Kitab Kells: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 51:
}}
 
'''Kitab Kells''' ({{lang-la|Codex Cenannensis}}; {{lang-ga|Leabhar Cheanannais}}; Dublin, Perpustakaan Trinity College, kode naskah MS A. I. [58]; adakalanya disebut '''Kitab Kolumba''') adalah sebuah [[naskah]] [[kitab Injil|kitab injil]] [[naskah beriluminasi|beriluminasi]] dalam [[bahasa Latin]] yang memuat [[Injil|keempat Injilinjil]] dari [[Perjanjian Baru|Alkitab Perjanjian Baru]] beserta sejumlah pengantar dan tabel. Naskah ini dikerjakan di salah satu biara binaan [[Kolumba]] di [[Pulau Britania Raya|Britania]] atau [[Irlandia]], dan mungkin pula melibatkan biara-biara binaan Kolumba lainnya di Britania maupun Irlandia, sampai rampung sekitar tahun 800 M. Sebagian besar ayat injil di dalamnya bersumber dari [[Vulgata|Alkitab Vulgata]], tetapi ada pula sejumlah ayat injil yang bersumber dari [[Vetus Latina|Alkitab Vetus Latina]], yakni karya-karya terjemahan Alkitab ke dalam bahasa Latin yang jauh lebih tua daripada Alkitab Vulgata. Kitab Kells adalah mahakarya [[Kaligrafi Dunia Barat|seni kaligrafi Dunia Barat]] sekaligus puncak kegemilangan [[seni rupa Insular|seni iluminasi Insular]], dan dihargai oleh berbagai kalangan sebagai pusaka terindah dalam khazanah [[kekayaan bangsa]] Irlandia.
 
Ilustrasi dan aneka hiasan dalam Kitab Kells jauh lebih mewah dan rumit daripada ilustrasi dan hiasan dalam kitab-kitab injil Insular lainnya. Hiasan-hiasannya merupakan perpaduan seni ikonografi Kristen tradisional dan corak hias gelung-gelungan yang menjadi ciri khas [[seni rupa Insular]]. Gambar-gambar manusia, satwa, makhluk dongeng, [[simpul Kelt]], dan corak anyam dalam warna-warna cerah berpadu menyemarakkan halaman-halamannya. Banyak di antara hiasan-hiasan kecil ini disenyawakan dengan [[simbol Kristen|lambang-lambang khas agama Kristen]] sehingga kian mempertegas tema-tema ilustrasi utama.
Baris 63:
[[Berkas:KellsFol292rIncipJohn.jpg|jmpl|Kitab Kells, ([http://digitalcollections.tcd.ie/home/index.php?DRIS_ID=MS58_003v&#folder_id=14&pidtopage=MS58_130r&entry_point=585 folio 292r]), ''[[circa|ca.]]'' 800 M, menampilkan ayat pembukaan [[Injil Yohanes]] yang disarati hiasan]]
[[Berkas:LindisfarneFol27rIncipitMatt.jpg|jmpl|[http://digitalcollections.tcd.ie/home/index.php?DRIS_ID=MS58_003v&#folder_id=14&pidtopage=MS58_130r&entry_point=53 Folio 27r] dari [[Injil-Injil Lindisfarne|Kitab Injil Lindisfarne]] menampilkan ayat pertama [[Injil Matius]] dalam bahasa Latin yang diwali dengan kata ''Liber''. Bandingkan halaman ini dengan halaman sejenisnya dalam Kitab Kells (lihat [[:Image:KellsFol029rIncipitMatthew.jpg|di sini]]), teristimewa bentuk monogram ''Lib''.]]
Kitab Kells adalah salah satu naskah terindah, termasyhur, dan juga termutakhir di antara kumpulan naskah [[seni rupa Insular|berlanggam Insular]], buatan akhir abad ke-6 sampai awal abad ke-9, hasil karya [[biara (tempat tinggal)|biara-biara]] di Irlandia, Skotlandia, dan Inggris, maupun biara-biara di daratan Eropa yang didirikan oleh rahib-rahib [[Misi Hiberno-Skotlandia|Hibernia-Skotlandia]] atau rahib-rahib [[Misi Angli-Saksen|Angli-Saksen]].<ref name="Henry74">Henry, 1974, hlm. 150.</ref> Naskah-naskah buatan awal abad ke-7 dalam kumpulan ini adalah [[Cathach Santo Kolumba]], [[Orosius Bobbio|Ambrosiana Orosius]], dan [[Fragmen Kitab Injil (Perpustakaan Katedral Durham, A. II. 10.)|bagian-bagian lepas dari kitab injil]] yang tersimpan di [[Perpustakaan Katedral Durham]]. Dari paruh kedua abad ke-7 ada [[Kitab Durrow|Kitab Injil Durrow]], sementara dari permulaan abad ke-8 ada [[Kitab Injil Durham]], [[Kitab Injil Echternach]], [[Injil-Injil Lindisfarne|Kitab Injil Lindisfarne]] (lihat ilustrasi di sebelah kanan), dan [[Kitab Injil Lichfield]]. [[Kitab Injil Santo Galus]] adalah salah satu dari naskah-naskah buatan akhir abad ke-8, dan [[Kitab Armagh|Kitab Injil Armagh]] (perkiraan tarikh pembuatan: 807–809) adalah salah satu di antara naskah-naskah buatan awal abad ke-9.<ref>Seluruh naskah dalam kumpulan ini berikut tarikh pembuatannya dibahas dalam Henry, 1974, hlmn. 150–151.</ref>
 
