Hidangan Inggris: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
←Membuat halaman berisi '{{Sedang ditulis}} '''Masakan Inggris''' mencakup gaya memasak, tradisi, dan resep yang terkait dengan Inggris.'
 
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 1:
{{Sedang ditulis}}
[[Berkas:Tea at the Rittenhouse Hotel.jpg|thumb|280px|Kudapan sore dalam gaya Inggris tradisional di Hotel Rittenhouse, [[Philadelphia]]]]
'''Masakan Inggris''' mencakup gaya memasak, tradisi, dan resep yang terkait dengan Inggris.
 
'''Masakan Inggris''' mencakup gaya memasak, tradisi, dan resep yang terkait dengan Inggris. Masakan Inggris memiliki atribut khasnya sendiri, tetapi juga memiliki banyak kemiripan dengan [[Hidangan Britania]] secara lebih luas, sebagian melalui impor bahan dan ide-ide dari [[Amerika]], [[Cina]], dan [[India]] pada masa [[Imperium Britania|Kerajaan Inggris]] dan sebagai akibat dari [[Imigrasi modern ke Britania Raya]] pada era setelah [[perang dunia II]].
 
Beberapa makanan tradisional Inggris, seperti [[roti]] dan [[keju]], daging panggang, daging rebus, pai daging, sayuran rebus, kaldu, ikan air tawar, ikan air asin memiliki asal-usul kuno. ''Forme of Cury'' sebuah buku masak memasak berbahasa Inggris pada abad ke-14, memuat semua resep untuk makanan tradisional ini, dan berasal dari istana kerajaan Inggris pada masa Raja [[Richard II dari Inggris|Richard II]].
 
Masakan Inggris telah dipengaruhi oleh bahan-bahan dan gaya memasak asing sejak [[Abad Pertengahan]]. Masakan [[kari]] diperkenalkan dari [[Subbenua India|anak benua India]] dan disesuaikan dengan selera masyarakat Inggris pada abad kedelapan belas dengan resep [[Hannah Glasse]] untuk kari ayam.
 
[[Masakan Prancis]] memengaruhi resep Inggris sepanjang [[era Victoria]]. Setelah [[Penjatahan di Britania Raya]] pada perang dunia II, buku ''A Mediterranean of Mediterranean'' karya [[Elizabeth David]] pada tahun 1950 memiliki pengaruh luas, membawa [[masakan Italia]] ke rumah-rumah Inggris. Keberhasilannya mendorong penulis masakan lainnya untuk menggambarkan gaya lain, termasuk [[masakan Cina]] dan [[masakan Thailand|Thailand]]. Inggris terus menyerap ide kuliner dari seluruh dunia.
 
== Sejarah ==
[[Berkas:Forme of Cury-MS 7-18v.jpg|thumb|upright|Cuplikan resep dari ''The Forme of Cury'' untuk "''drepee''", burung setengah matang dengan [[badam]] dan [[bawang bombai|bawang]] goreng, and "''mawmenee''", semur ayam jantan atau [[Pegar]] dengan [[kayu manis]], [[jahe]], [[cengkeh]], [[kurma]] dan [[kacang pinus]] diwarnai dengan kayu [[cendana]] tahun 1390]]
 
[[Berkas:Roasting meat at Hampton Court Palace.JPG|thumb|Daging panggang di Hampton Court Palace di [[era Tudor]], seperti yang dilakukan kembali hari ini, tetapi masakan Inggris termasuk hidangan dari banyak jenis lainnya.]]
 
=== Abad Pertengahan ===
Masakan Inggris telah berkembang selama berabad-abad sejak setidaknya masa ''The Forme of Cury'' ditulis pada Abad Pertengahan sekitar 1390 pada masa pemerintahan Raja Richard II.{{sfn|Dickson Wright|2011|p=46}} Buku ini menawarkan resep imajinatif dan canggih, dengan [[saus asam manis]], saus kental dengan roti atau sejumlah badam yang telah direbus, dikupas, dikeringkan lalu ditumbuk, dan disajikan dalam kue. Makanan lain seperti [[roti jahe]] juga dijelaskan.
 
