Rumpun dialek Arekan: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tag: kemungkinan menambah konten tanpa referensi atau referensi keliru Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Rodina35 (bicara | kontrib)
Penambahan fonologi, sistem penulisan, tata bahasa, dan daftar pustaka. Pemindahan "logat doudoan" ke artikel terpisah. Sedikit perubahan kalimat.
Tag: VisualEditor pranala ke halaman disambiguasi
Baris 1:
{{pp-vandalism|small=yes}}
{{about|rumpun dialek yang terdiri dari dua dialek, yaitu Dialek Surabaya dan Dialek Malang-Pasuruan-Lumajang|mengetahui mengenai Dialek Surabaya secara spesifik|Dialek Surabaya|Dialek Malang-Pasuruan|Dialek Malang-Pasuruan}}
{{bahasa|name=Dialek Arekan|altname=|nativename={{plainlist|
{{bahasa
| name = Dialek Arekan
| altname =
| nativename = {{plainlist|
* {{lang|jv|''Arèkan''}}
* {{Script|Java|ꦲꦫꦺꦏ꧀ꦏꦤ꧀}}
* {{lang|jv|أريڪَن}}
}}|acceptance=|image=|imagesize=<!-- or image_size -->|imagealt=|imagecaption=|pronunciation=|states={{flag|Indonesia}}|region={{flag|Jawa Timur}}
}}
| acceptance = | image = | imagesize = <!-- or image_size --> | imagealt = | imagecaption = | pronunciation =
| states = {{flag|Indonesia}}
| region = {{flag|Jawa Timur}}
* [[Gerbangkertosusila]]
** [[File:City of Surabaya Logo.svg|15px]] [[Kota Surabaya]]
Baris 35 ⟶ 30:
*** [[Kalibaru, Banyuwangi|Kalibaru]] (sebagian wilayah selatan)
*** [[Glenmore, Banyuwangi|Glenmore]] (sebagian wilayah selatan)
*** [[Genteng, Banyuwangi|Genteng]]|ethnicity=[[Suku Jawa|Jawa]]<br/>
[[Suku Tionghoa-Indonesia|Tionghoa]]|extinct=|era=|speakers=± 25 juta|date=|dateprefix=|ref=|refname=|speakers2=|revived=|revived-category=<!-- or revived-cat -->|familycolor=Austronesia|fam2=[[Bahasa Melayu-Polinesia|Malayo-Polinesia]]|fam3=[[Bahasa Jawa Kuno|Jawa Kuno]]|fam4=[[Rumpun bahasa Jawa|Jawa]]|fam5=[[Bahasa Jawa|Jawa Timuran]]|protoname=|ancestor=|ancestor2=<!-- up to ancestor8 -->|standards=|stand1=|stand2=<!-- up to stand6 -->|dialects=|listclass=|dia1=|dia2=<!-- up to dia20 -->|script=[[Alfabet Latin]]<br/>[[Aksara Jawa]]<br/>[[Abjad Pegon]]|sign=|posteriori=|nation=|minority={{flag|Indonesia}} (sebagai bahasa daerah)|agency=Balai Bahasa Provinsi Jawa Timur|development_body=|iso1=|iso1comment=|iso2=|iso2b=|iso2t=|iso2comment=|iso3=|iso3comment=|lc3=|ld3=|lc2=|ld2=|lc1=|ld1=|iso6=|isoexception=|linglist=|lingname=|linglist2=<!-- up to linglist6 -->|lingname2=<!-- up to lingname6 -->|glotto=arek1234|glottorefname=Arekan|glotto2=mala1493|glottorefname2=Malang-Pasuruan|aiatsis=|aiatsisname=|aiatsis2=<!-- up to aiatsis6 -->|aiatsisname2=<!-- up to aiatsisname6 -->|guthrie=|ELP=|ELPname=|ELP2=<!-- up to ELP6 -->|ELPname2=<!-- up to ELPname6 -->|glottopedia=|lingua=|lingua_ref=|ietf=|map=|mapsize=300px|mapalt=|mapcaption=|module=|notice=IPA|glottoname=Arekan|glottoname2=Malang-Pasuruan|glotto3=sura1245|glottoname3=Surabaya|glottorefname3=Surabaya}}
'''Rumpun dialek Arekan''' ({{Lang-jv|ꦲꦫꦺꦏ꧀ꦏꦤ꧀|Arèkan}}, {{IPA-jv|ʔarɛʔan|}}) merupakan salah satu dialek [[bahasa Jawa]] yang dituturkan di wilayah [[Jawa Timur]], terutama di [[Gerbangkertosusila|Surabaya Raya]], [[Kawasan Malang Raya|Malang Raya]], [[Pasuruan]], [[Lumajang]], dan daerah-daerah di sekitarnya. Dialek ini bercabang dari [[dialek Jawa Timuran]] dan terdiri dari [[dialek Surabaya]] dan [[Bahasa Jawa Malang|dialek Malang-Pasuruan]].
 
