Bahasa Ibrani Alkitab: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k Menghapus Kategori:Bahasa klasik; Menambah Kategori:Bahasa kuno menggunakan HotCat
Baris 110:
| {{IPAblink|j}}, {{IPA|∅}}
|-
! [[Kaf( (huruf Ibrani)|Kaph]]
| [[File:Early Aramaic character - khof.png|Kaph]]
| style="font-size:200%" | {{lang|hbo|כ|rtl=yes}}, {{lang|hbo|ך|rtl=yes}}
Baris 185:
Tulisan bahasa Ibrani tertua yang pernah ditemukan telah digali di [[Khirbet Qeiyafa]], bertarikh abad ke-10&nbsp;SM.<ref name="eurekalert.org"/> [[Ostrakon]] [[:en:sherd|pecahan]] tembikar berbentuk trapesium berukuran 15&nbsp;cm x 16.5&nbsp;cm (5.9&nbsp;in x 6.5&nbsp;in) itu memuat lima baris tulisan dengan tinta dalam huruf-huruf [[:en:Proto-Canaanite alphabet|abjad Proto-Kanaan]] (bentuk kukno [[abjad Fenisia]]).<ref name="eurekalert.org" /><ref name="bar">{{Harvcoltxt|Shanks|2010}}</ref> Lempengan atau "tablet" itu ditulis dari kiri ke kanan, menunjukkan bahwa saat itu tulisan Ibrani masih dalam tahap pembentukan (formatif).<ref name="bar" />
 
Suku-suku Israel yang menempati tanah Israel mengadopsi [[abjad Fenisia|huruf-huruf Fenisia]] sekitar abad ke-12&nbsp;SM, sebagaimana ditemukan dalam [[Kalender Gezer]] (sekitar abad ke-10&nbsp;SM).<ref>{{Harvcoltxt|Yardeni|1997|p=15}}</ref><ref>{{Harvcoltxt|Hanson|2011}}</ref> Abjad ini berkembang menjadi [[abjad Ibrani Kuno|abjad Ibrani Kuno (''Paleo-Hebrew'')]] pada abad ke-10 atau ke-9&nbsp;SM.<ref name="y">{{Harvcoltxt|Yardeni|1997|pp=13,15,17}}</ref><ref name="tscript" /><ref name="s17" /><!-- The [[Paleo-HebrewAbjad Ibrani Kuno]] alphabet'smempunyai mainperbedaan differencesutama fromdengan the[[abjad PhoenicianFenisia]] scriptdalam werehal "apelengkungan curvingke tokiri thegoresan leftke ofbawah thepada downstrokes in theaksara-aksara "long-leggedberkaki panjang" letter-signs... thepenggunaan consistentkonsisten usehuruf of"[[Waw a(huruf Ibrani)|Waw]]" withdengan aatas concavemelengkung topke dalam (konkaf), [anddan] an"[[Taw]]" x-shapedberbentuk Taw"x"."<ref name="y" /><ref group="nb">AtPada suatu timeswaktu theorang MoabitesMoab, AmmonitesAmon, EdomitesEdom, anddan PhilistinesFilistin wouldjuga alsomenggunakan useabjad theIbrani Paleo-Hebrew scriptKuno. SeeLihat {{Harvcoltxt|Yardeni|1997|p=25}}</ref> TheInkripsi oldesttertua inscriptionsdalam in Paleo-Hebrewabjad scriptIbrani areKuno datedbertarikh tosekitar aroundpertengahan theabad middle of the 9th centuryke-9&nbsp;BCESM, theyang mostpaling famousterkenal being theadalah [[Prasasti Mesa|Prasasti Mesa (''Mesha Stele'')]] inyang theditulis dalam [[:en:Moabite language|bahasa Moab]] (whichyang mightdapat bedianggap consideredsebagai asuatu dialectdialek ofbahasa HebrewIbrani).<ref name="yheb">{{Harvcoltxt|Yardeni|1997|pp=17–25}}</ref><ref name="bmoab" /> TheAbjad ancientIbrani Hebrewpurba scriptdigunakan wasterus inmenerus continuoussampai useawal untilabad the early 6th centuryke-6&nbsp;BCESM, theyaitu endakhir ofmasa theBait FirstSuci Temple periodPertama.