Naskah-naskah ini dikelompokkan menjadi satu kumpulan tersendiri oleh para ahli berdasarkan kemiripan langgam seni rupa, ragam aksara, dan tradisi-tradisi penulisan teks naskah. Langgam hias yang sudah mencapai tahap paripurna dalam Kitab Kells menempatkannya pada urutan belakang dalam kumpulan ini. Kitab Kells mungkin saja dikerjakan pada penghujung abad ke-8 atau pada permulaan abad ke-9. Pengerjaan Kitab Kells mengikuti banyak tradisi ikonografi dan corak hias yang terdapat pada naskah-naskah yang lebih tua dalam kumpulan ini. Salah satu contohnya adalah bentuk dari huruf-huruf berhiasan pada halaman ''[[incipit]]'' (halaman pembukaan) Injil-Injil yang ternyata konsisten dalam kitab-kitab injil Insular. Jika dibandingkan, halaman ''incipit'' [[Injil Matius]] [[:Image:LindisfarneFol27rIncipitMatt.jpg|dalam Kitab Injil Lindisfarne]] maupun [[:Image:KellsFol029rIncipitMatthew.gif|dalam Kitab Kells]] menampilkan corak simpul rumit yang membentuk huruf-huruf pertama dari ayat naskah yang diperbesar ukurannya. Untuk daftar yang lebih lengkap dari naskah-naskah dalam kumpulan ini, lihat [[daftar naskah berilustrasi Hibernia-Saksen]].<ref>Robert G. Calkins membahas tentang naskah-naskah utama secara berurutan dalam hlmn.30–92, demikian pula Carl Nordenfalk.</ref>
Baris 113:
[[Image:KellsFol019vBrevCausLuke.jpg|thumb|[http://digitalcollections.tcd.ie/home/index.php?DRIS_ID=MS58_003v&#folder_id=14&pidtopage=MS58_130r&entry_point=38 Folio 19v] memuat bagian awal ''Breves causae'' Injil Lukas.]]
 
