Oviri: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
Menambah konten |
||
Baris 31:
Berkas:Paul Gauguin - Oviri - Watercolor monotype F 31.jpg|''Oviri'', 1894, [[Monotype|monotipe]] cat air, [[Fogg Museum|Museum Fogg]], Boston
</gallery>
== Penafsiran ==
Sejarawan seni telah mengajukan berbagai teori tentang keragaman makna yang tampak melekat dalam representasi Gauguin. Yang paling jelas, sosok itu mengacu pada legenda Tahiti dan tema kematian dan takhayul. Ini mencerminkan pandangan artis tentang seksualitas perempuan; motif umum dalam seni abad ke-19 adalah hubungan antara rambut panjang liar dan feminitas jahat. Terkait adalah kesenangan yang diambil Gauguin dari judul alternatifnya "savage" dan implikasi dari dewa yang brutal dan haus darah, yang tampaknya merujuk pada dirinya sendiri sebagai dewi.<ref name="g245">Gray, 245</ref>
=== Dewa Tahiti ===
{{multiple image|align=left|direction=horizontal|header_align=center|footer_align=center|image1=Paul Gauguin - Oviri - Watercolor monotype F 30.jpg|width1=170|caption1=''Oviri'', 1894, cat air monotipe ditinggikan dengan guas di atas kertas Jepang yang diletakkan di atas papan. Koleksi Pribadi|image2=Oviri woodcut.jpg|width2=126|caption2=''Oviri'' 1894, potongan kayu dengan tinta coklat pada kertas anyaman. Museum Seni Rupa, Boston}}Sosok Gauguin memanggil dewi Polinesia [[Hina (dewi)|Hina]], yang digambarkan oleh Morice sebagai dewa [[Diana (mitologi)|mirip Diana yang]] mencengkeram anak serigala, "mengerikan dan agung, mabuk karena bangga, marah, dan sedih".<ref name="Taylor">Taylor, 211, 214</ref> Dia memberi judul potret diri tahun 1894 di plester sebagai ''Oviri''.<ref name="C2082">Cachin, 208</ref> Yang asli hilang tetapi sejumlah gips perunggu bertahan. Dia menggunakan cermin ganda untuk menangkap profil Inca yang dikenalnya, hasilnya mengulangi ''[[Kendi Berbentuk Kepala, Potret Diri|Jug-nya dalam Bentuk Kepala, Potret Diri]]'' . Ini adalah salah satu kesempatan paling awal Gauguin menerapkan istilah ''Oviri'' untuk dirinya sendiri.<ref>Cachin, 377</ref><ref>"[http://www.christies.com/lotfinder/sculptures-statues-figures/after-paul-gauguin-selfportrait-oviri-5624458-details.aspx Sale 3022 Lot 49"]. Christie's. Retrieved 21 March 2015</ref><ref>"[https://www.lempertz.com/en/catalogues/lot/932-1/130-paul-gauguin.html Auction 932 Lot 130]". Lempertz. Retrieved 21 March 2015</ref> "Gauguin terkadang juga menyebut dirinya sebagai Oviri, si biadab ...", tulis {{Interlanguage link|Merete Bodelsen|da}}.<ref>Bodelsen, Merete. ''Gauguin's Ceramics: A Study in the Development of his Art'', 146–49, 235, fig. 57, fig. 99, London, 1964</ref><ref>"[http://www.christies.com/lotfinder/LotDetailsPrintable.aspx?intObjectID=1917926 Paul Gauguin, ''Oviri''. Lot 106, Sale 9518]". [[Christie's]]. Retrieved 11 October 2015</ref> Versi Stuttgart dari lukisan cat minyaknya tahun 1892 ''[https://wiki-indonesia.club/wiki/Dari%20Mana%20Kami%20Berasal?%20Apa%20Kita?%20Kemana%20kita%20akan%20pergi? E haere oe i hia (Kemana Anda Pergi?)]'' Menggambarkan seorang wanita mencengkeram anak serigala.<ref name="F-T370">Frèches-Thory, 370</ref> Pollitt menyatakan bahwa sosok kekar, pahatan, dan androgini ini memberikan pandangan pertama tentang ''Oviri''.