Hidangan Inggris abad pertengahan sering memiliki tekstur lembut, kemungkinan mengandung cacahan kecil dari daging atau ikan: 48% dari resep di naskah Beinecke adalah untuk hidangan yang mirip dengan [[semur]] atau makanan bertekstur lembut. Hidangan seperti itu bisa terdiri dari tiga jenis: agak masam, dengan [[anggur]], [[cuka]], dan rempah-rempah dalam saus, dikentalkan dengan roti, manis dan asam, dengan gula dan cuka. Perlu diketahui bahwa menggunakan gula saat itu mahal. Contoh hidangan bertekstur lembut yang manis untuk daging (bisa juga dibuat dengan ikan) dari naskah Beinecke adalah "''Mortruys''" kuning yang kaya [[Kuma-kuma]], dikentalkan dengan telur.{{sfn|Lehmann|2003|pp=23–28}}
 
Naskah lain, [[Utilis Coquinario]], menyebutkan hidangan seperti "''pyany''", unggas yang dihiasi dengan bunga [[botan]]. "''Hyppee''", kaldu bunga mawar dengan burung-burung seperti burung [[Pecuk]] dan [[Berkik]].{{sfn|Carroll|1996|p=47}}
 
=== Abad keenambelas ===
Periode modern awal terlihat dengan hadirnya secara bertahap buku-buku masakan yang dicetak untuk pertama kalinya, ''1500 Boke of Cokery'' misalnya, naskah karya Richard Pynson ini merupakan kompilasi dari naskah-naskah masakan abad pertengahan.{{sfn|Lehmann|2003|p=29}} Buku berikutnya, ''A Newper Booke of Cokerye'', diterbitkan kira-kira setelah tahun 1545.{{sfn|Lehmann|2003|pp=30–35}} ''The Secretes of Reverende Maister Alexis of Piermont'' diterbitkan pada tahun 1558, diterjemahkan dari karya penulis Italia Alessio Piemontese yang sebelumnya telah diterjemahkan kedalam bahasa Prancis, buku ini membahas tentang [[Makanan manis]].{{sfn|Lehmann|2003|pp=30–35}} Sejumlah judul ditulis menjelang akhir abad ini, ''The Good Huswifes Jewell'' ditulis oleh Thomas Dawson pada tahun 1585. Lalu ada ''Book of Cookrye'' oleh A.W pada tahun 1591 dan John Partridge menulis ''The Good Hous-wives Handmaide'' pada tahun 1594.{{sfn|Lehmann|2003|pp=30–35}} buku-buku ini terdiri dari dua jenis, bisa disebut pula sebagai resep rahasia tentang [[makanan manis]] permen dan makanan kesehatan, ditujukan pada wanita golongan bangsawan aristokrat; dan saran tentang memasak dan bagaimana mengelola rumah tangga. Kemungkinan ditujukan pula untuk wanita dari latar belakang yang lebih biasa, kemungkinan besar istri para bangsawan rendahan, dan istri para pria profesional.{{sfn|Lehmann|2003|pp=30–35}}{{sfn|Lehmann|2003|pp=30–35}}
 
Selera Inggris berkembang selama abad keenam belas setidaknya dalam tiga cara.{{sfn|Lehmann|2003|pp=30–35}} Pertama, resep menekankan keseimbangan manis dan asam.{{sfn|Lehmann|2003|pp=30–35}} Kedua, mentega menjadi bahan penting dalam saus, tren yang berlanjut di abad-abad berikutnya.{{sfn|Lehmann|2003|pp=30–35}} Ketiga, tumbuh-tumbuhan, yang bisa ditanam secara lokal tetapi sedikit digunakan pada Abad Pertengahan, mulai menggantikan rempah-rempah sebagai perasa.{{sfn|Lehmann|2003|pp=30–35}}
 
== Referensi ==
{{refbegin|2}}