Mikha 6: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k Robot: Perubahan kosmetika
Perbaikan
Baris 1:
{{Bible chapter|letname= Mikha 6 |previouslink= Mikha 5 |previousletter= pasal 5 |nextlink= Mikha 7 |nextletter= pasal 7 |book=[[Kitab Mikha]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 33 |category= [[Nevi'im]] | filename= Micah 2.jpg | size=250px | name=Micah 6.15 |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">Ilustrasi Mikha 6:15: "Engkau ini akan menabur, tetapi tidak menuai." (www.ordination.org).</div>}}
 
'''Mikha 6''' (disingkat '''Mik 6''') adalah bagian dari [[Kitab Mikha]] dalam [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]].<ref name="Blom">J. Blommendaal. ''Pengantar kepada Perjanjian Lama''. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857</ref> Berisi Firman Allah yang disampaikan oleh nabi [[Mikha]] orang Moresyet, yakni berkenaan dengan yang dilihatnya tentang [[Samaria]] (ibukota [[Kerajaan Israel Utara]]) dan [[Yerusalem]] (ibukota [[Kerajaan Yehuda|Kerajaan Israel Selatan atau Yehuda]]).<ref>{{Alkitab|Mikha 1:1}}</ref> Nabi ini hidup pada zaman raja [[Yotam]], [[Ahas]] dan [[Hizkia]] dari [[Kerajaan Yehuda]] sekitar abad ke-8 SM.<ref name="Bergant"> Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. ''Tafsir Alkitab Perjanjian Lama''. Yogyakarta: Kanisius.</ref><ref name="Lasor">{{id}} W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN-13: 9789794150431</ref>
 
== Teks ==
* Naskah aslinya ditulis dalam [[bahasa Ibrani]].
* Ada 3 naskah sumber utama Kitab Mikha: [[Teks Masoret|Masoretik]], [[Septuaginta]] dan [[Naskah Laut Mati]].
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Pasal ini terdiridibagi dariatas]] 16 ayat.
* Dalam versi [[Terjemahan Baru]] [[Alkitab]] bahasa Indonesia diberi judul pasal "Pengaduan, tuntutan dan hukuman TUHAN terhadap umat-Nya".
* Memuat perkataan Allah yang bersoal jawab dengan umat-Nya mengenai kemurtadan mereka.
 
== Naskah sumber utama ==
* Bahasa Ibrani:
** [[Teks Masoret|Masoretik]] (abad ke-10 M)
** [[Gulungan Laut Mati]]: (akhir abad ke-2 SM).<ref name=thewaytoyahuweh>[http://thewaytoyahuweh.com/research/dead-sea-scrolls/#jonah Dead sea scrolls - Jonah]</ref><ref>{{Cite book|authors=VanderKam, James C. & Flint, Peter|title=The Meaning of the Dead Sea Scrolls|publisher=HarperSanFrancisco|location=New York|date=2002|page=28}}</ref><ref>{{cite journal |author=Timothy A. J. Jull |author2=Douglas J. Donahue |author3=Magen Broshi |author4=Emanuel Tov | url=https://journals.uair.arizona.edu/index.php/radiocarbon/article/view/1642 |title=Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert |journal=Radiocarbon |volume=37 |number=1 |year=1995 |page=14 |accessdate=26 November 2014}}</ref>
*** Wadi Murabba’at (MurXII): terlestarikan: ayat 1‑7, 11‑16<ref name=thewaytoyahuweh/>
 
* Bahasa Yunani:
** [[Septuaginta]] (abad ke-3 SM)
** Versi [[Theodotion]] (~180 M)
 
== Ayat 5 ==