Penambahan ''Breves causae'' dan ''Argumenta'' sudah mentradisi sebelum Vulgata wujud. ''Breves causae'' adalah ikhtisar injil versi [[Vetus Latina|terjemahanVetus lama bahasa LatinLatina]] yang dibagi-bagi menjadi sekumpulan bab bernomor. Sama halnya dengan nomor-nomor bab pada tabel kanon, nomor-nomor bab pada ''Breves causae'' juga tidak dicantumkan pada pinggiran halaman-halaman Kitab Kells. Sekalipun dicantumkan, nomor-nomor bab pada ''Breves causae'' belum tentu berguna, karena nomor-nomor ini adalah penomoran untuk terjemahan lama bahasaVetus LatinLatina, sehingga tentu akan sukar diselaraskan dengan Vulgata. ''Argumenta'' adalah kumpulan legenda mengenai para penulis injil. ''Breves causae'' dan ''Argumenta'' ditata dalam urut-urutan yang janggal. Urutan terdepan adalah ''Breves causae'' untuk Injil Matius, disusul ''Argumenta'' untuk Injil Matius, ''Breves causae'' untuk Injil Markus, ''Argumenta'' untuk Injil Markus, ''Argumenta'' untuk Injil Lukas, ''Argumenta'' untuk Injil Yohanes, ''Breves causae'' untuk Injil Lukas, dan diakhiri ''Breves causae'' untuk Injil Yohanes. Urut-urutan janggal ini serupa dengan yang terdapat pada Kitab Injil Durrow, kendati kejanggalan urut-urutan dalam Kitab Injil Durrow tampil di akhir naskah, bukan sebagai bagian dari sekumpulan tulisan pengantar yang sambung-menyambung.<ref name="Henry153"/> Dalam kitab-kitab injil Insular lainnya, semisal [[Injil-Injil Lindisfarne|Kitab Injil Lindisfarne]], [[Kitab Armagh|Kitab Injil Armagh]], dan [[Kitab Injil Echternach]], tiap-tiap injil diperlakukan sebagai karya tulis tersendiri, sehingga tiap-tiap injil didahului oleh tulisan-tulisan pengantarnya masing-masing.<ref>Calkins 1983, 79.</ref> Peniruan urut-urutan ''Breves causae'' dan ''Argumenta'' Kitab Injil Durrow ini membuat [[T. K. Abbott]] menyimpulkan bahwa juru tulis Kitab Kells tentu menyimpan Kitab Injil Durrow atau kitab injil lain yang serupa dengannya sebagai acuan umum.
 
=== Teks dan huruf ===
[[Image:KellsFol309r.jpg|thumb|220px|[http://digitalcollections.tcd.ie/home/index.php?DRIS_ID=MS58_003v&#folder_id=14&pidtopage=MS58_130r&entry_point=619 Folio 309r] memuat teks [[Injil Yohanes]] yang ditulis dalam ragam huruf besar oleh juru tulis yang diberi sebutan Tangan B.]]
[[Berkas:KellsFol200rGeneolgyOfChrist.jpg|jmpl|[[Silsilah Yesus]] menurut Lukas (tersaji dalam tiga halaman)]]
Kitab Kells memuat teks keempat Injil yang bersumber dari Alkitab Vulgata. Meskipun demikian, ayat-ada banyak ayat Injil dalam Kitab Kells yang tidak sepenuhnya sama dengan ayat-ayat Injilinjil dalam Alkitab Vulgata. AdaAyat-ayat banyakyang perbedaanberbeda dengan Alkitab Vulgata,ini yakniadalah ayat-ayat hasil terjemahan lama yang digunakan sebagai ganti ayat-ayat hasil terjemahan Hieronimus. Kendati ayat-ayat terjemahan lama lazim dijumpai dalam semua kitab injil Insular, tampaknya tidak ada pola yang konsisten dalam pemakaiannya dari satu kitab ke kitab lain. Bukti-bukti yang ada menyiratkan bahwa para juru tulis seringkali mengandalkan ingatan mereka alih-alih sebuah naskah acuan dalam penulisan kitab-kitab injil Insular.
 