<ref name="Pollitt2">Pollitt, Ben. "[https://www.khanacademy.org/humanities/becoming-modern/avant-garde-france/post-impressionism/a/gauguin-oviri Gauguin, Oviri]. [[Khan Academy]], 2015. Retrieved 23 August 2015</ref>{{Efn|Taylor believes the ceramic pre-dates other representations. The 1892 painting is of dubious [[provenance]] and not known before 1923, its authenticity questioned by Richard Field, ''Paul Gauguin: The Paintings of the First Voyage to Tahiti''. See Taylor, 346.}}
''Oviri'' adalah judul lagu Tahiti favorit—lagu cinta dan kerinduan melankolis yang menyebutkan "hati yang biadab dan gelisah" dari subjek tersebut.<ref name="Danielsson 1702">Danielsson, 170</ref> Ini menceritakan cinta antara dua wanita untuk satu sama lain, keduanya telah menjadi diam dan dingin. Gauguin menerjemahkan ayat tersebut dalam seri jurnal romantis ''[[Paul Gauguin|Noa Noa]]'' (bahasa Tahiti untuk "aroma", sebuah proyek tertulis yang dia lakukan untuk memeriksa pengalaman Tahiti-nya, yang dia sertakan dengan serangkaian sepuluh potongan kayu);<ref>Ives, 103</ref><ref>[[iarchive:gri_33125008635993|Paul Gauguin, Charles Morice, ''Noa Noa'' (full text online)]]</ref> satu-satunya lagunya yang dicetak ulang di surat kabar Tahiti ''La Guêpes'' ketika ia menjadi editor.{{Efn|Gauguin copied the song into his second 1893–95 draft in collaboration with Morice. Danielsson describes the translation as very poor and provides his own.}} Danielsson percaya bahwa lagu tersebut menggemakan keterikatan ganda Gauguin dengan istrinya yang berkebangsaan Denmark, Mette, dan ''vahine'' (bahasa Tahiti untuk "wanita") saat itu, [[Merahi metua no Tehamana|Teha'amana]], istri asli mudanya dan titik fokus ''Noa Noa''.<ref>Danielsson, 115–17</ref>
''Noa Noa'' berisi kisah perjalanan ke pegunungan dengan seorang pria muda yang akhirnya dia pahami sebagai tanpa jenis kelamin, membawanya untuk merenungkan "sisi androgini dari orang liar" dalam naskahnya.<ref name="F-T371-2">Frèches-Thory, 371–72</ref><ref>Solomon-Godeau, 321</ref><ref>Eisenman, 113–19</ref> Ben Pollitt mencatat bahwa dalam budaya Tahiti, pengrajin/seniman, baik pejuang/pemburu maupun ibu rumah tangga/pengasuh, dikandung secara androgini, posisi gender yang ambigu yang menarik bagi sifat subversif Gauguin.<ref name="Pollitt3">Pollitt, Ben. "[https://www.khanacademy.org/humanities/becoming-modern/avant-garde-france/post-impressionism/a/gauguin-oviri Gauguin, Oviri]. [[Khan Academy]], 2015. Retrieved 23 August 2015</ref> Taylor percaya Morice mungkin telah menggambarkan Gauguin dalam puisinya tahun 1897 ''Shining Hina of the Woods'' sebagai bagian dari dua kutipan panjang dari kolaborasi mereka di ''Noa Noa'' . Gray memandang patung itu sebagai representasi "ekspresi kekecewaan dan keputusasaan mendalam Gauguin".<ref name="Orsay2">"[http://www.musee-orsay.fr/en/collections/works-in-focus/sculpture/commentaire_id/oviri-11308.html?cHash=f88883513c Oviri]". [[Musée d'Orsay]]. Retrieved 23 August 2015</ref>
