Kecap inggris: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
kTidak ada ringkasan suntingan
Midori (bicara | kontrib)
+ref
Baris 1:
[[Image:Worcestershire sauce.jpg|thumb|160px110px|SebotolKecap kecap Inggrisinggris]]
'''Kecap Inggrisinggris''' (''Worcestershireworcestershire sauce'' atau ''Worcesterworcester sauce'') adalah [[saus]] berbentuk [[cairan]] encer berwarna gelap dengan rasa sedikit [[asin]] dan aroma yang harum. Kecap Inggrisinggris dibuat dari [[cuka]], [[molase]], [[gula jagung]], [[air]], [[cabai]], [[kecap asin]], [[lada hitam]], [[asam jawa]], [[anchovy]], [[bawang bombay]], [[bawang merah]], [[cengkeh]] dan [[bawang putih]].
 
Kecap Inggrisinggris merupakan penyedap utama untuk masakan daging [[sapi]] dan berbagai macam makanan yang dimasak maupun tidak dimasak. Kecap Inggrisinggris merupakan penyedap untuk [[selada Caesarcaesar]], ''Welshwelsh rabbitrarebit'' (sejenis roti panggang dengan keju) dan minuman ''[[cocktailkoktail]]'' bernama [[Bloody Mary]]. Perusahaan [[Lea & Perrins]] merupakan produsen kecap Inggrisinggris terbesar di dunia yang mengekspor kecap Inggrisinggris dalam bentuk konsentrat untuk dibotolkan di negara tujuan.
 
Kecap Inggrisinggris merupakan peninggalan hubungan Inggris dengan [[India]] di zaman kolonial yang menjadi populer sekitar tahun 1830-an, walaupun saus hasil fermentasi ikan anchovy sudah populer di Eropa sejak abad ke-17. Kecap Inggrisinggris berbeda dengan hasil fermentasi ikan anchovy yang disebut saus ''[[garum]]'' yang merupakan penyedap masakan GrecoRomawi-RomanYunani dan komoditas penting [[Kekaisaran Romawi]] di kawasan Mediterania.
 
{{nihongo|'''Saus uster'''|ウスターソース|ustā sōsu}} adalah sebutan untuk kecap Inggrisinggris di Jepang tapi dengan rasa yang sudah disesuaikan dengan selera lokal. Saus uster dibuat dari sari [[sayur-sayuran]] dan [[sari buah|sari buah-buahan]], [[garam]], [[gula]], [[cuka]] dan [[rempah-rempah]] yang difermentasi. "Uster" (''ustā'') merupakan lafal bahasa Jepang untuk {{nihongo|"Worcestershire"''worcestershire''|ウスターシャー|ustāshā}}.
 
Saus [[tonkatsu]], saus [[okonomiyaki]], saus [[yakisoba]], dan saus [[takoyaki]] semuanya merupakan variasi dari saus uster dengan kekentalan dan rasa yang berbeda-beda. Saus uster diciptakan di Jepang pada era [[Meiji]] dan berkembang menjadi saus Tonkatsutonkatsu di akhir [[Perang Dunia II]]. Saus uster dipakai sebagai penyedap sewaktu menikmati makanan seperti [[Tonkatsutonkatsu]], [[Kushikatsukushikatsu]], [[Yakisobayakisoba]], [[Sobameshisobameshi]], [[Kroketkroket]], [[Karikari]], [[Sarasara Udonudon]], [[Tempuratempura]] dan [[Katsudonkatsudon]].
 
== Sejarah ==
Asal-usul kecap Inggrisinggris penuh dengan legenda dan kesimpangsiuran. Menurut [[legenda]], "Lord Marcus Sandys, mantan gubernur [[Bengal]]" sangat senang dengan sejenis saus sewaktu berada di India pada tahun 1830-an, tapi tidak sempat membawanya pulang ke Inggris. Seorang [[apoteker]] lokal lalu diminta untuk membuat saus seperti yang ada di India. Menurut sejarah perusahaan Lea & Perrin's yang ditulis mantan pegawainya, "Lord Marcus Sandys tidak pernah menjadi gubernurGubernur Bengal dan tidak pernah pergi ke India menurut catatan tertulis manapun."<ref>{{cite web |url=http://seattletimes.nwsource.com/pacificnw/2001/0128/taste.html |title=Sauce of Legend |accessdate=7 November 2008 |first=Greg |last=Atkinson |publisher=The Seattle Times}}</ref>
 
Bangsawan yang disebut-sebut sebagai "Lord Marcus Sandys" sebenarnya bernamaadalah [[Baron Sandys|Arthur Moyses William Sandys, Baron Sandys II]] (1792–1860), seorang politisi berpangkat ''Lieutenant-General'' dari Worcestershire dan seorang anggota [[majelisDewan Rakyat rendahBritania InggrisRaya]]. Identitas Arthur Moyses William Sandys, Baron Sandys II sebenarnya tertukar dengan putra pewarisnya yang bernama Arthur ''Marcus'' Cecil Sandys, Baron Sandys III (1798–1863) yang baru mendapat gelar Lord di tahun 1860. Gelar baron untuk keluarga Sandys dihidupkan kembali tahun 1802 di masa Mary Sandys Hill yang merupakan ibu dari Baron Sandys II. Jika memang benar kecap Inggrisinggris diciptakan sekitar tahun 1830-an, maka yang disebut sebagai "Lord" Sandys sebenarnya adalah "Lady" Sandys (Mary Sandys Hill). Pencantuman nama Lady Sandys dalam saus botolan pada masa itu bisa dianggap pelanggaran sopan santun. Resep kecap Inggrisinggris kemungkinan dijual ke perusahaan Lea and Perrins oleh pewaris dari Lady Sandys.
 