<ref>{{Harvcoltxt|Yardeni|1997|pp=23}}</ref> InPada themasa SecondBait TempleSuci PeriodKedua, theabjad Paleo-HebrewIbrani scriptKuno graduallylambat felllaun intotidak disuse,dipakai anddan wassama completelysekali abandonedditinggalkan amongdi theantara Jewsorang afterYahudi thesetelah failedkegagalan [[:en:Bar Kochba revolt|pemberontakan Bar Kokhba]].<ref name="tscript" /><ref name="yb">{{Harvcoltxt|Yardeni|1997|pp=18,24–25}}</ref> TheOrang SamaritansSamaria retainedmasih themempertahakan ancientabjad HebrewIbrani alphabetpurba, whichyang evolvedberkembang into the modernmenjadi [[:en:Samaritan alphabet|abjad Samaria]] modern.<ref name="tscript">{{Harvcoltxt|Tov|1992|pp=218–220}}</ref><ref name="yb" />
 
<!--By the end of the First Temple period the [[Aramaic alphabet|Aramaic script]], a separate descendant of the Phoenician script, became widespread throughout the region, gradually displacing Paleo-Hebrew.<ref name="yb" /> The oldest documents that have been found in the Aramaic Script are fragments of the scrolls of Exodus, Samuel, and Jeremiah found among the Dead Sea scrolls, dating from the late 3rd and early 2nd centuries&nbsp;BCE.<ref name="ysq">{{Harvcoltxt|Yardeni|1997|pp=42,45,47–50}}</ref> It seems that the earlier biblical books were originally written in the Paleo-Hebrew script, while the later books were written directly in the later Assyrian script.<ref name="tscript" /> Some Qumran texts written in the Assyrian script write the [[tetragrammaton]] and some other divine names in Paleo-Hebrew, and this practice is also found in several Jewish-Greek biblical translations.<ref name="tscript" /><ref group="nb">Though some of these translations wrote the tetragrammaton in the square script See {{Harvcoltxt|Tov|1992|p=220}}</ref> While spoken Hebrew continued to evolve into [[Mishnaic Hebrew]], the scribal tradition for writing the Torah gradually developed.<ref name="ybook">{{Harvcoltxt|Yardeni|1997|pp=65,84–91}}</ref> A number of regional "book-hand" styles developed for the purpose of Torah manuscripts and occasionally other literary works, distinct from the calligraphic styles used mainly for private purposes.<ref name="ybook" /> The [[Mizrahi]] and [[Ashkenazi]] book-hand styles were later adapted to printed fonts after the invention of the printing press.<ref name="ybook" /> The modern [[Hebrew alphabet]], also known as the Assyrian or Square script, is a descendant of the Aramaic alphabet.<ref name="yb" />-->
 
TheAbjad PhoenicianFenisia scripttidak hadlagi droppedmemakai fivelima charactershuruf bymenjelang theabad 12th centuryke-12&nbsp;BCESM, reflectingmenyisakan thedua language'spuluh twenty-twodua fonem konsonantal consonantalbahasa phonemesitu.<ref name="s17">{{Harvcoltxt|Sáenz-Badillos|1993|pp=16–18}}</ref> As a resultAkibatnya, the 22 lettershuruf ofabjad theIbrani Paleo-HebrewKuno alphabetberjumlah numberedlebih lesssedikit thandaripada thefonem consonantkonsonan phonemesIbrani of ancient Biblical HebrewAlkitabiah; in particularkhususnya, the lettershuruf-huruf {{angle bracket|{{rtl-lang|he|ח, ע, ש}}}} couldmasing-masing eachdapat markmenandai twodua differentfonem phonemesberbeda.