Dialek Arekan memiliki [[fonologi]] yang sedikit berbeda dari bahasa Jawa Standar. Statusnya yang bukan merupakan [[bahasa baku]] membuat dialek ini tidak banyak digunakan secara tertulis. Dialek Arekan baru aktif digunakan dalam bentuk tulisan sejak abad ke-21, terutama setelah [[media sosial]] banyak digunakan untuk sarana komunikasi dalam bahasa informal. Perbedaan yang paling mencolok antara dialek Arekan dengan bahasa Jawa Standar terletak pada imbuhan dan pemilihan kosakata. Hal ini pula yang membuat dialek ini mendapatkan namanya, Arekan, yang berasal dari penggunaan kata ''arèk'' 'anak' untuk menggantikan ''bocah''.
|ethnicity =
[[Suku Jawa|Jawa]]<br/>
[[Suku Tionghoa-Indonesia|Tionghoa]]
| extinct = | era =
| speakers = ± 25 juta
| date = | dateprefix =
| ref =
| refname =
| speakers2 =
| revived = | revived-category = <!-- or revived-cat -->
| familycolor = Austronesia
| fam2 = [[Bahasa Melayu-Polinesia|Malayo-Polinesia]]
| fam3 = [[Bahasa Jawa Kuno|Jawa Kuno]]
| fam4 = [[Rumpun bahasa Jawa|Jawa]]
| fam5 = [[Bahasa Jawa|Jawa Timuran]]
| protoname = | ancestor = | ancestor2 = <!-- up to ancestor8 --> | standards = | stand1 = | stand2 = <!-- up to stand6 --> | dialects = | listclass = | dia1 = | dia2 = <!-- up to dia20 -->
| script =
[[Alfabet Latin]]<br/>[[Aksara Jawa]]<br/>[[Abjad Pegon]]
| sign = | posteriori = | nation =
| minority = {{flag|Indonesia}} (sebagai bahasa daerah)
| agency = Balai Bahasa Provinsi Jawa Timur
| development_body = | iso1 = | iso1comment = | iso2 = | iso2b = | iso2t = | iso2comment = | iso3 = | iso3comment =
| lc3 =
| ld3 =
| lc2 =
| ld2 =
| lc1 =
| ld1 =
| iso6 =
| isoexception =
| linglist = | lingname = | linglist2 = <!-- up to linglist6 --> | lingname2 = <!-- up to lingname6 -->
| glotto = arek1234
| glottorefname = Arekan
| glotto2 = mala1493 | glottorefname2 = Malang-Pasuruan | aiatsis = | aiatsisname = | aiatsis2 = <!-- up to aiatsis6 --> | aiatsisname2 = <!-- up to aiatsisname6 --> | guthrie = | ELP = | ELPname = | ELP2 = <!-- up to ELP6 --> | ELPname2 = <!-- up to ELPname6 --> | glottopedia = | lingua = | lingua_ref = | ietf =
| map =
| mapsize = 300px
| mapalt =
| mapcaption =
| module =
| notice = IPA
|glottoname=Arekan|glottoname2=Malang-Pasuruan|glotto3=sura1245|glottoname3=Surabaya|glottorefname3=Surabaya}}
'''Rumpun Dialek Arekan''' ({{Lang-jv|ꦲꦫꦺꦏ꧀ꦏꦤ꧀|Arèkan}}, {{IPA-jv|arɛʔan|}}) merupakan sebuah rumpun dialek [[bahasa Jawa]] yang terdiri dari [[dialek Surabaya]] dan [[Bahasa Jawa Malang|dialek Malang-Pasuruan]]. Rumpun dialek ini bercabang dari rumpun dialek Jawa Timuran yang umumnya dituturkan di wilayah [[Jawa Timur]], terutama di [[Gerbangkertosusila|Surabaya Raya]], [[Kawasan Malang Raya|Malang Raya]], [[Pasuruan]], [[Lumajang]], dan daerah-daerah di sekitarnya.
 
== PenggunaanPersebaran ==
BatasDialek wilayahArekan penggunaanmerupakan dialek Arekanbahasa tidakJawa begituyang jelas.umum Hal ini disebabkan karena seringnya perpindahan penduduk dari atau ke wilayah Tlatah Arekan. Namun, dialek ini termasuk umumdigunakan bagioleh sebagian besar masyarakat Jawa Timur. Sejauh ini, cakupanCakupan wilayah penuturan dialek Arekan ini diperkirakan sampaimencapai{{Butuh wilayahrujukan}}:
* Utara
** Seluruh wilayah [[GresikKota Surabaya|Surabaya]], [[SurabayaKabupaten Sidoarjo|Sidoarjo]], dan [[SidoarjoKabupaten Gresik|Gresik]].
** Sebagian wilayah [[Kabupaten Lamongan|Lamongan]] dan [[Kabupaten Bangkalan|Bangkalan]].
* Barat
** [[Mojokerto (disambiguasi)|Mojokerto]]
** Sebagian besar wilayah [[Kabupaten Jombang|Jombang]].
** SeluruhSebagian besar wilayah [[MojokertoKabupaten Jombang|Jombang]] .
* Timur
** SeluruhSebagian wilayah [[Tapal Kuda, Jawa Timur|Tapal Kuda]] (kecuali [[Situbondo]] dan [[Bondowoso]]){{Efn|Bahasa yang berumum digunakan oleh masyarakat Situbondo dan Bondowoso adalah [[bahasa Madura]]).}}
**: Tetapi untuk wilayah [[Probolinggo]], [[Lumajang]], dan [[Jember]] beberapa kosakatanya bercampur dengan kosakata [[bahasa Madura]]. Bahkan dialek bahasa Jawa di wilayah itu juga memiliki beberapa kosakata sendiri. Untuk dialek Banyuwangian ([[bahasa Osing|Osing]]) sering dianggap bahasa tersendiri.
* Selatan
** [[KabupatenKawasan Malang Raya|Malang Raya]]- dan [[Kabupaten Pasuruan (disambiguasi)|Pasuruan]]
Dialek Arekan yang dituturkan di wilayah Tapal Kuda dipengaruhi oleh [[bahasa Madura]], baik dalam kosakata maupun intonasi{{Butuh rujukan}}. Selain dialek Arekan, bahasa Jawa yang juga dituturkan di Jawa Timur adalah [[bahasa Tengger]] di [[Taman Nasional Bromo Tengger Semeru|Bromo-Tengger-Semeru]] dan [[bahasa Osing]] di [[Kabupaten Banyuwangi|Banyuwangi]].
**: Sebagian besar penduduk kabupaten dan kota di [[Kabupaten Malang|Malang]] dan [[Kabupaten Pasuruan|Pasuruan]] menggunakan bahasa Jawa dialek Arekan dalam kehidupan sehari-hari, tetapi masyarakat [[Kabupaten Malang|Malang]] memiliki dialek pengucapan sendiri yang disebut ''[[dialek Malang|basa walikan]]''.
 