Sebagian besar teks dalam naskah ditulis dalam ragam [[huruf Insular|huruf besar Insular]] dan sesekali menggunakan [[huruf kecil]] (lazimnya huruf ''e'' atau ''s''). Teks lazimnya ditulis pada baris memanjang dari satu tepi ke tepi lain halaman. Menurut hasil pengamatan [[Françoise Henry]], sekurang-kurangnya ada tiga orang juru tulis yang terlibat dalam penulisan naskah. Tiga juru tulis ini ia beri nama Tangan A, Tangan B, dan Tangan C.<ref name="Henry154">Henry, 1974, hlm. 154.</ref> Huruf-huruf hasil goresan Tangan A tampaknya terdapat pada folio 1 sampai folio 19v, folio 276 sampai folio 289, dan folio 307 sampai halaman terakhir. Tangan A seringkali menulis delapan belas sampai enam belas baris per halaman dengan tinta besi majakane yang kecokelat-cokelatan, yakni jenis tinta yang umum digunakan di seluruh Dunia Barat.<ref name="Henry154"/> Hasil goresan Tangan B dijumpai pada folio 19r sampai folio 26 dan folio 124 sampai folio 128. Tangan B agaknya cenderung lebih suka menulis dengan ragam huruf kecil, menggunakan tinta merah, ungu, dan hitam, serta menghasilkan jumlah baris per halaman yang lebih beragam. Hasil goresan Tangan C dijumpai di sebagian besar teks. Tangan C juga cenderung lebih suka menulis dengan ragam huruf kecil dibanding Tangan A. Tangan C menggunakan tinta besi majakane kecokelat-cokelatan yang sama dengan Tangan A, dan nyaris selalu menulis tujuh belas baris per halaman.<ref>Henry, 1974, hlm. 155.</ref>
Baris 132:
Tulisan-tulisan dalam Kitab Kells ditata bersama banyak [[miniatur (naskah beriluminasi)|lukisan miniatur]] sehalaman penuh, sementara lukisan-lukisan hiasan yang lebih kecil bertebaran di seluruh halaman bertulisan dalam jumlah yang belum pernah tercapai sebelumnya. Hiasan Kitab Kells terkenal memadukan detail yang memikat dengan komposisi yang berani dan berapi-api. Ciri khas inisial naskah insular, sebagaimana yang dijabarkan oleh Carl Nordenfalk, mencapai puncak realisasinya dalam Kitab Kells. Carl Nordenfalk mengemukakan bahwa, "inisial-inisial ... dirancang sebagai wujud-wujud lentur yang menjalar ke mana-mana secara teratur. Energi kinetik dari kontur inisial-inisial ini melebur ke dalam garis-garis tambahan yang digambar dengan leluasa, yakni sejalur garis spiral yang menjadi pangkal dari garis-garis kurva baru ...".<ref>Nordenfalk 1977, 13.</ref> Ilustrasi-ilustrasi ini menampilkan beraneka macam warna. Ungu, nila, merah, merah muda, hijau, dan kuning adalah warna-warna yang paling sering digunakan. Naskah-naskah yang lebih tua daripada Kitab Kells cenderung menggunakan lebih sedikit warna. Kitab Injil Durrow, misalnya, hanya menggunakan empat macam warna. Sebagaimana lazimnya naskah-naskah Insular, Kitab Kels tidak dihiasi dengan [[logam kerajang|emas kerajang]] maupun perak kerajang. [[pigmen|Zat-zat warna]] yang digunakan dalam pembuatan ilustrasi-ilustrasinya, yakni zat warna merah serta kuning lempung, zat warna hijau tembaga (adakalanya disebut ''[[verdigris]]''), nila, dan mungkin pula [[lapis lazuli]],<ref name="ReferenceA">Fuchs and Oltrogge in O'Mahoney 1994, 134–135.</ref> tentunya didatangkan dari kawasan Laut Tengah, dan khusus untuk lapis lazuli, didatangkan dari kawasan utara Afganistan.<ref>Meehan 1994, 88.</ref> Meskipun keberadaan lapis lazuli sudah lama dianggap sebagai bukti besarnya biaya pembuatan naskah ini, pemeriksaan mutakhir atas zat-zat warna dalam Kitab Kells membuktikan bahwa lapis lazuli tidak digunakan.<ref name="ReferenceA"/>
 