<ref>{{Harvcoltxt|Blau|2010|pp=74–75,77}}</ref> AfterSetelah asuatu soundpergeseran shiftbunyi, the lettershuruf-huruf {{lang|hbo|ח|rtl=yes}}, {{lang|hbo|ע|rtl=yes}} couldhanya onlydapat markmenandai onesatu phonemefonem, buttetapi (exceptkecuali indalam SamaritanIbrani HebrewSamaria) {{lang|hbo|ש|rtl=yes}} stillmasih markedmenandai twodua fonem. TheSistem oldvokalisasi BabylonianBabilonia vocalizationkuno systemmenulis wrotesuatu a superscriptsuperskrip {{lang|hbo|ס|rtl=yes}} abovedi theatas {{lang|hbo|ש|rtl=yes}} tountuk indicatemengindikasikan it took the valuenilai {{IPA|/s/}}, whilesedangkan thekaum MasoretesMasoret added themenambahkan [[shin dot]] to distinguish betweenuntuk themembedakan twoantara varietiesdua ofvariasi thehuruf letteritu.<ref>{{Harvcoltxt|Sperber|1959|p=81}}</ref><ref name="b77"/>
 
TheAbjad originalIbrani Hebrewasli alphabethanya consistedterdiri only ofdari [[consonantskonsonan|huruf mati (konsonan)]], buttetapi graduallylambat thelaun lettershuruf-huruf {{lang|hbo|א|rtl=yes}}, {{lang|hbo|ה|rtl=yes}}, {{lang|hbo|ו|rtl=yes}}, {{lang|hbo|י|rtl=yes}}, alsojuga becamedigunakan useduntuk tomengindikasikan indicatehuruf vowelshidup (vokal atau ''vowel''), knowndikenal assebagai ''matres lectionis'' whenketika useddigunakan indalam thisfungsi functionini.<ref name="s17" /><ref name="to1" /> ItDiyakini isbahwa thoughtini thatmerupakan thishasil wasperkembangan a product of phonetic developmentfonetik: for instancemisalnya, *bayt ('houserumah'; 'bait') shiftedbergeser tomenjadi {{lang|hbo|בֵּית|rtl=yes}} indalam [[:en:construct state|keadaan konstruk]] but retainedtetapi itsmempertahankan spellingejaannya.<ref name="b6">{{Harvcoltxt|Blau|2010|p=6}}</ref><!-- While no examples of early Hebrew orthography have been found, older [[Phoenician language|Phoenician]] and [[Moabite language|Moabite]] texts show how First Temple period Hebrew would have been written.<ref name="to1">{{Harvcoltxt|Tov|1992|pp=221–223}}</ref> Phoenician inscriptions from the 10th century&nbsp;BCE do not indicate matres lectiones in the middle or the end of a word, for example {{lang|hbo|לפנ|rtl=yes}} and {{lang|hbo|ז|rtl=yes}} for later {{lang|hbo|לפני|rtl=yes}} and {{lang|hbo|זה|rtl=yes}}, similarly to the Hebrew [[Gezer Calendar]], which has for instance {{lang|hbo|שערמ|rtl=yes}} for {{lang|hbo|שעורים|rtl=yes}} and possibly {{lang|hbo|ירח|rtl=yes}} for {{rtl-lang|he|ירחו}}.<ref name="to1" /> Matres lectionis were later added word-finally, for instance the [[Mesha inscription]] has {{rtl-lang|he|בללה, בנתי}} for later {{rtl-lang|he|בלילה, בניתי}}; however at this stage they were not yet used word-medially, compare [[Siloam inscription]] {{lang|hbo|זדה|rtl=yes}} versus {{lang|hbo|אש|rtl=yes}} (for later {{rtl-lang|he|איש}}).<ref name="to1" /> The relative terms ''defective'' and ''full''/''plene'' are used to refer to alternative spellings of a word with less or more matres lectionis, respectively.<ref name="to1" /><ref group="nb">[[Ktiv male]], the Hebrew term for full spelling, has become de rigueur in Modern Hebrew.</ref>
 