== Fonologi ==
Sedangkan di bidang media massa, banyak media lokal yang menggunakan dialek Arekan sebagai bahasa pengantar mereka.
{{dab|Informasi lebih lanjut mengenai fonologi: [[Bahasa Jawa#Fonologi|fonologi bahasa Jawa]]}}
 
Pada dialek Arekan, terdapat cara pengucapan huruf vokal yang sedikit berbeda dari bahasa Jawa Standar.
Orang dari Tlatah Arekan lebih sering menggunakan partikel "''rèk''" sebagai ciri khas mereka. Partikel ini berasal dari kata "''arèk / larèk / laré''", yang dalam bahasa Jawa dialek Arèkan menggantikan kata "''bocah''" (anak) dalam bahasa Jawa standar.
Partikel lain adalah "''síh''" (e dibaca seperti é dalam kata saté), yang dalam bahasa Indonesia setara dengan partikel "''sih''".
 
[[Fonem]] {{IPA|/i/}} pada suku kata tertutup berbunyi {{IPA|[ɪ]}}{{Sfn|Wedhawati, dkk|2001|p=35}} atau {{IPA|[e]}}{{Sfn|Krauße|2017|p=26}}{{Sfn|Yannuar|Hoogervorst|Klamer|2022|p=20}}. Fonem {{IPA|/i/}} pada [[penultima]] terbuka umumnya juga berbunyi {{IPA|[ɪ]}} atau {{IPA|[e]}} jika [[ultima]] memiliki vokal {{IPA|/i/}} atau {{IPA|/u/}} tertutup{{Sfn|Krauße|2017|p=13}}{{Sfn|Yannuar|Hoogervorst|Klamer|2022|p=21}}.
Orang dari Tlatah Arekan juga sering mengucapkan kata "''titip''" secara /títíp/, dengan i diucapkan seperti /é/ dalam kata "''saté''"; dan kata "''tutup''" secara /tútúp/ dengan u diucapkan seperti /o/ dalam kata "''soto''".
 
Selain itu, vokal terbuka sering dibuat hambat, seperti misalnya: "''kåyå''" (=seperti) lebih banyak diucapkan /kɔyɔʔ/ daripada /kɔyɔ/, kata "''iså''" (=bisa) sering diucapkan /isɔʔ/ daripada /isɔ/.
Fonem {{IPA|/u/}} pada suku kata tertutup berbunyi {{IPA|[ʊ]}}{{Sfn|Wedhawati, dkk|2001|p=37}} atau {{IPA|[o]}}{{Sfn|Krauße|2017|p=26}}{{Sfn|Yannuar|Hoogervorst|Klamer|2022|p=20}}. Fonem {{IPA|/u/}} pada penultima terbuka umumnya juga berbunyi {{IPA|[ʊ]}} atau {{IPA|[o]}} jika ultima memiliki vokal {{IPA|/i/}} atau {{IPA|/u/}} tertutup{{Sfn|Krauße|2017|p=13}}{{Sfn|Yannuar|Hoogervorst|Klamer|2022|p=21}}.
{| class="wikitable"
!Kata
!Bahasa Jawa</br>Standar
!Dialek Arekan
!Arti
|-
|''kirik''
|{{IPA|[ki.rɪʔ]}}
|{{IPA|[kɪ.rɪʔ], [ke.reʔ]}}
|anak anjing
|-
|''kukur''
|{{IPA|[ku.kʊr]}}
|{{IPA|[kʊ.kʊr], [ko.kor]}}
|garuk
|-
|''purik''
|{{IPA|[pu.rɪʔ]}}
|{{IPA|[pʊ.rɪʔ], [po.reʔ]}}
|ambek
|-
|''pikun''
|{{IPA|[pi.kʊn]}}
|{{IPA|[pɪ.kʊn], [pe.kon]}}
|pikun
|}
 
