Ben-Hur (film 1959): Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Baris 100:
Gaya pengerjaan Vidal adalah untuk menyelesaikan sebuah adegan dan meninjaunya dengan Zimbalist. Saat Vidal dan Zimbalist menjalin kesepakatan, adegan tersebut diserahkan kepada Wyler.<ref name="Kaplan442" /> Vidal berkata bahwa ia menyimpan struktur naskah Tunberg/Behrman/Anderson, namun menulis ulang hampir seluruh dialognya.<ref name="Kaplan445">Kaplan, p. 445.</ref> Vidal berkata kepada [[William Morris Agency|William Morris]] pada Maret 1959 bahwa Fry menulis ulang sekitar sepertiga dialog yang Vidal tambahkan untuk paruh pertama naskah. Namun, Vidal membuat satu perubahan yang tak direvisi. Naskah Tunberg menyatukan kembali Ben-Hur dan [[Messala (Ben-Hur)|Messala]] dan jatuh dalam sebuah adegan tunggal. Vidal mencabut adegan tersebut pada keduanya, sehingga pria tersebut mula-mula bersatu kembali di Istana Antonia dan kemudian beradu pendapat dan menghakhiri persahabatan mereka di rumah Ben-Hur. Vidal juga menambahkan sentuhan-sentuhan karakter kecil pada naskah, seperti penjualan bros Messala kepada Tirzah dan penjualan kuda Ben-Hur kepada Messala.<ref name="Kaplan445" /> Vidal mengklaim bahwa ia mengerjakan paruh pertama naskah (setiap hal menjelang balap kereta perang) dan menaskahi 10 versi adegan dimana Ben-Hur melawan Messala dan berjuang demi kebebasan keluarganya.<ref name="Herman400">Herman, p. 400.</ref><ref name="Giddins247">Giddins, p. 247.</ref>
Klaim Vidal tentang anak teks homoerotik hangat diperdebatkan. Vidal mula-mula membuat klaim dalam sebuah wawancara dalam film dokumenter tahun 1995 ''[[The Celluloid Closet]]'', dan menyatakan bahwa ia mendorong Wyler untuk mengarahkan Stephen Boyd untuk memainkan peran
Penulis akhir pada film tersebut adalah Christopher Fry. Charlton Heston mengklaim bahwa Fry adalah pilihan pertama Wyler sebagai penulis naskah, namun Zimbalist memaksanya untuk memakai Vidal.<ref name="Herman400" /> Apakah Fry mengerjakan naskah tersebut sebelum Vidal atau tidak, suber-sumber sepakat bahwa Fry datang ke Roma pada awal Mei 1958 dan menjalani enam hari sepekan pada set, penulisan dan penulisan ulang dialog serta seluruh adegan, sampai film tersebut selesai.<ref name="Herman401">Herman, p. 401.</ref> Selain itu, Fry memberi sebuah nada arkaik dan lebih formal kepada dialognya tanpa membuatnya bersuara kaku dan bernuansa abad pertengahan.<ref name="Herman401" /> Sebuah persengketakan yang banyak dipublikasikan kemudian pecah atas kredit-kredit skenario pada film tersebut, yang melibatkan Wyler, Tunberg, Vidal, Fry dan [[Writers Guild of America, West|Screen Writers' Guild]].<ref name="CreditUrged">"'Ben-Hur' Credit Is Urged for Fry." ''[[The New York Times]].'' October 29, 1959.</ref> Pada 1996, ''Los Angeles Times'' menerbitkan sebuah surat singkat dari Charlton Heston yang menyinggung masalah soal klaim-klaim Vidal yang, ia sebut, iritasi-iritasi yang keluar dariku".<ref>{{Cite news|url=http://articles.latimes.com/1996-06-17/local/la-et-me-gore-vidal-charlton-heston-archive_1_gore-vidal-ben-hur-sam-zimbalist/2|title=Counterpunch: Gore Vidal responds to Charlton Heston|last=Vidal|first=Gore|date=June 17, 1996|newspaper=Los Angeles Times|language=en-US|issn=0458-3035|access-date=August 25, 2016}}</ref> Tiga bulan kemudian, sebuah makalah menerbitkan tanggapan 1,200 kata dari Vidal, yang meliputi pernyataan bahwa, terkait anak teks adegan kontroversial, ia berniat untuk memberitahukan Boyd (yang "bergembira"), namun menyatakan bahwa Wyler memberitahukan agar "jangan memanggil Chuck karena ia mengacau".<ref>{{Cite news|url=http://articles.latimes.com/1996-06-17/local/la-et-me-gore-vidal-charlton-heston-archive_1_gore-vidal-ben-hur-sam-zimbalist|title=Counterpunch: Gore Vidal responds to Charlton Heston|last=Vidal|first=Gore|date=June 17, 1996|newspaper=Los Angeles Times|language=en-US|issn=0458-3035|access-date=August 25, 2016}}</ref>
|