The Hebrew Bible was presumably originally written in a more defective orthography than found in any of the texts known today.<ref name="to1" /> Of the extant textual witnesses of the Hebrew Bible, the Masoretic text is generally the most conservative in its use of matres lectionis, with the [[Samaritan Pentateuch]] and its forebearers being more full and the Qumran tradition showing the most liberal use of vowel letters.<ref>{{Harvcoltxt|Tov|1992|pp=96,108,222}}</ref> The Masoretic text mostly uses vowel letters for long vowels, showing the tendency to mark all long vowels except for word-internal {{IPA|/aː/}}.<ref name="b6" /><ref group="nb">There are rare-cases of {{angle bracket|{{lang|hbo|א|rtl=yes}}}} being used medially as a true vowel letter, e.g. {{lang|hbo|דָּאג|rtl=yes}} for the usual {{lang|hbo|דָּג|rtl=yes}} 'fish'. Most cases, however, of {{angle bracket|א}} being used as a vowel letter stem from conservative spelling of words which originally contained {{IPA|/ʔ/}}, e.g. {{lang|hbo|רֹאשׁ|rtl=yes}} ('head') from original {{IPA|*/raʔʃ/}}. See {{Harvcoltxt|Blau|2010|p=86}}. There are also a number of exceptions to the rule of marking other long vowels, e.g. when the following syllable contains a vowel letters (like in {{lang|hbo|קֹלֹוֹת|rtl=yes}} 'voices' rather than {{lang|hbo|קוֹלוֹת|rtl=yes}}) or when a vowel letter already marks a consonant (so {{lang|hbo|גּוֹיִם|rtl=yes}} 'nations' rather than *{{lang|hbo|גּוֹיִים|rtl=yes}}), and within the Bible there is often little consistency in spelling. See {{Harvcoltxt|Blau|2010|p=6}}</ref> In the Qumran tradition, [[back vowel]]s are usually represented by {{angle bracket|{{rtl-lang|he|ו}}}} whether short or long.<ref name="tq1">{{Harvcoltxt|Tov|1992|pp=108–109}}</ref><ref name="sq">{{Harvcoltxt|Sáenz-Badillos|1993|p=136}}</ref> {{angle bracket|{{rtl-lang|he|י}}}} is generally used for both long {{IPA|[iː]}} and {{IPA|[eː]}} ({{lang|hbo|אבילים|rtl=yes}}, {{lang|hbo|מית|rtl=yes}}), and final {{IPA|[iː]}} is often written as {{rtl-lang|he|יא-}} in analogy to words like {{lang|hbo|היא|rtl=yes}}, {{lang|hbo|הביא|rtl=yes}}, e.g. {{lang|hbo|כיא|rtl=yes}}, sometimes {{rtl-lang|he|מיא}}.<ref name="tq1" /><ref name="sq" /> {{angle bracket|{{rtl-lang|he|ה}}}} is found finally in forms like {{rtl-lang|he|חוטה}} (Tiberian {{rtl-lang|he|חוטא}}), {{rtl-lang|he|קורה}} (Tiberian {{rtl-lang|he|קורא}}) while {{angle bracket|א}} may be used for an a-quality vowel in final position (e.g. {{rtl-lang|he|עליהא}}) and in medial position (e.g. {{rtl-lang|he|יאתום}}).<ref name="tq1" /> Pre-Samaritan and Samaritan texts show full spellings in many categories (e.g. {{rtl-lang|he|כוחי}} vs. Masoretic {{rtl-lang|he|כחי}} in Genesis 49:3) but only rarely show full spelling of the Qumran type.<ref>{{Harvcoltxt|Tov|1992|pp=96–97}}</ref>