Hitopadeśa: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k Bot: Perubahan kosmetika |
Angayubagia (bicara | kontrib) kTidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 1:
[[
{{Quote box
|quote = '''Maxim on learning'''
<poem>
Learning to a man is a name superior to beauty;
learning is better than hidden treasure.
Learning is a companion on a journey to a strange country,
learning is strength inexhaustible.
Learning is the source of renown
and the fountain of victory in the senate.
Learning is a superior sight,
learning is a livelihood;
a man without learning is as a beast of the field.
</poem>
|source = —''Hitopadesa''<br>Terjemahan oleh: Charles Wilkins<ref>Charles Wilkins (1886), [https://archive.org/stream/fablesandproverb00unknuoft#page/26/mode/2up Hitopadesa: Fables and Proverbs], London: George Routledge & Sons, page 27</ref>
|bgcolor=#FFE0BB
|align = right
}}
'''''Hitopadeśa''''' ([[Sanskrit]]: हितोपदेशः, [[IAST]]: ''Hitopadeśa'', "Saran Bermanfaat") adalah koleksi cerita pendek yang ditulis dalam [[bahasa Sanskerta]]. Buku ini merupakan sebuah gubahan buku Sanskerta lainnya yang berjudul ''[[Pañcatantra]]''. Buku ini telah ditulis berabad-abad yang lalu. Cerita dalam buku ini kini terkenal di beberapa bagian dunia. Buku ini telah diterjemahkan ke dalam bahasa-bahasa utama dunia. Naskah ini menggabungkan prinsip-prinsip, kebijaksanaan duniawi dan nasihat tentang urusan politik dalam bahasa yang sederhana dan elegan.<ref name="Narayana2005pix">{{cite book|author1=S. Narayana|author2=A.N.D. Haksar (Translator)|title=Hitopadesa|url=https://books.google.com/books?id=LAWVBAW8dOsC |year=2005|publisher=Penguin Books|isbn=978-93-5118-096-8|pages=ix–xiv}}</ref>
Sedikit yang diketahui tentang asalnya. Teks yang masih ada diyakini berasal dari abad ke-12, tetapi kemungkinan besar disusun oleh Narayana antara 800 dan 950 Masehi.<ref>{{cite book|author=Kaushik Roy|title=Hinduism and the Ethics of Warfare in South Asia: From Antiquity to the Present|url=https://books.google.com/books?id=l1IgAwAAQBAJ |year=2012|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-1-139-57684-0|page=151}}</ref> Naskah tertua yang ditemukan di [[Nepal]] berasal dari abad ke-14, dan konten serta gayanya telah dilacak ke risalah Sansekerta kuno yang disebut '' [[Panchatantra]] '' dari masa-masa sebelumnya.<ref name="Narayana2005pix"/><ref>[https://www.britannica.com/topic/Panchatantra-Indian-literature#ref=ref119060 Panchatantra: INDIAN LITERATURE], Encyclopaedia Britannica</ref>
== Terjemahan ==
Pada awal abad ke-20, terjemahan '' Hitopadesha '' ke dalam bahasa-bahasa India berikut dikenal:<ref name=haksarix/>
* Negara bagian timur India: Bangla, Odiya
* Negara bagian Barat: Gujarati
* Negara bagian tengah: Marathi
* Negara bagian utara: Hindi, Newari, Urdu
* Negara bagian selatan: Kannada, Malayalam, Tamil, Telugu
Teks tersebut juga telah banyak diterjemahkan dengan judul yang berbeda ke dalam bahasa Asia seperti Burma, Khmer, Thai, Melayu, Persia, Sinhala, serta ke dalam bahasa Belanda, Inggris, Prancis, Jerman, Yunani, Spanyol dan Rusia.<ref name=haksarix>{{cite book|author1=S. Narayana|author2=A.N.D. Haksar (Translator)|title=Hitopadesa|url=https://books.google.com/books?id=LAWVBAW8dOsC |year=2005|publisher=Penguin Books|isbn=978-93-5118-096-8|pages=ix–xi}}</ref>
Kaisar [[Akbar]] (1542-1605) memuji pekerjaan menerjemahkan ''Hitopadesha'' oleh menterinya sendiri, [[Abu'l-Fazl ibn Mubarak|Abul Fazl]], dengan saran bahwa puisi yang sering mengganggu narasi harus diringkas. Fazl kemudian meletakkan buku itu dalam gaya yang akrab dan menerbitkannya dengan penjelasan di bawah judul ''Kriteria Kebijaksanaan''.<ref>Sir Edwin Arnold (1893), [https://archive.org/stream/bookgoodcounsel00arnogoog#page/n16/mode/2up The Book of Good Counsels...: From the Sanskrit of "Hitopadesa."], London: W. H. Allen & Co. Limited, page x</ref>
''Hitopadesha'' juga menjadi naskah favorit diantara para sarjana [[Raj Inggris]]. Naskah itu adalah buku Sansekerta pertama yang dicetak dalam naskah [[Nagari]], ketika diterbitkan oleh [[William Carey (misionaris)|William Carey]] di [[Serampore]] pada tahun 1803–4, dengan pengantar oleh [[Henry Colebrooke]].<ref name=lanman/> Ini diikuti oleh beberapa edisi selanjutnya selama abad ke-19, termasuk Max Müller tahun 1884, yang berisi terjemahan literal antarbaris.
