Isa (nama): Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
Tidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 19:
== Nama-nama Isa ==
Isa digunakan oleh Al-Qur'an untuk merujuk pada sosok Nabi Isa yang disebut Yesus dalam Kristen.
Yesus (dan berbagai jenis ejaannya dalam berbagai bahasa modern) diturunkan dari bahasa Latin ''IESVS'', dari bahasa Yunani {{lang|grc|Ἰησοῦς}} ''Iēsous''. Padanannya dalam bahasa Ibrani adalah {{lang|he|ישע|rtl=yes}} ''Yesyua‘'' atau ''Y'syua‘''.<ref>{{Cite web|url=https://biblehub.com/hebrew/3467.htm|title=Strong's Hebrew: 3467. יָשַׁע (yasha) -- to deliver|website=biblehub.com|access-date=2018-10-29}}</ref><ref>Brown Driver Briggs. Hebrew and English Lexicon; Hendrickson Publishers. 1996. {{ISBN|1-56563-206-0}}.</ref>
Umat Sebagian berpendapat bahwa nama Ibrani ''Yesyua‘'' merupakan nama asli Isa. [[Klemens dari Aleksandria]] dan [[Sirilus dari Yerusalem]] berpendapat bahwa nama Yunani ''Iēsous'' merupakan nama asli Isa dan nama ini bukan turunan dari bentuk Ibraninya.<ref name="newadvent.org"/> Pendapat lain menyatakan bahwa nama asli Isa menggunakan nama Aram mengingat dia tumbuh dan berdakwah utamanya dengan bahasa Aram.<ref>{{Cite web|url=https://www.answering-christianity.com/name_of_jesus.htm|title=Name of Jesus|last=Juferi|first=Mohd Elfie Nieshaem|date=|website=Answering Christianity|access-date=30 Juli 2020}}</ref>
Baris 33 ⟶ 35:
=== ''Isyo‘'' ===
Neal Robinson dan Sidney Griffith menyatakan bahwa pelafalan Isa dalam Al-Qur'an sangat mungkin diturunkan dari ''Isyo‘''.<ref>Robinson, N. (1991). ''Christ in Islam and Christianity''. London: Macmillan Press LTD. hlm. 17</ref><ref>Griffith, S. H. (2013). ''The Bible in Arabic: The Scriptures of “the People of the Book” in the Language of Islam''. Princeton, New Jersey: Princeton University Press. hlm. 84 catatan kaki 64</ref> Profesor Kehormatan Misiologi Universitas Utrecht, Jan A. B. Jongeneel menuliskan, "Al-Qur'an menyebut Yesus sebagai ‘Isa al-Masih. Ungkapan bahasa Arab ini tampaknya berasal dari bahasa Suryani Nestorian, ''Isyo‘ Msyiha''.<ref>Jongeneel, J. A. B. (1989). ''Jesus Christ in World History: His Presence and Representation in Cyclical and Linear Settings''. Frankfurt: Peter Lang Internationaler Verlag der Wissenschaften. hlm. 128</ref>
Meskipun demikian, masih terdapat perbedaan besar antara nama Isa dalam bentuk Aram dan Ibrani dengan bentuk Arab Islam. Dalam bentuk Aram dan Ibrani, huruf [[ayin]]{{efn|Dilambangkan dengan 'ܥ' dalam huruf Suryani-Aram, 'ע' dalam huruf Ibrani, dan 'ع' dalam huruf Arab}} berada di akhir kata, sedangkan dalam bentuk Arab Islam berada di awal kata. Bentuk Arab Kristen sendiri mengikuti bentuk Aram dan Ibrani dengan huruf ayin di akhir kata.
== Non-Islam ==
Baris 67 ⟶ 71:
* [[Yeshua (nama)|Yeshua]]
* [[Mount Isa]] - kota di Australia
== Catatan ==
{{notelist}}
== Rujukan ==
|