Purisme bahasa: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
←Membuat halaman berisi 'thumb|right|250px|''[[Académie française'' di Prancis ditugaskan menjaga "kemurnian" bahasa Prancis. Gambar ini me...'
 
Baris 13:
* '''Purisme patriotik''': penghapusan segala unsur asing, contohnya adalah[[Høgnorsk]] (bahasa Norwegia Tinggi), [[bahasa Korea]], dan [[purisme bahasa Inggris|Anglish]] (upaya untuk mengembalikan bahasa Inggris ke "kodrat Jermaniknya"). Banyak penulis Inggris dari abad ke-19 dan ke-20 yang menggunakan kata-kata [[Anglo-Sachsen]] seperti ''foreword'' (kata pengantar) untuk menggantikan kata dari rumpun bahasa Roman, ''preface''. Bahasa Prancis, Jerman dan Yunani dikenal sering menciptakan kata baru daripada menyerap kata asing (tetapi seringkali tidak berhasil, karena kata-kata baru tidak banyak digunakan oleh penuturnya, atau hanya digunakan oleh segelintir orang saja)
 
== ReferensiCatatan kaki ==
{{reflist}}
 
== Daftar pustaka ==
* [[Endre Brunstad|Brunstad, Endre]]. "Standard language and linguistic purism" in ''Sociolinguistica'' 17/2003, 52–70.
* [[Nancy Dorian|Dorian, Nancy]]. "Purism vs. Compromise in Language Revitalization and Language Revival" in ''Language in Society'' 23, 479-494.