Tata rancangan iluminasi Kitab Kell yang amat kaya ini jauh melampaui tata rancangan semua kitab injil Insular lain yang masih lestari. Ada sepuluh halaman penuh iluminasi yang sintas, yakni dua halaman berisi [[Keempat Penginjil|potret para penulis Injilinjil]], tiga halaman berisi [[Keempat Penginjil|lambang para penulis Injilinjil]], satu [[halaman permadani]], satu halaman miniatur [[Madonna (seni rupa)|Bunda Maria bersama Kanak-Kanak Yesus]], satu halaman miniatur Kristus bersemayam di atas singgasana, satu halaman miniatur [[Penangkapan Yesus]], dan satu halaman miniatur [[Pencobaan Yesus|Pencobaan Kristus]]. Ada tiga belas halaman penuh tulisan berhiasan yang sintas, termasuk halaman-halaman awal tiap-tiap Injilunjil yang berisi sepatah dua kata pertama. Delapan dari sepuluh halaman tabel kanon Alkitab diperindah hiasan berlimpah. Mungkin sekali ada halaman-halaman berisi miniatur maupun tulisan berhiasan yang kini sudah hilang. Selain halaman-halaman utama ini, ada sejumlah besar hiasan-hiasan lebih kecil dan inisial-inisial berhiasan yang bertaburan di seluruh halaman teks. Nyatanya, hanya ada dua halaman yang tidak memuat hiasan.<ref>Nordenfalk 1977, 108.</ref>
[[Berkas:KellsFol002rCanonTable.jpg|jmpl|[http://digitalcollections.tcd.ie/home/index.php?DRIS_ID=MS58_003v&#folder_id=14&pidtopage=MS58_130r&entry_point=3 Folio 2r] Kitab Kells memuat sebagian [[kanon Eusebius]].]]
 
Baris 146:
 
[[Berkas:KellsFol291vPortJohn.jpg|jmpl|[http://digitalcollections.tcd.ie/home/index.php?DRIS_ID=MS58_003v&#folder_id=14&pidtopage=MS58_130r&entry_point=584 Folio 291v] menampilkan potret [[Yohanes|Yohanes Penulis Injil]].]]
Kitab Kells dirancang sedemikian rupa sehingga tiap-tiap Injilinjil diawali dengan serangkaian hiasan pengantar dalam tata urutan tertentu. Tiap-tiap injil awalnya didahului oleh sehalaman penuh miniatur empat lambang para penulis injil, diikuti satu halaman kosong. Halaman berikutnya menampilkan potret penulis injil yang bersangkutan. Halaman potret penulis injil bersebelahan dengan halaman kalimat pembuka injil yang dihiasi corak-corak rumit.<ref>Henry, 1974, hlm. 172.</ref> Injil Matius masih memiliki halaman potret penulis injil ([[:Image:KellsFol028vPortMatt.jpg|folio 28v]]) maupun halaman lambang-lambang penulis injil (folio 27r, lihat di atas). Injil Markus tidak lagi memiliki halaman potret penulis injil, tetapi halaman lambang-lambang penulis injilnya masih ada ([[:Image:KellsFol129v4EvangelistSymbols.jpg|folio 129v]]). Injil Lukas tidak lagi memiliki halaman potret maupun halaman lambang-lambang penulis injil. Injil Yohanes masih memiliki halaman potret (folio 291v, lihat kanan) maupun halaman lambang ([[:Image:KellsFol290v4EvangelistSymbols.jpg|folio 290v]]), sama seperti Injil Matius. Dapat disimpulkan bahwa dulunya Injil Markus juga memiliki halaman potret dan Injil Lukas juga memiliki halaman lambang, tetapi kini sudah hilang.<ref>Henry, 1974, hlmn. 172–173.</ref> Ditampilkannya keempat lambang para penulis injil di awal tiap injil tampak lain daripada yang lain, dan dimaksudkan untuk menegaskan kesatuan dari keempat injil.
 