Alofon pada {{IPA|/i/}} dan {{IPA|/u/}} meluas hingga memiliki kesamaan bunyi dengan {{IPA|/e/}} dan {{IPA|/o/}}. Hal ini membuat fonem {{IPA|/e/}} yang berbunyi {{IPA|[e]}} dan {{IPA|/o/}} yang berbunyi {{IPA|[o]}} yang terletak pada penultima dengan ultima {{IPA|/i/}} atau {{IPA|/u/}} tertutup terkadang dipahami sebagai fonem {{IPA|/i/}} dan {{IPA|/u/}}.
:{|
|
|''éling''
|{{IPA|[ʔe.lɪŋ]}}
|→ ''iling''
|'ingat'
|-
|
|''kondur''
|{{IPA|[kon.dʊr]}}
|→ ''kundur''
|'pulang'
|}
Fonem {{IPA|/e/}} pada penultima terbuka berbunyi {{IPA|[ɛ]}}, kecuali jika kata tersebut memiliki ultima terbuka dengan vokal {{IPA|/e/}} atau {{IPA|/o/}}{{Sfn|Krauße|2017|p=27}} atau ultima tertutup dengan vokal {{IPA|/i/}} atau {{IPA|/u/}}{{Sfn|Yannuar|Hoogervorst|Klamer|2022|p=20}}.
{| class="wikitable"
!Kata
!Bahasa Jawa</br>Standar
!Dialek Arekan
!Arti
|-
|''éman''
|{{IPA|[e.man]}}
|{{IPA|[ɛ.man]}}
|sayang
|-
|''béda''
|{{IPA|[be.dɔ]}}
|{{IPA|[bɛ.dɔ]}}
|beda
|-
|''géndhong''{{Efn|Dalam bahasa Jawa, huruf vokal yang terletak sebelum pertemuan antara konsonan sengau dengan konsonan homorganiknya diperlakukan sebagai vokal terbuka meskipun berada dalam suku kata tertutup.}}
|{{IPA|[gen.ɖɔŋ]}}
|{{IPA|[gɛn.ɖɔŋ]}}
|gendong
|-
|''mléngos''
|{{IPA|[mle.ŋɔs]}}
|{{IPA|[mlɛ.ŋɔs]}}
|buang muka
|-
|''pépé''
|{{IPA|[pepe]}}
|{{IPA|[pepe]}}
|jemur
|-
|''péso''
|{{IPA|[peso]}}
|{{IPA|[peso]}}
|pisau
|}
Fonem {{IPA|/a/}} yang berbunyi {{IPA|[ɔ]}} umumnya tetap dibaca {{IPA|[ɔ]}} meski kata tersebut diberi akhiran, kecuali akhiran yang menyebabkan terjadinya [[Sandi (fonologi)|sandi]]. Hal ini menandakan kemungkinan proses terbentuknya fonem {{IPA|/ɔ/}} mandiri yang terpisah dari alofon {{IPA|/a/}}{{Sfn|Krauße|2017|p=12, 26}}{{Sfn|Yannuar|Hoogervorst|Klamer|2022|p=26-28}}.
{| class="wikitable"
!Kata
!Bahasa Jawa</br>Standar
!Dialek Arekan
!Arti
|-
|''kanca''
|{{IPA|[kɔɲtʃɔ]}}
|{{IPA|[kɔɲtʃɔ]}}
|teman
|-
|''kancané''
|{{IPA|[kaɲtʃane]}}
|{{IPA|[kɔɲtʃɔne]}}
|temannya
|-
|''ngancani''
|{{IPA|[ŋaɲtʃani]}}
|{{IPA|[ŋaɲtʃani]}}
|menemani
|-
|''jaga''
|{{IPA|[dʒɔgɔ]}}
|{{IPA|[dʒɔgɔ]}}
|jaga
|-
|''jagaen''
|{{IPA|[dʒaga.ən]}}
|{{IPA|[dʒɔgɔ.ən]}}
|jagalah
|-
|''njagakaké/njagakna''
|{{IPA|[ɲdʒagaʔake]}}
|{{IPA|[ɲdʒagaʔnɔ]}}
|mengandalkan
|}
 
== Sistem penulisan ==
Dialek Arekan umum ditulis menggunakan [[alfabet Latin]] tanpa mematuhi pedoman penulisan bahasa Jawa. Hal ini membuat satu kata dapat memiliki beberapa variasi cara penulisan yang berbeda. Penulisan pada dialek Arekan cenderung mengikuti bunyi pengucapan kata{{Sfn|Krauße|2017|p=30}}.
 
=== Vokal ===
Secara umum, diakritik tidak digunakan pada penulisan huruf vokal{{Sfn|Krauße|2017|p=29-30}}{{Sfn|Yannuar|Hoogervorst|Klamer|2022|p=20}} dan beberapa alofon direpresentasikan dengan huruf yang mendekati bunyinya. Hal ini membuat satu huruf dapat merepresentasikan beberapa fonem yang berbeda{{Sfn|Hoogervorst|2014|p=111}}. Pemilihan huruf vokal tidak selalu konsisten, sehingga fonem yang sama dapat ditulis dengan huruf yang berbeda antara satu kata dengan yang lain.
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
|+
!Fonem
!Bunyi
!Bahasa Jawa</br>Standar{{Sfn|Arifin|2006|p=2}}
! colspan="2" |Dialek Arekan{{Sfn|Hoogervorst|2014|p=111}}{{Sfn|Krauße|2017|p=29-30}}{{Sfn|Yannuar|Hoogervorst|Klamer|2022|p=5}}
|-
| rowspan="3" |{{IPA|/i/}}
|{{IPA|[i]}}
| rowspan="2" |<nowiki><i></nowiki>
| colspan="2" |<nowiki><i></nowiki>
|-
|{{IPA|[ɪ]}}
| rowspan="2" |<nowiki><i></nowiki>
| rowspan="2" |<e>
|-
|{{IPA|[e]}}
| -{{Efn|Fonem /i/ pada bahasa Jawa Standar tidak memiliki alofon [e].}}
|-
| rowspan="3" |{{IPA|/u/}}
|{{IPA|[u]}}
| rowspan="2" |<nowiki><u></nowiki>
| colspan="2" |<nowiki><u></nowiki>
|-
|{{IPA|[ʊ]}}
| rowspan="2" |<nowiki><u></nowiki>
| rowspan="2" |<o>
|-
|{{IPA|[o]}}
| -{{Efn|Fonem /u/ pada bahasa Jawa Standar tidak memiliki alofon [o].}}
|-
| rowspan="2" |{{IPA|/e/}}
|{{IPA|[e]}}
|<é>
| colspan="2" rowspan="2" |<e>
|-
|{{IPA|[ɛ]}}
|<è>
|-
| rowspan="2" |{{IPA|/o/}}
|{{IPA|[o]}}
| rowspan="2" |<o>
| colspan="2" rowspan="2" |<o>
|-
|{{IPA|[ɔ]}}
|-
| rowspan="2" |{{IPA|/a/}}
|{{IPA|[a]}}
| rowspan="2" |<a>
| colspan="2" |<a>
|-
|{{IPA|[ɔ]}}
| colspan="2" |<o>
|-
|{{IPA|/ə/}}
|{{IPA|[ə]}}
|<e>
| colspan="2" |<e>
|}
 
