Bahasa Ibrani Alkitab: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Perbaikan
Baris 159:
<!--{{Main|Biblical Hebrew orthography}}-->
{| class="wikitable" style="float:<!-- right; margin-left -->left: 20px; text-align: center;"
! NameNama
! [[Abjad Ibrani Kuno|Ibrani Kuno]]
! [[Abjad Ibrani|Blok]]
! [[:en:Samaritan Hebrew alphabet|Samaria]]
! PhoneticNilai<br />valuefonetik<br />(PrePra-ExilicPembuangan)<ref>{{Harvcoltxt|Blau|2010|pp=6,69}}</ref><ref>{{Harvcoltxt|Rendsburg|1997}}</ref><br />([[help:IPA|IPA]])
|-
! [[Alef|Alef (''Aleph'')]]
Baris 298:
|}
 
Tulisan bahasa Ibrani tertua yang pernah ditemukan telah digali di [[Khirbet Qeiyafa]], bertarikh abad ke-10&nbsp;SM.<ref name="eurekalert.org"/> [[Ostrakon]] [[:en:sherd|pecahan]] tembikar berbentuk trapesium berukuran 15&nbsp;cm x 16.5&nbsp;cm (5.9&nbsp;in x 6.5&nbsp;in) itu memuat lima baris tulisan dengan tinta dalam huruf-huruf [[:en:Proto-Canaanite alphabet|abjad Proto-Kanaan]] (bentuk kuknokuno [[abjad Fenisia]]).<ref name="eurekalert.org" /><ref name="bar">{{Harvcoltxt|Shanks|2010}}</ref> Lempengan atau "tablet" itu ditulis dari kiri ke kanan, menunjukkan bahwa saat itu tulisan Ibrani masih dalam tahap pembentukan (formatif).<ref name="bar" />
 
Suku-suku Israel yang menempati tanah Israel mengadopsi [[abjad Fenisia|huruf-huruf Fenisia]] sekitar abad ke-12&nbsp;SM, sebagaimana ditemukan dalam [[Kalender Gezer]] (sekitar abad ke-10&nbsp;SM).<ref>{{Harvcoltxt|Yardeni|1997|p=15}}</ref><ref>{{Harvcoltxt|Hanson|2011}}</ref> Abjad ini berkembang menjadi [[abjad Ibrani Kuno|abjad Ibrani Kuno (''Paleo-Hebrew'')]] pada abad ke-10 atau ke-9&nbsp;SM.<ref name="y">{{Harvcoltxt|Yardeni|1997|pp=13,15,17}}</ref><ref name="tscript" /><ref name="s17" /> [[Abjad Ibrani Kuno]] mempunyai perbedaan utama dengan [[abjad Fenisia]] dalam hal "pelengkungan ke kiri goresan ke bawah pada aksara-aksara "berkaki panjang"... penggunaan konsisten huruf "[[Waw (huruf Ibrani)|Waw]]" dengan atas melengkung ke dalam (konkaf), [dan] "[[Taw]]" berbentuk "x"."<ref name="y" /><ref group="nb">Pada suatu waktu orang Moab, Amon, Edom, dan Filistin juga menggunakan abjad Ibrani Kuno. Lihat {{Harvcoltxt|Yardeni|1997|p=25}}</ref> Inkripsi tertua dalam abjad Ibrani Kuno bertarikh sekitar pertengahan abad ke-9&nbsp;SM, yang paling terkenal adalah [[Prasasti Mesa|Prasasti Mesa (''Mesha Stele'')]] yang ditulis dalam [[:en:Moabite language|bahasa Moab]] (yang dapat dianggap sebagai suatu dialek bahasa Ibrani).<ref name="yheb">{{Harvcoltxt|Yardeni|1997|pp=17–25}}</ref><ref name="bmoab" /> Abjad Ibrani purba digunakan terus menerus sampai awal abad ke-6&nbsp;SM, yaitu akhir masa Bait Suci Pertama.<ref>{{Harvcoltxt|Yardeni|1997|pp=23}}</ref> Pada masa Bait Suci Kedua, abjad Ibrani Kuno lambat laun tidak dipakai dan sama sekali ditinggalkan di antara orang Yahudi setelah kegagalan [[Perang Bar Kokhba|pemberontakan Bar Kokhba]].<ref name="tscript" /><ref name="yb">{{Harvcoltxt|Yardeni|1997|pp=18,24–25}}</ref> Orang Samaria masih mempertahankan abjad Ibrani purba, yang berkembang menjadi [[:en:Samaritan alphabet|abjad Samaria]] modern.<ref name="tscript">{{Harvcoltxt|Tov|1992|pp=218–220}}</ref><ref name="yb" />
 