Sejumlah kata pertama dari kalimat pembuka injil dihiasi dengan mewah. Halaman-halaman yang memuat kata-kata pertama ini akhirnya berubah menjadi halaman-halaman permadani. Hiasan pada kata-kata dibuat sedemikian rumitnya sampai-sampai tulisannya sendiri menjadi nyaris tak terbaca. Halaman awal Injil Matius (folio 29r) adalah salah satu contohnya (lihat ilustrasi di sebelah kiri). Halaman ini hanya berisi dua patah kata, yakni, ''liber generationis'' ("kitab silsilah", diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia menjadi "inilah silsilah"). Suku kata ''lib'' dari kata ''liber'' diubah sedemikian rupa menjadi sebuah monogram raksasa yang nyaris memenuhi seisi halaman. Suku kata ''er'' dari kata ''liber'' dijadikan hiasan yang teranyam pada huruf ''b'' dalam monogram suku kata ''lib''. Kata ''generationis'' dipecah menjad tiga baris huruf yang terbingkai indah di kuadran kanan bawah halaman. Keseluruhan isi halaman terangkai dalam sebuah bingkai indah.<ref name="Calkins85">Calkins 1983, 85.</ref>
[[Berkas:KellsFol029rIncipitMatthew.jpg|jmpl|kiri|[http://digitalcollections.tcd.ie/home/index.php?DRIS_ID=MS58_003v&#folder_id=14&pidtopage=MS58_130r&entry_point=57 Folio 29r] berisi ''[[incipit]]'' [[Injil Matius]].]] Bingkai halaman dan huruf-huruf itu sendiri selanjutnya dihias lagi dengan gelung-gelungan serta [[Simpul Kelt|anyam-anyaman]] yang rumit, banyak di antaranya membentuk aneka sosok serupa satwa. Kata-kata pertama Injil Markus, ''[[:Image:KellsFol130rIncipitMark.jpg|Initium evangelii]]'' ("permulaan injil", diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia menjadi "inilah permulaan injil"), Injil Lukas, ''[[:Image:KellsFol188rQuoniam.gif|Quoniam quidem multi]]'' ("lantaran sudah banyak", diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia menjadi "Teofilus yang mulia, banyak orang telah berusaha"), dan Injil Yohanes, ''[[:Image:KellsFol292rIncipJohn.jpg|In principio erat verbum]]'' ("pada mulanya adalah Firman"), juga diberi perlakuan yang sama. Kendati dihias sangat mewah dalam Kitab Kells, halaman-halaman yang sama dalam semua kitab injil Insular juga diberi hiasan.<ref>Calkins 1983, 82–85.</ref>
 
Injil Matius bermula dengan [[silsilah Yesus]]. Narasi [[Kelahiran Yesus|riwayat hidup Yesus]] sendiri baru dirawikan mulai dari {{Alkitab|Matius 1:18}}. "Permulaan kedua" dari Injil matius ini ditonjolkan dalam banyak kitab-kitab injil terdahulu, sampai-sampai permulaan pertama dan permulaan kedua kerap diperlakukan seolah-olah dua karya tulis yang berbeda. Permulaan kedua diawali dengan kata ''Kristus''. Aksara Yunani [[Khi|Ki]] dan [[Ro (huruf Yunani)|Ro]] lumrah digunakan dalam naskah-naskah Abad Pertengahan sebagai singkatan dari kata ''Kristus''. Dalam kitab-kitab injil Insular, monogram [[Labarum|Ki Ro]] diperbesar ukurannya dan diberi hiasan. Dalam Kitab Kells, permulaan kedua ini diberi urut-urutan hiasan yang sama seperti urut-urutan hiasan yang mengawali tiap injil.<ref name="Calkins85"/> Folio 32 halaman verso memuat gambar miniatur Kristus bersemayam di atas singgasana (miniatur ini dulu dikira salah satu lembar halaman potret penulis injil yang hilang, tetapi ikonografinya cukup berbeda dari potret-potret penginjil yang ada, dan para ahli kini membenarkan bahwa miniatur ini adalah gambar Kristus bersemayam di atas singgasana serta membenarkan penempatannya). [[:Image:KellsFol033rCarpetPage.jpg|folio 33 halaman rekto]], yang berhadap-hadapan dengan halaman miniatur ini, adalah satu-satunya halaman permadani dalam Kitab Kells, yang justru merupakan suatu anomali karena [[Injil-Injil Lindisfarne|Kitab Injil Lindisfarne]] memiliki lima dan [[Kitab Durrow|Kitab Injil Durrow]] memiliki enam halaman permadani. Folio 33 halaman verso adalah halaman kosong yang berhadap-hadapan satu-satunya miniatur paling mewah dari permulaan kurun waktu Abad Pertengahan, yakni monogram Ki Ro Kitab Kells, yang dijadikan ''incipit'' narasi riwayat hidup Kristus.
 