=== Konsonan ===
Fonem {{IPA|/ɖ/}} dan {{IPA|/ʈ/}}, yang dalam penulisan standar ditulis dengan digraf <dh> dan <nowiki><th></nowiki>{{Sfn|Arifin|2006|p=3}}, umum ditulis dengan huruf <d> dan <t>{{Sfn|Krauße|2017|p=30}}{{Sfn|Hoogervorst|2014|p=111}}.
:{|
|
|''thithik''
|{{IPA|[ʈiʈiʔ]}}
|''→ titik''
|'sedikit'
|-
|
|''wedhi''
|{{IPA|[wəɖi]}}
|''→ wedi''
|'pasir'
|-
|
|''dhahar''
|{{IPA|[ɖahar]}}
|''→ dahar''
|'makan'
|}
Fonem {{IPA|/g/}} yang terletak pada akhir kata berbunyi {{IPA|[k]}}{{Sfn|Wedhawati, dkk|2001|p=62-63}}, sehingga konsonan {{IPA|/g/}} pada akhir kata umum ditulis dengan huruf <k>.
:{|
|
|''goblog''
|{{IPA|[gɔblɔk]}}
|''→ goblok''
|'goblok'
|-
|
|''papag''
|{{IPA|[papak]}}
|''→ papak''
|'jemput'
|-
|
|''grudug''
|{{IPA|[grʊdʊk]}}
|''→ gruduk''
|'kerubung'
|}
Fonem {{IPA|/d/}} yang terletak pada akhir kata berbunyi {{IPA|[t]}}{{Sfn|Wedhawati, dkk|2001|p=52-53}}, sehingga konsonan {{IPA|/d/}} pada akhir kata terkadang ditulis dengan huruf <t>.
:{|
|
|''tangled''
|{{IPA|[taŋlət]}}
|''→ tanglet''
|'tanya'
|-
|
|''reged''
|{{IPA|[rəgət]}}
|''→ reget''
|'kotor'
|-
|
|''saged''
|{{IPA|[sagət]}}
|''→ saget''
|'bisa'
|}
Fonem {{IPA|/h/}} yang terletak pada akhir kata dengan ultima bervokal {{IPA|/i/}} atau {{IPA|/u/}} terkadang tidak ditulis.
:{|
|
|''eruh''
|{{IPA|[ʔərʊh]}}
|''→ ero''
|'tahu'
|-
|
|''nyilih''
|{{IPA|[ɲɪlɪh]}}
|''→ nyele''
|'meminjam'
|-
|
|''misuh''
|{{IPA|[mɪsʊh]}}
|''→ meso''
|'mengumpat'
|}
 
=== Pembentukan homograf ===
Cara penulisan pada dialek Arekan terkadang membuat kata yang tadinya berbeda menjadi [[homograf]].
{| class="wikitable"
|+
!Dialek Arekan
!Bahasa Jawa</br>Standar
!Pengucapan
!Arti
|-
| rowspan="2" |''ambek''
|''ambeg''
|{{IPA|[ʔambək]}}
|napas
|-
|''ambèk''
|{{IPA|[ʔambɛʔ]}}
|dengan
|-
| rowspan="2" |''loro''
|''lara''
|{{IPA|[lɔrɔ]}}
|sakit
|-
|''loro''
|{{IPA|[loro]}}
|dua
|-
| rowspan="2" |''embo''
|''embuh''
|{{IPA|[ʔəmbʊh]}}
|tidak tahu
|-
|''imbuh''
|{{IPA|[ʔɪmbʊh]}}
|tambah
|-
| rowspan="2" |''gatel''
|''gatel''
|{{IPA|[gatəl]}}
|gatal
|-
|''gathèl''
|{{IPA|[gaʈɛl]}}
|penis
|-
| rowspan="2" |''wedi''
|''wedi''
|{{IPA|[wədi]}}
|takut
|-
|''wedhi''
|{{IPA|[wəɖi]}}
|pasir
|}
 
== Tata bahasa ==
{{dab|Informasi lebih lanjut mengenai tata bahasa: [[Bahasa Jawa#Tata bahasa|tata bahasa Jawa]]}}
 
=== Pronomina persona ===
Terdapat perbedaan dalam pemilihan kata untuk [[pronomina]] persona pada dialek Arekan. Beberapa kata atau frasa juga biasa digunakan untuk menyatakan bentuk jamak.
{| class="wikitable"
|+
! rowspan="2" |Glos
! colspan="2" |Bentuk Bebas
! rowspan="2" |Awalan
! rowspan="2" |Akhiran
|-
!''[[Kata ngoko|Ngoko]]''
!''[[Kata krama|Krama]]''
|-
|{{gcl|1SG}}</br>'aku, saya'
|''aku''
|''kulo''
|''tak(-)''
|''-ku''
|-
|{{gcl|1PL.EXCL|persona pertama, jamak eksklusif}}</br>'kami'
|''kene''
|''-''
|''-''
|''-''
|-
|{{gcl|1PL.INCL|persona pertama, jamak inklusif}}</br>'kita'
|''awakdewe, kene''
|''-''
|''-''
|''-''
|-
|{{gcl|2SG}}</br>'kamu, Anda'
|''kon, awakmu''
|''sampean''
|''mbok(-)''
|''-mu''
|-
|{{gcl|2PL}}</br>'kalian'
|''kon kabeh''
|''-''
|''-''
|''-''
|-
|{{gcl|3SG}}</br>'dia, ia, beliau'
|''de'e, wonge, areke''
|''piambake, </br>tiange''
|''di-''
|''-ne''
|-
|{{gcl|3PL}}</br>'mereka'
|''de'e kabeh, wonge, </br>arek-arek''
|''-''
|''-''
|''-''
|}
Awalan ''tak(-)'' dan ''mbok(-)'' biasa ditulis sebagai kata terpisah meski penggunaannya tetap sama seperti pada bahasa Jawa Standar{{Sfn|Krauße|2017|p=35}}. ''Piambake'' dan ''tiange'' berasal dari kosakata ''krama'', yaitu ''piyambak'' 'sendiri' (''ngoko'': ''dhéwé'') dan ''tiyang'' 'orang' (''ngoko'': ''wong''), yang ditambahkan akhiran ''ngoko -e'' (''krama'': ''-ipun''). Akan tetapi, gelar lebih sering digunakan untuk menyebut orang ketiga dalam bahasa yang sopan dibandingkan dengan pronomina persona{{Sfn|Krauße|2017|p=34-35}}.
 
