Bahasa Aram: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k ←Suntingan 182.0.145.175 (bicara) dibatalkan ke versi terakhir oleh Raka santosa
Tag: Pengembalian
k Aram Imperial: bentuk baku using AWB
Baris 196:
Sekitar 500 SM, mengikuti penaklukan Mesopotamia oleh [[Akhemenid]] dibawah [[Darius I dari Persia|Darius I]], Aram (seperti yang telah digunakan pada wilayah tersebut) digunakan oleh para penakluk sebagai "kendaraan untuk komunikasi tertulis antara wilayah yang berbeda dari kekaisaran besar dengan bangsa dan bahasa yang berbeda. Penggunaan satu bahasa resmi, yang telah digelarkan Aram Resmi atau Aram Imperial oleh kesarjanaan, dapat diasumsikan telah banyak menyumbang keberhasilan Archaemenid dalam mempertahankan wilayah jauh mereka bersamaan dengan untuk kurun waktu yang lama yang mereka telah lakukan".<ref>{{cite encyclopedia|encyclopedia=Encyclopedia Iranica|volume=2|year=1987|title=Aramaic<!-- pp 250–261 --><!-- section:Aramaic in the Achaemenid Empire pp 251–252-->|last=Shaked|first=Saul|publisher=Routledge & Kegan Paul|location=New York|pages=250–261}} hal. 251</ref> Pada tahun 1955, Richard Frye mempertanyakan klasifikasi Aram Imperial sebagai 'bahasa resmi', mencatat bahwa tidak terdapat dekret dan tidak jelasnya persetujuan status bahasa khusus apapun.<ref>{{cite journal|last=Frye|first=Richard N.|title=Review of G. R. Driver's "Aramaic Documents of the Fifth Century B. C."|journal=Harvard Journal of Asiatic Studies|volume=18|issue=3/4|year=1955|pages=456–461}} p. 457.</ref> Frye mengklasifikasikan kembali Aram Imperial sebagai ''[[lingua franca]]'' dari wilayah Archaemenid, selanjutnya mengusulkan bahwa penggunaan Aram era-Archaemenid lebih menyerap daripada yang umumnya dipikirkan.
 
Aram Imperial sangat distandarisasidistandardisasi; ortografinya didasarkan dari akar sejarah daripada dialek yang dituturkan, dan pengaruh Persia yang tidak dapat dihindari memberikan bahasa ini kejelasan dan fleksibilitas kuat. Selama berabad-abad, setelah runtuhnya Kekaisaran Akhemenid (tahun 331 SM), Aram Imperial - atau cukup dekat untuk dikenali - akan tetap berpengaruh dalam berbagai bahasa asli Iran. Naskah Aram dan - sebagai ideogram - kosakata Aram akan tetap bertahan sebagai karakteristik penting sistem penulisan [[Pahlavi]].<ref>{{citation|author1-link=Wilhelm Geiger|first1=Wilhelm|last1=Geiger|first2=Ernst|last2=Kuhn|year=2002|title=Grundriss der iranischen Philologie: Band I. Abteilung 1|location=Boston|publisher=Adamant|pages=249ff}}.</ref>
 
Salah satu koleksi terbesar teks Aram Imperial terdapat pada batu kubu [[Persepolis]], yang terhitung sekitar lima ratus teks.<ref>{{citation|first=John A. Matthew|last=Stolper|title=What are the Persepolis Fortification Tablets?|journal=The Oriental Studies News & Notes|issue=winter|year=2007|pages=pp. 6–9|url=http://persepolistablets.blogspot.com/2007/01/what-are-persepolis-fortication.html|accessdate=February 13, 2007}}</ref> Banyak dokumen menyaksikan bentuk Aram ini berasal dari [[Mesir]], dan [[Elephantine]] khususnya. Dari mereka, yang paling banyak dikenal adalah ''Kebijaksanaan Ahiqar'', buku aforisme instruktif yang gayanya agak mirip dengan [[buku peribahasa]] alkitab. Bahasa Aram Akhemenid cukup seragam sehingga seringkali sulit untuk mengetahui di manakah sebuah contoh tertentu bahasa ini ditulis. Hanya pemeriksaan saksama yang bisa menunjukkan adanya kata serapan dari sebuah bahasa setempat yang kadangkala terjadi.