<!--ByMenjelang theakhir endmasa ofBait theSuci First Temple period thePertama [[Aramaicbahasa alphabetAram|Aramaictulisan (skrip) scriptAram]], asuatu separateturunan descendantterpisah ofabjad theFenisia, Phoenicianmenluas script,di becameseluruh widespreadwilayah, throughoutlambat thelaun region,menggantikan graduallyIbrani displacing Paleo-HebrewKuno.<ref name="yb" /><!-- The oldest documents that have been found in the Aramaic Script are fragments of the scrolls of Exodus, Samuel, and Jeremiah found among the Dead Sea scrolls, dating from the late 3rd and early 2nd centuries&nbsp;BCE.<ref name="ysq">{{Harvcoltxt|Yardeni|1997|pp=42,45,47–50}}</ref> It seems that the earlier biblical books were originally written in the Paleo-Hebrew script, while the later books were written directly in the later Assyrian script.<ref name="tscript" /> Some Qumran texts written in the Assyrian script write the [[tetragrammaton]] and some other divine names in Paleo-Hebrew, and this practice is also found in several Jewish-Greek biblical translations.<ref name="tscript" /><ref group="nb">Though some of these translations wrote the tetragrammaton in the square script See {{Harvcoltxt|Tov|1992|p=220}}</ref> While spoken Hebrew continued to evolve into [[Mishnaic Hebrew]], the scribal tradition for writing the Torah gradually developed.<ref name="ybook">{{Harvcoltxt|Yardeni|1997|pp=65,84–91}}</ref> A number of regional "book-hand" styles developed for the purpose of Torah manuscripts and occasionally other literary works, distinct from the calligraphic styles used mainly for private purposes.<ref name="ybook" /> The [[Mizrahi]] and [[Ashkenazi]] book-hand styles were later adapted to printed fonts after the invention of the printing press.<ref name="ybook" /> The modern [[Hebrew alphabet]], also known as the Assyrian or Square script, is a descendant of the Aramaic alphabet.<ref name="yb" />-->
 
Abjad Fenisia tidak lagi memakai lima huruf menjelang abad ke-12&nbsp;SM, menyisakan dua puluh dua fonem konsonantal bahasa itu.<ref name="s17">{{Harvcoltxt|Sáenz-Badillos|1993|pp=16–18}}</ref> Akibatnya, 22 huruf abjad Ibrani Kuno berjumlah lebih sedikit daripada fonem konsonan Ibrani Alkitabiah; khususnya, huruf-huruf {{angle bracket|{{rtl-lang|he|ח, ע, ש}}}} masing-masing dapat menandai dua fonem berbeda.<ref>{{Harvcoltxt|Blau|2010|pp=74–75,77}}</ref> Setelah suatu pergeseran bunyi, huruf-huruf {{lang|hbo|ח|rtl=yes}}, {{lang|hbo|ע|rtl=yes}} hanya dapat menandai satu fonem, tetapi (kecuali dalam Ibrani Samaria) {{lang|hbo|ש|rtl=yes}} masih menandai dua fonem. Sistem vokalisasi Babilonia kuno menulis suatu superskrip {{lang|hbo|ס|rtl=yes}} di atas {{lang|hbo|ש|rtl=yes}} untuk mengindikasikan nilai {{IPA|/s/}}, sedangkan kaum Masoret menambahkan [[:en:shin dot|shin dot]] untuk membedakan antara dua variasi huruf itu.<ref>{{Harvcoltxt|Sperber|1959|p=81}}</ref><ref name="b77"/>