[[Berkas:KellsFol034rChiRhoMonogram.jpg|jmpl|[http://digitalcollections.tcd.ie/home/index.php?DRIS_ID=MS58_003v&#folder_id=14&pidtopage=MS58_130r&entry_point=67 Folio 34r] memuat monogram [[Labarum|Ki Ro]].<ref>Werner 1972, 129–139.</ref> [[Khi|Ki]] (''χ'') dan [[Ro (huruf Yunani)|Ro]] (''ρ'') adalah dua huruf pertama yang membentuk kata ''Kristus'' dalam [[bahasa Yunani]].]]
 
Dalam Kitab Kells, monogram Ki Ro diperbesar ukurannya sehingga nyaris memenuhi seluruh halaman. Huruf Ki mendominasi luas halaman dengan satu lengan terjulur panjang sehingga memakan banyak tempat. Huruf Ro tampak meringkuk di bawah lengan-lengan huruf Ki. Masing-masing huruf dibagi-bagi menjadi sejumlah ruas yang dipenuhi corak hias simpul dan corak-corak hias lainnya. Latar belakangnya juga terdiri atas sekumpulan besar corak hias gelung dan anyaman. Di sela-sela hiasan latar belakang ini terselip gambar beraneka jenis satwa dan serangga. Tiga sosok malaikat tampak menyembul dari salah satu lengan huruf Ki. Miniatur ini adalah monogram Ki Ro yang paling besar ukurannya dan yang paling sarat hiasannya di antara semua monogram Ki Ro yang terdapat dalam kitab-kitab injil Insular, sekaligus merupakan wujud terindah dari corak hias Ki Ro khas Insular yang mula-mula muncul dalam [[Kitab Durrow|Kitab Injil Durrow]].<ref name="Calkins85"/>
 
Kitab Kells memuat dua minatur sehalaman penuh lainnya, yang menggambarkan rangkaian peristiwa dalam [[Kesengsaraan Yesus|Kisah Sengsara Yesus Kristus]]. Teks Injil Matius disisipi sehalaman penuh iluminasi ''Penangkapan Kristus'' ([[:Image:KellsFol114rArrestOfChrist.jpg|folio 114r]]). Sosok Yesus ditampilkan di bawah sebuah serambi beratap yang distilisasi, ia tampak ditahan oleh dua sosok manusia yang lebih kecil ukurannya.<ref>Nordenfalk 1977, 124.</ref> Teks Injil Lukas disisipi sehalaman penuh miniatur ''[[Pencobaan Yesus|Pencobaan Kristus]]'' ([[:Image:KellsFol202vTemptationOfChrist.jpg|folio 202v]]). Sosok Kristus ditampilkan dari pinggul sampai kepala di atas bubungan Bait Allah. Di sebelah kanannya tampak khalayak ramai, mungkin melambangkan murid-muridnya. Di sebelah kirinya dan sebelah bawahnya tampak sosok [[Setan]] berwarna hitam. Di sebelah atasnya dua sosok malaikat tampak mengambang di udara.<ref>Nordenfalk 1977, 123.</ref>
 
