Nefilim: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
k Bot: Perubahan kosmetika |
||
Baris 1:
[[
'''Nefilim''' ({{lang-en|Nephilim}}; {{Lang-he|'''נְפִילִים'''}}, {{Strong|ne-fi-lim|05303}}, bentuk tunggal '''נָפִיל''', ''Nafíl'' atau ''Naphil'') adalah orang-orang yang dilahirkan dari hasil perkawinan ketika "anak-anak Allah menghampiri anak-anak perempuan manusia" sebelum terjadinya [[air bah (Nuh)|Air Bah raksasa]] menurut catatan [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]] terutama pada [[Kejadian 6#Ayat 4|Kejadian 6:4]]. Nama ini juga digunakan untuk merujuk kepada orang-orang raksasa yang menghuni [[Kanaan]] pada zaman [[Musa]] seperti yang dicatat dalam [[Bilangan 13#Ayat 33|Bilangan 13:33]]. Sebuah kata [[bahasa Ibrani]] yang serupa dengan penandaan [[Niqqud|suara huruf hidup]] yang berbeda dijumpai pada [[Yehezkiel 32#Ayat 27|Yehezkiel 32:27]] untuk menyebut prajurit-prajurit [[Filistin]] yang mati.
== Etimologi ==
Leksikon [[Brown-Driver-Briggs]] memberi makna kata "Nephilim" sebagai "''giants''" atau "orang-orang raksasa".<ref name="Driver Briggs Hebrew Lexicon' p.658">''Brown Driver Briggs Hebrew Lexicon'' p. 658; Strongs H5307</ref> Banyak tafsiran semacam ini didasarkan pada anggapan bahwa akar katanya adalah ''n-ph-l'' "jatuh". [[:en:Robert Baker Girdlestone|Robert Baker Girdlestone]] berpendapat bahwa kata ini berasal dari asal kausatif "''[[:en:hiphil|hiphil]]''", yang menyiratkan makna bahwa Nefilim adalah "mereka yang menyebabkan orang lain jatuh".<ref>Girdlestone R. ''Old Testament Synonyms'' p. 54</ref>. [[:en:Adam Clarke|Adam Clarke]] menganggapnya sebagai "perfect participle", "terjatuh", "tersesat". Ronald Hendel menyatakan bahwa bentuk sebenarnya adalah pasif "mereka yang terjatuh", secara gramatika setara dengan kata "''paqid''", "mereka yang ditunjuk" (yaitu, pengawas), "''asir''", "orang yang terbelenggu", (yaitu, narapidana) dan sebagainya.<ref>Hendel R. ed. Auffarth Christoph; Loren T. Stuckenbruck ''The Fall of the Angels'' Brill (22 Feb 2004) ISBN 978-90-04-12668-8 p. 21, 34</ref><ref>Marks, Herbert "Biblical Naming and Poetic Etymology" ''Journal of Biblical Literature'', Vol. 114, No. 1 (Spring, 1995), pp. 21–42</ref> Menurut Leksikon [[Brown-Driver-Briggs]], etimologi dasar kata "''Nephilim''" adalah "dub[ious]" ("meragukan"), dan berbagai tafsiran pendapat "all very precarious" ("semuanya tidak berdasar kuat").<ref>''Brown Driver Briggs Hebrew Lexicon'' p. 658</ref>
Mayoritas versi Alkitab kuno, termasuk [[bahasa Yunani]] [[Septuaginta]], [[Theodotion]], [[bahasa Latin]] [[Vulgata]], [[Taurat Samaria|''Samaritan Targum'' (Taurat Samaria)]], [[:en:Targum Onkelos|''Targum Onkelos'']] dan [[:en:Targum Neofiti|''Targum Neofiti'']], menerjemahkan kata itu dengan arti "orang-orang raksasa".<ref>{{cite book|last=Van Ruiten|first=Jacques|title=Primaeval History Interpreted: The Rewriting of Genesis I-II in the Book of Jubilees|page=189|publisher=[[Brill Publishers|Brill]]|year=2000|url=http://books.google.com/books?id=1xxo82l7TeQC&pg=PA189|ISBN=9789004116580}}</ref> [[:en:Symmachus (translator)|Symmachus]] menerjemahkannya sebagai "''the violent ones''" ("orang-orang yang buas")<ref name=Wright80-81>{{cite book|last=Wright|first=Archie T.|title=The Origin of Evil Spirits: The Reception of Genesis 6.1-4 in Early Jewish Literature|pages=80–81|publisher=Mohr Siebeck|year=2005|url=http://books.google.com/books?id=wzh7LXv4sZkC&pg=PA81|ISBN=9783161486562}}</ref><ref>The Greek text reads 'οι βιαιοι; the singular root βιαιος artinya "violence" (kekerasan; kebuasan) atau "forcible" (pemaksaan); dari:[http://archive.org/stream/greekenglishlex00liddrich#page/282/mode/1up Liddell & Scott. ''Greek-English Lexicon,'' 1883.]</ref><ref name=Stackhouse>{{cite book|last=Stackhouse|first=Thomas|title=A History of the Holy Bible|page=53|publisher=Blackie & Son|year=1869|url=http://books.google.com/books?id=hL0CAAAAQAAJ&pg=PA58}}</ref> sedangkan [[:en:Aquila of Sinope|Aquila]] menerjemahkan dengan makna "yang jatuh"<ref name=Wright80-81/> atau "mereka yang terjatuh [ke atas musuh-musuhnya]".<ref name=Stackhouse/><ref>{{cite conference |last=Salvesen |first=Alison |title=Symmachus Readings in the Pentateuch |booktitle=Origen's Hexapla and Fragments: Papers Presented at the Rich Seminar on the Hexapla, Oxford Centre for Hebrew and Jewish Studies, [July] 25th-3rd August 1994 |page=190 |publisher=Mohr Siebeck |year=1998 |url=http://books.google.com/books?id=9xQDu27_HEIC&pg=PA190 |ISBN=9783161465758 |quote=The rendering "he fell upon, attacked" [in Symmachus, Genesis 6:6] is something of a puzzle...If it has been faithfully recorded, it may be related to the rendering of Aquila for the Nephilim in 6:4, οι επιπιπτοντες.}}</ref>
== Catatan Alkitab ==
Istilah "Nefilim" muncul hanya pada dua tempat dalam [[Alkitab Ibrani]] ([[Perjanjian Lama|PL]]), keduanya dalam [[Taurat]]. Yang pertama adalah pada [[Kejadian 6#Ayat 4|Kejadian 6:4]], sebelum kisah [[air bah (Nuh)|air bah]].
Baris 49:
-->
== Penafsiran ==
Secara umum ada dua pandangan mengenai identitas "nefilim", yang bermula dari pandangan-pandangan mengenai identitas "anak-anak Allah" (''Bənê hāʼĕlōhîm''):<ref>G. Milton Smith ''Knowing God in His Word—Genesis'' 2005 Page 140 "The other view holds that the sons of God were fallen angels who had some sort of union with the women of Noah's"</ref>
Baris 129:
-->
== Lihat pula ==
<!--{{div col|cols=2}}
* [[Cain tradition]]
Baris 144:
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Kejadian 6]], [[Bilangan 13]], [[Yehezkiel 32]]
== Referensi ==
{{Reflist|2}}
* {{eastons|Nephilim}}
== Pranala luar ==
* [http://jewishencyclopedia.com/articles/5998-fall-of-angels Jewish Encyclopedia: Fall of Angels]
* [http://www.newadvent.org/cathen/01476d.htm Catholic Encyclopedia: Angels]
|