=== Demonstrativa ===
Terdapat sedikit berbedaan pada [[Demonstrativa|kata tunjuk]] yang digunakan di dialek Arekan. Hal ini dipengaruhi oleh sistem penulisannya yang tidak mematuhi pedoman penulisan bahasa Jawa.
{| class="wikitable"
!Bahasa Jawa</br>Standar
!Dialek Arekan
!Pengucapan
!Arti
|-
|''(ika)''{{Efn|Kata ''kaé'' lebih umum digunakan dalam percakapan, sedangkan ''ika'' digunakan pada bahasa sastra.}}
|''iko''
|{{IPA|[ʔikɔ]}}
|itu
|-
|''kono''
|''kunu''
|{{IPA|[kono]}}
|situ
|-
|''kana''
|''kono''
|{{IPA|[kɔnɔ]}}
|sana
|-
|''rono''
|''runu''
|{{IPA|[rono]}}
|ke situ
|-
|''rana''
|''rono''
|{{IPA|[rɔnɔ]}}
|ke sana
|-
|''ngono''
|''ngunu''
|{{IPA|[ŋono]}}
|begitu
|-
|''ngana''
|''ngono''
|{{IPA|[ŋɔnɔ]}}
|begitu (jauh)
|-
|''semono''
|''sakmunu''
|{{IPA|[saʔmono]}}
|sekian itu
|-
|''semana''
|''sakmono''
|{{IPA|[saʔmɔnɔ]}}
|sekian itu (jauh)
|}
Penggunaan huruf <nowiki><u> pada suku kata terbuka untuk menyatakan bunyi </nowiki>{{IPA|[o]}} hanya ditemui pada kata tunjuk. Hal ini menyimpang dari ketentuan bahwa vokal {{IPA|/u/}} pada suku kata terbuka dibunyikan sebagai {{IPA|[u]}}{{Sfn|Wedhawati, dkk|2001|p=36}}.
 
=== Imbuhan ===
Terdapat beberapa erbedaan pada penggunaan imbuhan antara dialek Arekan dengan bahasa Jawa Standar.
 
Akhiran ''-no''{{Efn|Dalam bahasa Jawa Standar ditulis ''-na''.}} {{IPA|[nɔ]}} menggantikan seluruh penggunaan akhiran ''-aké''.
:{|
|
|''lali''
|{{IPA|[lali]}}
|'lupa'
| + ''N-/-no''
|''→ nglalekno''
|{{IPA|[ŋlalɛʔnɔ]}}
|'melupakan'
|-
|
|''tuku''
|{{IPA|[tuku]}}
|'beli'
| + ''N-/-no''
|''→ nukokno''
|{{IPA|[nukɔʔnɔ]}}
|'membelikan'
|-
|
|''jodo''
|{{IPA|[dʒoɖo]}}
|'jodoh'
| + ''tak(-)/-no''
|''→ tak jodokno''
|{{IPA|[taʔ dʒɔɖɔʔnɔ]}}
|'kujodohkan'
|-
|
|''gowo''
|{{IPA|[gɔwɔ]}}
|'bawa'
| + ''di-/-no''
|''→ digawakno''
|{{IPA|[digawaʔnɔ]}}
|'dibawakan'
|-
|
|''dewe''
|{{IPA|[ɖewe]}}
|'sendiri'
| + ''di-/-no''
|''→ didewekno''
|{{IPA|[diɖɛwɛʔnɔ]}}
|'disendirikan'
|}
Akhiran ''-e'' diwujudkan dengan [[alomorf]] ''-ne'' jika dipasangkan pada kata dengan akhir vokal{{Sfn|Wedhawati, dkk|2001|p=404-405}}. Akan tetapi, alomorf ''-e'' terkadang dapat juga digunakan.
:{|
|
|''bojo''
|{{IPA|[bodʒo]}}
|'suami/istri'
| + ''-e''
|''→ bojoe''
|{{IPA|[bodʒo.e]}}
|'pasangannya'
|-
|
|''mlaku''
|{{IPA|[mlaku]}}
|'berjalan'
| + ''-e''
|''→ mlakue''
|{{IPA|[mlaku.e]}}
|'jalannya'
|-
|
|''mburi''
|{{IPA|[mburi]}}
|'belakang'
| + ''-e''
|''→ mburie''
|{{IPA|[mburi.e]}}
|'belakangnya'
|}
Awalan ''sak-'' menggantikan seluruh penggunaan awalan ''sa-'' serta alomorf ''se-'', kecuali yang terdapat pada angka{{Efn|Awalan ''sa-'' beserta alomorfnya terdapat pada angka ''sepuluh'' 'sepuluh', ''sewelas'' 'sebelas', ''selawe'' 'dua puluh lima', ''seket'' 'lima puluh', ''suwidak'' 'enam puluh', ''satus'' 'seratus', dan ''sewu'' 'seribu'.}}.
:{|
|
|''piring''
|{{IPA|[pɪrɪŋ]}}
|'piring'
| + ''sak-''
|''→ sakpiring''
|{{IPA|[saʔpɪrɪŋ]}}
|'sepiring'
|-
|
|''penak''
|{{IPA|[pɛnaʔ]}}
|'enak'
| + ''sak-/-e''
|''→ sakpenake''
|{{IPA|[saʔpɛnaʔe]}}
|'seenaknya'
|-
|
|''omah''
|{{IPA|[ʔomah]}}
|'rumah'
| + ''sak-''
|''→ sakomah''
|{{IPA|[saʔomah]}}
|'serumah'
|}
Sisipan ''-u-'' digunakan untuk memberikan penekanan dengan makna ‘sangat’ pada suatu kata{{Sfn|Krauße|2017|p=41}}. Sisipan ini berbeda dengan [[Diftong|pendiftongan]] pada bahasa Jawa Standar yang memiliki fungsi serupa{{Sfn|Wedhawati, dkk|2001|p=145}}, karena sisipan ''-u-'' tidak menghasilkan diftong dan tidak terbatas pada [[Kata sifat|kata sifat]]. Pada kata yang diawali vokal, sisipan ''-u-'' diletakkan di awal kata dan dapat diwujudkan dengan alomorf ''-u-'', ''-w-'', atau ''-uw-''. Pada kata yang diawali konsonan, sisipan ''-u-'' diletakkan sebelum vokal pada suku kata pertama dan dapat diwujudkan dengan alomorf ''-u-'' atau ''-uw-''. Jika vokal yang mengikuti sisipan adalah {{IPA|/u/}}, sisipan selalu diwujudkan dengan alomorf ''-uw-''.
:{|
|
|''akeh''
|{{IPA|[ʔa.kɛh]}}
|'banyak'
| + ''-u-''
|''→ uakeh''
|{{IPA|[ʔu.a.kɛh]}}
|'sangat banyak'
|-
|
|''adoh''
|{{IPA|[ʔa.dɔh]}}
|'jauh'
| + ''-w-''
|''→ wadoh''
|{{IPA|[wa.dɔh]}}
|'sangat jauh'
|-
|
|''enak''
|{{IPA|[ʔɛ.naʔ]}}
|'enak'
| + ''-uw-''
|''→ uwenak''
|{{IPA|[ʔu.wɛ.naʔ]}}
|'sangat enak'
|-
|
|''lapo''
|{{IPA|[la.pɔ]}}
|'sedang apa'
| + ''-u-''
|''→ luapo''
|{{IPA|[lu.a.pɔ]}}
|'sedang apa (heran)'
|-
|
|''ngguyu''
|{{IPA|[ŋgu.ju]}}
|'tertawa'
| + ''-uw-''
|''→ ngguwuyu''
|{{IPA|[ŋgu.wu.ju]}}
|'tertawa terbahak-bahak'
|}
 
