Daftar lagu kebangsaan di dunia: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
k Bot: Penggantian teks otomatis (-Perancis +Prancis)
Baris 1:
[[Berkas:Marseillaisenoframe.jpg|300px|jmpl|[[Claude Joseph Rouget de Lisle|Rouget de Lisle]], komponis lagu kebangsaan PerancisPrancis "[[La Marseillaise]]", menyanyikannya untuk pertama kalinya. Lagu kebangsaan tersebut adalah salah satu lagu kebangsaan terawal yang diadopsi oleh sebuah negara modern, pada tahun 1795.]]
Kebanyakan [[negara]] memiliki [[lagu kebangsaan]], yang didefinisikan sebagai "sebuah lagu, untuk pujian, pencurahan, atau patriotisme";<ref>{{cite web|accessdate=2008-06-26|url=http://dictionary.reference.com/browse/anthem|title=Anthem |publisher=Lexico Publishing Group|work=[[Reference.com]] }}</ref> kebanyakan lagu kebangsaan bergaya [[Mars (musik)|mars]] atau [[himne]]. Sebuah himne dapat menjadi [[lagu kebangsaan]] melalui sebuah tujuan dalam konstitusi negara, melalui sebuah hukum yang dicanangkan oleh legislaturnya, atau singkatnya melalui tradisi.<ref name="brit">{{cite encyclopedia|title=National anthem|encyclopedia=[[Encyclopædia Britannica]]|year=2008}}</ref> [[Lagu kerajaan]] adalah lagu patriotik yang mirip dengan lagu kebangsaan, namun ini secara khusus memuji atau mendoakan seorang penguasa monarki atau [[dinasti]] kerajaan. Lagu-lagu semacam itu biasanya dipentaskan di penampilan publik oleh penguasa monarki atau acara kerajaan penting lainnya.<ref>{{Cite web|url=http://www.pch.gc.ca/progs/cpsc-ccsp/sc-cs/godsave_e.cfm |title=Royal anthem "God Save The Queen" |publisher=[[Department of Canadian Heritage]] |date= |accessdate=2008-04-17 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20080808013133/http://www.pch.gc.ca/progs/cpsc-ccsp/sc-cs/godsave_e.cfm |archivedate=2008-08-08 }}</ref> Beberapa negara memakai lagu kerajaan sebagai lagu kebangsaan, seperti [[Lagu Kerajaan Yordania|lagu kebangsaan Yordania]].
 
Terdapat sejumlah pengklaim dari posisi lagu kebangsaan tertua.<ref>{{cite web | url=http://nationalanthems.me/more/worlds-oldest-national-anthems/ | title=What are the world’s oldest national anthems? | publisher=NationalAnthems.me | accessdate=2011-08-14 }}</ref> Salah satu lagu kebangsaan pertama yang [[komposisi musikal|dikomposisikan]] adalah lagu kebangsaan Belanda "[[Wilhelmus]]", yang ditulis antara 1568 dan 1572.<ref>{{cite web|accessdate=2008-04-17 |url=http://www.koninklijkhuis.nl/english/content.jsp?objectid=13327 |title=The Dutch Royal House |publisher=[[Dutch Royal House]] |archiveurl=https://web.archive.org/web/20080210032558/http://www.koninklijkhuis.nl/english/content.jsp?objectid=13327 |archivedate=2008-02-10 |deadurl=yes |df= }}</ref> Lagu kebangsaan Jepang, "[[Kimigayo]]", menampilkan lirik lagu kebangsaan tertua, mengambil kata-katanya dari "[[Kokin Wakashū]]", yang pertama kali diterbitkan pada 905, meskipun kata-kata tersebut belum dihimpun dalam musik sampai tahun 1880.<ref name="jpri">Japan Policy Research Institute [http://www.jpri.org/publications/workingpapers/wp79.html JPRI Working Paper No. 79]. Published July 2001. Retrieved July 7, 2007</ref> Lagu kebangsaan pertama yang resmi diadopsi adalah lagu kebangsaan Spanyol "[[La Marcha Real|Marcha Real]]", pada 1770; asal muasalnya masih tak jelas, diyakini berasal dari [[Venesia]] pada abad keenam belas, atau bahkan dikomposisikan oleh raja [[Frederick Agung]] sendiri; ini juga menjadi salah satu dari beberapa lagu kebangsaan yang tak pernah memiliki lirik resmi.<ref name="economist.com">{{cite web|accessdate=2008-04-17|url=http://www.economist.com/world/europe/displaystory.cfm?story_id=9558331|title=Lost for words|publisher=''[[The Economist]]''|date=2007-07-26}}</ref> Lagu-lagu kebangsaan menjadi makin populer di negara-negara Eropa pada abad ke-18.<ref>{{cite web|accessdate=2008-10-02|url=http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=93283699|title='Bird's Nest' Ballads: Olympic National Anthems |publisher=NPR|date=2008-08-07 }}</ref> Contohnya, lagu kebangsaan Inggris "[[God Save the Queen]]" pertama kali ditampilkan dengan judul "God Save the King" pada 1745.<ref>{{cite journal|title=God Save the King|publisher=''[[The Gentleman's Magazine]]''|date=October 1745|page=552|volume=15}}</ref> Lagu kebangsaan PerancisPrancis "[[La Marseillaise]]" ditulis satu setengah abad kemudian pada 1792, dan diadopsi pada 1795.<ref>{{cite web|accessdate=2008-04-17|url=http://www.fordham.edu/halsall/mod/marseill.html|title=La Marseillaise|publisher=[[Fordham University]]}}</ref>
 