Jauh sebelumnya, [[Sir William Jones]] menemukan karya tersebut pada tahun 1786 dan diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris pada tahun berikutnya oleh [[Charles Wilkins]], yang juga membuat terjemahan bahasa Inggris paling awal dari [[Bhagavad Gita]].<ref name="nyt-remus">{{citation | periodical=[[The New York Times]] | author=Charles Johnston | title=In India Too There Lived An Uncle Remus: Ancient Tales of the Panchatantra Now Appear in English | date=November 29, 1925 | page=BR2 | url=https://www.nytimes.com/1925/11/29/archives/in-india-too-there-lived-an-uncle-remus-ancient-tales-of-the.html}}
</ref> Terjemahan selanjutnya oleh [[Edwin Arnold]], Kepala Sekolah di [[Pune|Puna]], diterbitkan di London pada tahun 1861 dengan judul ''The Book of Good Counsels''.<ref>[http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00litlinks/hitopadesha_arnold/index.html Hitopadesa translated by E. Arnold on the Net]</ref>
== Referensi ==
{{Reflist}}
=== Lihat juga ===
{{Wikiquote}}
* ''[[Panchatantra]]''
* [[List of Panchatantra Stories|List of ''Panchatantra'' Stories]]
=== Daftar Pustaka ===
{{Reflist|refs=
<ref name=lanman>{{citation | url = https://archive.org/stream/panchatantracoll00purnuoft#page/xxii/mode/2up | author = C. R. Lanman | author-link = C. R. Lanman | pages = xxii,xxxv | title = Notes on the Externals of Indian Books | work = The Panchatantra: a collection of ancient Hindu tales in the recension, called Panchakhyanaka, and dated 1199 A.D., of the Jaina Monk, Purnabhadra; critically edited in the original Sanskrit, by Johannes Hertel | publisher = [[Harvard Oriental Series]] | date = 1908}}</ref>
}}
=== Bacaan lanjutan ===
* [[Max Müller]] (1884), [https://books.google.com/books?id=PLxfAAAAMAAJ Buku I], [https://books.google.com/books?id=-DApAAAAYAAJ Buku II,III,IV] ([https://books.google.com/books?id=LHOXl9AFBOQC alt])
* Lakshmīnarayaṇa Ṣarman (1830), [https://archive.org/details/hitopadeshaacol00agoog Hitopadesha by Vishnusarma], Terjemahan bahasa Inggris dengan versi Sansekerta dan Bengali, arsip Universitas Harvard
* Edwin Arnold (1861), [http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00litlinks/hitopadesha_arnold/ Hitopadesa: The Book of Good Counsels], Arsip Universitas Columbia
** {{Librivox book |title=Book of Good Counsels |author=Sir Edwin Arnold}}
* Judit Törzsök (2007), [https://books.google.co.uk/books?id=KdV9dMQci9sC&lpg=PA46&ots=vFNbCaKRX0&dq=hitopadesa&pg=PA31#v=onepage&q=hitopadesa&f=false “Friendly Advice” and “King Víkrama’s Adventures”, Universitas New York], adalah terjemahan sebagai bagian dari seri [[Perpustakaan Sansekerta Tanah Liat]]. (Terjemahan dari Hitopadesha adalah "Nasihat Ramah", bagian pertama dari buku ini)
{{Panchatantra}}
{{sastra-stub}}
|