Versi yang lebih akurat tentang penciptaan kecap Inggrisinggris ditulis oleh Thomas Smith daridalam buku ''Successful Advertising,'' edisi ke-7 pada tahun 1885.
<blockquote>{{cquote|...Nyonya Grey, novelis penulis buku ''The Gambler's Wife'' dan novel lainnya berkunjung ke Ombersley Court dan berkesempatan berbincang dengan Lady Sandys yang mengatakan ingin mendapatkan bubuk kari kualitas baik. Nyonya Grey menjawab bahwa dirinya memiliki resep bagus yang dihadiahkan oleh pamannya yang bernama Sir Charles, Kepala Peradilan di India. Lady Sandys berkata bahwa di Worcester ada ahli kimia yang pintar yang mungkin bisa meracik bumbu dari resep kepunyaan Nyonya Grey. Messrs. Lea dan Perrins melihat resep kari yang disodorkan dan merasa ragu bisa mendapatkan semua bahan yang diperlukan, tapi berjanji untuk berusaha sebaik mungkin. Paket bubuk kari yang dijanjikan berhasil diserahkan pada waktu yang dijanjikan. Sesudah itu, lahir ide untuk mengencerkan bubuk kari menjadi saus yang enak. Sekarang keuntungan dari saus bernilai sekitar ribuan pound setiap tahun.</blockquote>}}
 
Setelah saus racikan dari bubuk [[kari]] selesai, saus yang dihasilkan ternyata beraroma terlalu tajam untuk dikonsumsi. Satu barel saus disimpan begitu saja di lantai bawah tanah gudang miliki Lea dan Perrins. Beberapa tahun kemudian sewaktu berbenah untuk mencari ruang kosong di gudang, Lea dan Perrins memutuskan untuk mencicipi lagi saus yang disimpannya (mungkin sekadar memastikan rasanya yang pasti sudah tidak enak). Saus yang disimpan ternyata sudah mengalami [[fermentasi]] sehingga tidak lagi berbau tajam dan bisa dikonsumsi. Botol saus pertama yang diberi merek "Lea & Perrins Worcestershire Sauce" diluncurkan pada tahun [[1838]] dan mendapat sambutan hangat dari masyarakat Inggris. ProdusenKecap kecapinggris [[Lea & Perrins]] laludiproduksi terusdan memproduksidibotolkan kecapdi Inggris[[Worcester]] hinggasejak sekarang[[16 Oktober]] [[1897]].<ref>The Secret Sauce, Brian Keogh, 1997</ref>
 
== Makanan dengan kecap Inggrisinggris ==
Masakan Indonesia yang menggunakan kecap Inggrisinggris antara lain [[ayam goreng mentega]], [[burung dara saus mentega]], [[udang goreng mentega]], [[bistik]], dan [[sapi lada hitam]]. Perpaduan antara [[kecap|kecap manis]], kecap Inggrisinggris dan jeruk [[lemon]] ([[limau]]) menghasilkan aroma yang harum. Di [[Filipina]], kecap Inggrisinggris juga dipakai untuk merendam daging, khususnyaterutama daging babi.
 
Di restoran [[dim sum]] di [[Hong Kong]], kecap Inggrisinggris yang disebut "''gip jup"'' dalam [[bahasa KantonisKanton]] merupakan penyedap untuk makan bola daging yang dikukus dan bistik daging. Di [[Shanghai]] juga dikenal saus mirip kecap Inggrisinggris yang disebut '''lajiangyou'''.
 
Di negara asalnya di Inggris, promosi yang dilakukan perusahaan [[Lea & Perrins]] mendorong kepopuleran kecap Inggrisinggris sebagai penyedap untuk makan ''spaghetti bolognese'', [[kentang goreng]], [[sosis]], dan ditambahkan pada saus gravy atau roti panggang keju.
 
== Referensi ==
{{reflist}}
 
== Pranala luar ==
*{{en}} [http://www.leaperrins.com/selecta.php Situs resmi Lea & Perrins ]
* [http://seattletimes.nwsource.com/pacificnw/2001/0128/taste.html Artikel mengenai kecap Inggris oleh Chef Greg Atkinson]
*{{en}} [http://www.splishme.com/ Sejarah kecap inggris Lea & Perrins]
* [http://www.shef.ac.uk/english/modules/ell333/site/adverts/smith.html Artikel "Successful Advertising" oleh Thomas Smith]
* [http://www.leaperrins.com/selecta.php Situs resmi Lea & Perrins ]
* [http://www.splishme.com/ Situs web Lea & Perrins UK 'Splish Me' mengenai sejarah kecap Inggris]
 
[[Kategori:Saus]]