== Penggunaan ==
Dialek Arekan mempunyai ciri khas tersendiri seperti nada bicara yang menurut sebagian orang dianggap kasar dan lugas, berbeda dengan [[Bahasa Jawa Mataraman|dialek Mataraman]] yang cenderung [[Krama|halus]] dan mempunyai ''unggah-ungguh''. Di lain sisi, dialek Arekan juga punya unggah-ungguh, tapi juga terkenal agak kasar itu dapat diartikan sebagai tanda persahabatan. Orang dari Tlatah Arekan apabila telah lama tidak bertemu dengan sahabatnya, jika bertemu kembali pasti ada kata ''[[jancuk]]'' yang terucap, contoh: "''Jancok! Yok-åpå kabaré, Rèk? Suwe gak ketemu!'' (''Jancuk!'' Bagaimana kabarnya, Kawan? Lama tidak bertemu!)". ''Jancuk'' juga merupakan tanda seberapa dekatnya orang Wetanan dengan temannya yang ditandai apabila ketika kata ''jancuk'' diucapkan akan membuat obrolan semakin hangat. Contoh: "''Yå gak ngunu cuk, critané.'' (Ya tidak begitu ''cuk'', ceritanya.)".
 
Banyak media lokal yang menggunakan dialek Arekan sebagai bahasa pengantar mereka{{Butuh rujukan}}.
 
== Kosakata ==
<!-- Jangan lupa untuk menambahkan diakritik è atau é -->
Beberapa kosakata khas Arekan:
 
* "''pongor'', ''gibeng'', ''santap'', ''jotos'', ''tempéléng'', gasak (istilah untuk pukul atau hantam);
* "''kadhemen/kathuken/katisen''" berarti "kedinginan" (bahasa Jawa standar: ''kadhemen'');
Baris 158 ⟶ 707:
* "''dulin/dolén''" berarti main (bahasa Jawa standar: ''dolan'');
* "''hohohihè''", istilah sopan yang dipopulerkan oleh acara berita dari stasiun televisi [[JTV (Indonesia)|JTV]] yang merujuk pada perbuatan hubungan intim
 
Dialek Arekan mempunyai ciri khas tersendiri seperti nada bicara yang menurut sebagian orang dianggap kasar dan lugas, berbeda dengan [[Bahasa Jawa Mataraman|dialek Mataraman]] yang cenderung [[Krama|halus]] dan mempunyai ''unggah-ungguh''. Di lain sisi, dialek Arekan juga punya unggah-ungguh, tapi juga terkenal agak kasar itu dapat diartikan sebagai tanda persahabatan. Orang dari Tlatah Arekan apabila telah lama tidak bertemu dengan sahabatnya, jika bertemu kembali pasti ada kata ''[[jancuk]]'' yang terucap, contoh: "''Jancok! Yok-åpå kabaré, Rèk? Suwe gak ketemu!'' (''Jancuk!'' Bagaimana kabarnya, Kawan? Lama tidak bertemu!)". ''Jancuk'' juga merupakan tanda seberapa dekatnya orang Wetanan dengan temannya yang ditandai apabila ketika kata ''jancuk'' diucapkan akan membuat obrolan semakin hangat. Contoh: "''Yå gak ngunu cuk, critané.'' (Ya tidak begitu ''cuk'', ceritanya.)".
 
Selain itu, sering pula ada kebiasaan di kalangan penutur dialek Arekan, dalam mengekspresikan kata "sangat", mereka menggunakan penekanan pada kata dasarnya tanpa menambahkan kata sangat (''banget'' atau ''temen'') dengan menambahkan vokal "u", misalnya "sangat panas" sering diucapkan "''puwanas''", "sangat pedas" diucapkan "''puwedhes''", "sangat enak" diucapkan "''suwedhep''". Apabila ingin diberikan penekanan yang lebih lagi, vokal "u" dapat ditambah.
 
