Zakharia 9: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Baris 32:
:''"Bersorak-soraklah dengan nyaring, hai puteri [[Sion]], bersorak-sorailah, hai puteri [[Yerusalem]]! Lihat, rajamu datang kepadamu; ia adil dan jaya. Ia lemah lembut dan mengendarai seekor keledai, seekor keledai beban yang muda."''<ref>{{Alkitab|Zakharia 9:9}}</ref>
Alasan yang lebih besar lagi untuk bersukacita ialah kedatangan sang Raja, bukan dengan kemegahan seorang raja tetapi dengan kerendahan hati (bandingkan {{Alkitab|Filipi 2:5-8}}), naik di atas keledai. Nubuat Zakharia meramalkan [[Yesus dielu-elukan di Yerusalem]] ({{Alkitab|Matius 21:1-5}}). Dengan memasuki kota kudus memakai cara ini, Yesus menyatakan diri-Nya sebagai Mesias dan Juruselamat, siap untuk disalibkan.<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>
* "Seekor [[keledai]]": diterjemahkan dari bahasa Ibrani: <big>חמור</big> {{Strong|''khamor''|02543}} (kata benda maskulin) tepatnya: "keledai jantan" ({{lang-en|a male ass}}, ''male donkey'').<ref>[http://biblehub.com/hebrew/2543.htm Strong Hebrew 2543 chamor - Biblehub]</ref>
* "Seekor keledai beban yang muda": diterjemahkan dari bahasa Ibrani: <big>עיר בן־אתנות</big> {{Strong|''‘a-yir''|05895}} {{Strong|''ben''|01121}} {{Strong|''athonathonot''|00860}}; tepatnya: "keledai jantan muda putra keledai-keledai betina", ({{lang-en|a young male donkey}}''/foal/colt son of female donkeys'').<ref>[http://biblehub.com/hebrew/2543.htm Strong Hebrew 5895 ayir - Biblehub]</ref><ref>[http://biblehub.com/hebrew/2543.htm Strong Hebrew 1121 ben - Biblehub]</ref><ref>[http://biblehub.com/hebrew/860.htm Strong Hebrew 5895 ayir - Biblehub]</ref>
 
== Ayat 10 ==