''Noa Noa'' adalah bagian dari dokumentasi Gauguin tentang pengalamannya sebagai pengunjung kolonial ke Tahiti pada tahun 1891–1893. Dia pertama kali menggunakan istilah "Noa Noa" untuk menggambarkan aroma wanita Tahiti: "Parfum campuran, setengah hewani, setengah nabati terpancar dari mereka; parfum darah mereka dan [[gardenia taitensis]], yang mereka kenakan di rambut mereka".<ref>Nicole, 126</ref> Sekembalinya ke Paris pada tahun 1893, Gauguin khawatir tentang memamerkan karya-karya Tahitinya. ''Noa Noa'' adalah untuk memberikan konteks yang diperlukan bagi publik untuk memahami motif-motif baru yang disajikan pada pameran Durand-Ruel-nya. Itu tidak selesai tepat waktu untuk pembukaan pameran.<ref>"[http://www.clevelandart.org/research/in-the-library/collection-in-focus/paul-gauguins-noa-noa Paul Gauguin's Noa Noa]". The Cleveland Museum of Art. Retrieved 11 October 2015</ref>
=== Potret diri ===
Gauguin meminta agar ''Oviri'' ditempatkan di kuburannya,{{Efn|[https://archive.org/stream/letterspaulgaug00gauggoog#page/n145/mode/2up ''Letter XLVIII to Monfreid'']: the sculpture is not named and he says in the first place he wants it to decorate his garden: "The large ceramic figure that did not find a purchaser ... I should like to have it here for the decoration of my garden and to put on my tomb in Tahiti."}} yang tampaknya menunjukkan bahwa dia melihat sosok itu sebagai ''alter egonya'' . Menurut Mathews, dia melihat rubah sebagai jenis kelaminnya yang berubah-ubah, dan dengan demikian melambangkan seksualitas yang berbahaya.<ref>Mathews, 208</ref> Sejumlah sumber menunjukkan bahwa Gauguin menderita ruam sifilis yang mencegahnya bepergian ke Tahiti selama beberapa bulan.{{Efn|Danielsson, 182, mentions an oral source to the effect that when Gauguin returned, his ''vahine'' Teha'amana spent a week with him but was repulsed by the running sores covering his body}} Dia menyarankan lubang itu adalah ''[[pars pro toto]]'' untuk wanita yang menginfeksinya.<ref name="T2042">Taylor, 204</ref>
Antropolog {{Interlanguage link|Paul van der Grijp|nl}} percaya bahwa ''Oviri'' dimaksudkan sebagai [[julukan]] untuk memperkuat ''persona'' Gauguin sebagai "orang biadab yang beradab".<ref>van der Grijp, 126</ref><ref name="Psychoanalysis">Gedo, 61</ref> Dalam surat terakhirnya kepada Morice, artis itu menulis bahwa " ''Anda'' salah hari itu ketika Anda mengatakan bahwa saya salah mengatakan bahwa saya adalah seorang biadab. Itu cukup benar: Saya seorang biadab. Dan orang beradab merasakan faktanya. Dalam pekerjaan saya tidak ada yang bisa mengejutkan atau membingungkan, kecuali kenyataan bahwa saya adalah orang yang biadab. Itu juga mengapa pekerjaan saya tidak ada bandingannya".{{Efn|Letter to Charles Morice, April 1903. Malingue 1949, CLXXXI: "Tu t'es trompé un jour en disant que j'avais tort de dire que je suis un sauvage. Cela est cependant vrai: je suis un sauvage. Et les civilisés le pressentent : car dans mes œuvres il n'y a rien qui surprenne, déroute, si ce n'est ce « malgré-moi-de-sauvage ». C'est pourquoi c'est inimitable."}}<ref name="C2083">Cachin, 208</ref><ref name="F-T3712">Frèches-Thory, 371</ref><ref>Browning Chipp, 84</ref>
== Referensi ==
Baris 37 ⟶ 54:
[[Kategori:Seni patung]]
<references responsive="" />
=== Rujukan ===
|