Halaman verso dari folio ini memuat riwayat ''[[Penangkapan Kristus]]'' dalam bentuk sehalaman penuh teks berhiasan yang diawali kalimat "[[:Image:KellsFol114vTuncDicit.gif|Tunc dicit illis]]". Halaman yang bersebelahan dengan miniatur Pencobaan Kristus juga adalah sehalaman penuh teks berhiasan (folio 203r "Iesus autem plenus"). Selain halaman ini, masih ada lima lagi halaman teks berhiasan. Dalam Injil Matius, ada satu lagi halaman teks yang dipenuhi hiasan ([[:Image:KellsFol124rTuncCrucixerant.jpg|folio 124r]], "Tunc crucifixerant Xpi cum eo duos latrones"). Dalam Injil Markus, ada dua halaman berisi teks berhiasan ([[:Image:KellsFol183rEratAutem.jpg|folio 183r]], "Erat autem hora tercia", dan folio 187v, "[Et Dominus] quidem [Iesus] postquam"). Injil Lukas memuat dua halaman teks berhiasan penuh (folio 188v, "Fuit in diebus Herodis ", dan [[:Image:KellsFol285rUnaAutem.jpg|folio 285r]], "Una autem sabbati valde"). Kendati teks-teks ini tidak dihiasi miniatur-miniatur yang selaras temanya, mungkin saja penyusun Kitab Kells berencana untuk membuat miniatur-miniatur sebagai pelengkap teks-teks ini tetapi tak kunjung rampung dikerjakan atau sudah dikerjakan namun hilang. Tidak ada lagi lembaran-lembaran berisi teks sehalaman penuh yang tersisa dari Injil Yohanes selain halaman Incipit. Dalam ketiga Injilinjil lainnya, semua lembaran teks berhiasan sehalaman penuh, kecuali folio 188c yang mengawali narasi Kelahiran Yesus, adalah halaman-halaman pada narasi Kisah Sengsara. Karena folio-folio yang hilang dari Injil Yohanes adalah folio-folio yang memuat narasi Kisah Sengsara, maka agaknya Injil Yohanes pernah pula memuat lembaran-lembaran teks berhiasan sehalaman penuh.<ref>Calkins 1983, 92.</ref>
 
[[Berkas:KellsDecoratedInitial.jpg|jmpl|kiri|Hampir semua folio Kitab Kells memuat iluminasi-iluminasi kecil semacam inisial hias ini.]]
Baris 169:
 
== Tujuan pembuatan ==
Kitab Kells dibuat untuk kepentingan peribadatan, bukan untuk kepentingan pendidikan. Kitab injil yang sebesar dan semewah Kitab Kells tentunya dibuat untuk dipajang di atas altar gereja, dan hanya dipindahkan dari altar untuk keperluan pembacaan Injilinjil dalam [[Misa|perayaan Misa]]. Si pembaca pun mungkin sekali hanya mendaraskan ayat-ayat yang sudah ia hafal, alih-alih membacakannya secara langsung dari kitab injil ini. Perlu diingat bahwa menurut keterangan dalam ''Kitab Tawarikh Ulster'', Kitab Kells dicuri dari [[sakristi]], yakni bilik penyimpanan alat dan perlengkapan perayaan Misa, bukannya dicuri dari perpustakaan biara. Reka bentuk Kitab Kells tampaknya didasarkan atas maksud untuk menggunakannya dalam peribadatan, sehingga pengerjaan kitab ini lebih mengutamakan tampilan ketimbang faedah. Ada banyak sekali kekeliruan dalam penulisan kata yang dibiarkan tidak diralat. Sisa penggalan kalimat dari satu baris tulisan seringkali ditempatkan di ruang kosong pada baris tulisan di atasnya. Tajuk-tajuk bab yang perlu terlihat jelas agar tabel-tabel kanon dapat digunakan justru tidak dimasukkan ke dalam margin-margin halaman. Secara umum, segala macam tindakan yang dapat mencederai tampilan halaman sengaja dihindari: keindahan tampilan jauh lebih diutamakan daripada faedahnya.<ref name="Calkins7982"/>
 
== Reproduksi ==