]]
* Naskah aslinya diyakini ditulis dalam [[bahasa Yunani]], meskipun ada catatan mengenai beredarnya versi [[bahasa Ibrani]]/[[bahasa Aram|Aram]].
* Sejumlah naskah tertua yang memuat salinan pasal ini antara lain adalah
Baris 19:
 
== Struktur ==
[[FileBerkas:Codex Ephraemi Mt 1,1-18.JPG|thumb|right|200px|Matius 1:1-18 pada [[Codex Ephraemi]] (~ tahun 450 M) dalam faksimili Tischendorf (1843); ayat 1-2 terdapat pada bagian yang rusak.]]
Pembagian isi pasal (disertai referensi silang dengan bagian Alkitab lain):
* {{Alkitab|Matius 1:1-17}} = [[Silsilah Yesus Kristus]] ([[Rut 4|Rut 4:18-22]]; {{Alkitab|1 Tawarikh 2:1-5}}; [[Lukas 3|Lukas 3:23-38]])
Baris 38:
 
=== Hal yang menarik ===
* Silsilah dibagi menjadi 3 bagian, masing-masing 14 keturunan:
** 14 keturunan dari [[Abraham]] sampai [[Daud]]
** 14 keturunan dari [[Daud]] sampai [[pembuangan ke Babel]]
** 14 keturunan dari [[pembuangan ke Babel]] sampai [[Kristus]]
* Silsilah ini serupa dengan silsilah dalam [[Kitab Rut]] [[Rut 4|pasal 4]] dan [[Kitab 1 Tawarikh]], terutama [[1 Tawarikh 1|pasal 1]] [[1 Tawarikh 4|sampai 4]].
* Dalam silsilah ini tercantum sejumlah perempuan, suatu hal yang tidak lazim pada zaman itu:
** [[Tamar]], perempuan [[Kanaan]], menantu [[Yehuda]] yang kemudian mempunyai anak kembar dari [[Yehuda]]<ref>{{Alkitab|Kejadian 38:6-30}}; {{Alkitab|1 Tawarikh 2:4}}</ref>.
** Rahab, secara tradisi dianggap sama dengan [[Rahab]], pelacur Kanaan yang membantu bangsa Israel merebut kota [[Yerikho]] pada zaman [[Yosua]]<ref>[[Yosua 2]]; {{Alkitab|Yosua 6:23,25}}</ref>.
Baris 74:
== Ayat 3-6 ==
* Identik dengan "Silsilah Daud" yang dicatat dalam [[Rut 4|Kitab Rut pasal 4 ayat 12, 18-22]], yaitu dari [[Yehuda]] sampai raja [[Daud]], meskipun dalam [[Kitab Rut]] tidak disebutkan gelar "raja" untuk Daud, sebagaimana dalam [[Injil Matius]].<ref>{{Alkitab|Rut 4:12, 18-22}}</ref>
* Urutan silsilah ini dicatat juga dalam [[Kitab Tawarikh]], khususnya [[1 Tawarikh 2|pasal 2 ayat 4-5, 9-15]], di mana dicatat sejumlah nama anggota keluarga serta informasi lain yang tidak dicatat dalam [[Injil Matius]], misalnya:
* Anak-anak [[Peres]] ialah [[Hezron]] dan Hamul.<ref>{{Alkitab|1 Tawarikh 2:5}}</ref>
* Anak-anak yang lahir bagi Hezron ialah Yerahmeel, [[Ram]] dan Khelubai.<ref>{{Alkitab|1 Tawarikh 2:9}}</ref>
Baris 102:
: iakōb de egennēsen ton iōsēf ton andra marias ex ēs egennēthē iēsous o legomenos christos
=== Ayat 16 catatan ===
Kelahiran Yesus dari seorang perawan tersirat dalam silsilah-Nya. Perhatikan bahwa kata "memperanakkan" dipakai untuk semua nama ayah untuk putranya, sampai kepada "[[Santo Yusuf|Yusuf]] suami [[Maria]]", tetapi setelah itu, untuk "Yesus", pernyataan diubah menggunakan kata "melahirkan". Kata "melahirkan" (''egennēthē'') adalah dalam bentuk feminin, jadi hanya merujuk kepada sang ibu, [[Maria]], sedangkan sebelumnya dipakai kata "memperanakkan", yang diterjemahkan dari kata dengan akar yang sama, tetapi dalam bentuk maskulin (''egennēsen''), yaitu merujuk kepada ayah. Tidak dikatakan bahwa Yusuf "memperanakkan Yesus", melainkan bahwa Yusuf adalah "suami Maria, yang melahirkan Yesus" (lihat [[#Ayat 23|Matius 1:23]]).<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>
 
== Ayat 20 ==
Baris 152:
 
== Pranala luar ==
* {{en}} [http://bible.gospelcom.net/passage/?search=Matthew%201;&version=9; The King James Version of Matthew 1 on BibleGateway]. Other translations can also be accessed.<br />
* {{en}} [http://www.geocities.com/j_owens05/nt/mt/infancy.html The Matthean Infancy Narrative]. A commentary on Matthew 1-2.
{{Matius}}