Lagu-lagu kebangsaan biasanya ditulis dalam bahasa paling umum di negara tersebut, entah ''[[De facto#Bahasa nasional|de facto]]'' atau [[bahasa resmi|resmi]]. Negara-negara dengan berbagai bahasa nasional dapat menawarkan beberapa versi dari lagu kebangsaannya. Contohnya, lagu kebangsaan Swiss memiliki lirik berbeda untuk setiap empat bahasa nasional di negara tersebut: PerancisPrancis, Jerman, Italia, dan [[bahasa Romansh|Romansh]].<ref>{{cite web|accessdate=2008-04-17|url=http://www.ch.ch/schweiz/01063/01065/index.html?lang=en|title=Facts and figures|publisher=[[Pemerintah Swiss]]|deadurl=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20080611082541/http://www.ch.ch/schweiz/01063/01065/index.html?lang=en|archivedate=2008-06-11|df=}}</ref> Lagu kebangsaan Selandia Baru sekarang umumnya dinyanyikan dengan lirik pertama dalam [[bahasa Māori]] ("Aotearoa") dan kedua dalam [[bahasa Inggris]] ("God Defend New Zealand"). Nadanya sama namun liriknya memiliki pengartian berbeda. [[Lagu kebangsaan Afrika Selatan]] memiliki keunikan karena memiliki dua lagu berbeda bersama dengan lima dari sebelas bahasa resmi di negara tersebut yang dipakai, dimana setiap bahasa terdiri dari sebuah [[stanza]].<ref>{{cite web|accessdate=2008-04-17|url=https://www.theguardian.com/commentisfree/2008/jan/17/kosovo.serbia|title=There are great national anthems – now we need an international one |publisher="[[The Guardian]]"|date=2008-01-17|author=Ash, Timothy Garton }}</ref>
 
__TOC__
Baris 109:
|-
!scope=row| {{sort|Kamerun|}} {{Flag|Kamerun}}
|"[[Oh Kamerun, Sandaran Para Bapak Bangsa Kami|O Cameroun, Berceau de nos Ancêtres]]" ("Oh Kamerun, Sandaran Para Bapak Bangsa Kami")||align="center"| {{sort|a1957|1957}}||René Djam Afame, Samuel Minkio Bamba, dan Moïse Nyatte Nko'o (PerancisPrancis),<br>Dr [[Bernard Fonlon]] (Inggris)||René Djam Afame||{{*sound2|United States Navy Band - Chant de Ralliement.ogg|"O Cameroun, Berceau de nos Ancêtres"}} ||align="center"|
|-
!scope=row| {{sort|Kanada|}} {{Flag|Kanada}}
|"[[O Canada]]" ("Oh Kanada") <ref group="note" name="queen" />||align="center"| {{sort|a1980|1980}}||[[Adolphe-Basile Routhier]] (PerancisPrancis);<br>[[Robert Stanley Weir]] (Inggris)||[[Calixa Lavallée]]||{{*sound2|United States Navy Band - O Canada.ogg|"O Canada"}} ||align="center"|
|-
!scope=row| {{sort|Tanjung Verde|}} {{Flag|Tanjung Verde}}
Baris 198:
|"[[Maamme|Vårt Land]]" (<nowiki>''Maamme''</nowiki>dalam bahasa Finlandia) ("Tanah Kami")|| align="center" | {{sort|a1867|1867}}||[[Johan Ludvig Runeberg]] (Swedish), [[Paavo Cajander]] (Finnish)||[[Fredrik Pacius]]||{{*sound2|United_States_Navy_Band_-_Maamme.ogg|"Maamme"}} ||align="center"|
|-
!scope=row| {{sort|PerancisPrancis|}} {{Flag|PerancisPrancis}}
|"[[La Marseillaise]]" ("Lagu Marseille")||align="center"| {{sort|a1795|1795}}||[[Claude Joseph Rouget de Lisle]]||[[Claude Joseph Rouget de Lisle]]||{{*sound2|La Marseillaise.ogg|"La Marseillaise"}} ||align="center"|
|-
Baris 531:
|-
!scope=row|{{sort|Swiss|}} {{Flag|Swiss}}
|[[Swiss Psalm|"Schweizerpsalm"]] ("Mazmur Swiss")||align="center"| {{sort|a1961|1961}} (''de facto'')<br />1981 ("[[de jure]]")||Leonhard Widmer (Jerman),<br>Charles Chatelanat (PerancisPrancis),<br>Camillo Valsangiacomo (Italia),<br>and Flurin Camathias (Romansch)||[[Alberich Zwyssig]]||{{*sound2|Swiss Psalm.ogg|"Schweizerpsalm"}} ||align="center"|
|-
!scope=row|{{sort|Suriah|}} {{Flag|Suriah}}