* ''Hawané puuuwanas'' (udaranya panas sekali)
* ''Sambelé iku puuuwedhes'' (sambal itu sangat sangat pedas sekali)
* ''Uakèh/uwakèh temen dhuwiké'' (banyak sekali uangnya)
 
Selain itu, salah satu ciri lain dari bahasa Jawa dialek Arekan, dalam memberikan perintah menggunakan kata kerja, kata yang bersangkutan direkatkan dengan akhiran -''nå''. Dalam bahasa Jawa standar, biasanya direkatkan akhiran -''ké''
 
* ''Uripnå'' (Jawa standar: ''uripaké'' ''lampuné!'') (Hidupkan lampunya!)
* ''Tukoknå'' (Jawa standar: ''tukokaké'' ''kopi sabungkus!'' (Belikan kopi sebungkus!)
 
== Perbedaan ==
Baris 199 ⟶ 735:
Bahasa Indonesia: ''Pak anda mau kemana?''<br/ >
 
== LogatLihat Doudoanpula ==
Logat Doudoan merupakan sempalan dari dialek Arekan, yang seperti pada logat [[Gresik]] bagian utara merupakan akulturasi dari beberapa Dialek. Ditengarai logat Doudoan ini dipengaruhi selain dialek Arekan juga oleh dialek Pantura Jawa Timur, Bahasa Jawa Kuno dan Bahasa Madura, dan lain-lain.
 
Beberapa kosakata yang membedakan dari dialek Arekan pada umumnya:
* ''pangot'' atau ''ongot'' alih-alih kata ''lading'' yang berarti pisau (ditengarai berasal dari dialek Pantura Jawa Timur)
* ''kepiyé'' atau ''piyé'' alih-alih kata ''yok-åpå'' atau kèk-åpå yang berarti bagaimana (dari bahasa Jawa standar)
* ''thethek'' alih-alih kata ''mentor'' yang berarti kacang mete
* ''isun / reyang'' yang berarti saya saya alih-alih kata ''aku'' (dari bahasa Jawa kuno)
* ''manèng'' alih-alih kata ''maneh'' yang berarti lagi (dari bahasa Jawa kuno)
* ''sirå / rikå '' alih-alih kata ''koen'' yang berarti kamu / anda (dari bahasa Jawa kuno)
* ''parek'' alih-alih kata ''cedhek'' yang berarti dekat (dari bahasa Jawa kuno)
 
* [[Bahasa Jawa Surabaya]]
 
* [[Bahasa Jawa Malangan]]
Kemudian, ada beberapa kata dalam bahasa Jawa (baik dialek Arekan maupun bahasa Jawa standar) yang diucapkan berbeda, antara lain:
* [[Bahasa Osing]]
* Penggunaan suku kata berawalan ''sang'' menunjukkan kepemilikan ''ku'' Contoh: ''omahku''(rumahku) menjadi ''sang omah''
* [[Bahasa Tengger]]
* Penggunaan suku kata berakhiran ''-ěh'' dan ''-oh'' menggantikan ''-ih'' dan ''-uh''. Contoh: ''putih'' menjadi ''putěh'', ''uruh'' (busa) menjadi ''uroh''
* Penggunaan i ''jejeg'' dan u ''jejeg'' pada beberapa suku kata yang harusnya dibaca i miring dan u miring. Contoh: ''cilik'' (kecil) menjadi ''ciliyik'', ''kisut'' (keriput) menjadi ''kisuwut''
 
Namun sebagian besar kosakata logat ini hampir sama dengan dialek Arekan sehingga dapat dimasukkan ke dalam golongan sub-dialek Arekan.
 
== Lihat pula ==
* [[Budaya Jawa]]
 
== ReferensiRujukan ==
=== Catatan ===
{{notelist}}
=== Referensi ===
{{reflist}}
=== Daftar Pustaka ===
 
* {{Cite book|last=Arifin|first=Syamsul|year=2006|url=https://belajar.kemdikbud.go.id/BahasaSastra/Konten/BahasaSastra/26|title=Pedoman Umum Ejaan Bahasa Jawa Huruf Latin yang Disempurnakan|location=Yogyakarta|publisher=Balai Bahasa Yogyakarta|isbn=9792111999|ref=harv|url-status=live}}
* {{Cite journal|last=Hoogervorst|first=Tom G.|year=2014|title=The sociolinguistics of East Javanese slang|url=https://www.researchgate.net/publication/277615331_Youth_culture_and_urban_pride_The_sociolinguistics_of_East_Javanese_slang|journal=Wacana|publisher=[[Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia]]|volume=15|issue=1|pages=104-131|doi=10.17510/wjhi.v15i1.107|ref=harv}}
* {{Cite thesis|last=Krauße|first=Daniel|year=2017|title=A Description of Surabayan Javanese with Special Reference to its Linguistic Etiquette|degree=Master|publisher=[[Universitas Goethe Frankfurt|Goethe-Universität Frankfurt am Main]]|url=https://www.researchgate.net/publication/319186073_A_Description_of_Surabayan_Javanese_with_Special_Reference_to_its_Linguistic_Etiquette|doi=10.13140/RG.2.2.27512.14086/1|ref=harv}}
* {{Cite book|last=Wedhawati, dkk|year=2001|url=http://repositori.kemdikbud.go.id/16353/|title=Tata Bahasa Jawa Mutakhir|location=Jakarta|publisher=Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa|isbn=9796851415|ref=harv|url-status=live}}
* {{Cite journal|last=Yannuar|first=Nurenzia|last2=Hoogervorst|first2=Tom|last3=Klamer|first3=Marian|year=2022|title=Examining Javanese Phonology through Word Reversal Practices|url=https://www.researchgate.net/publication/357694789_Examining_Javanese_Phonology_through_Word_Reversal_Practices|journal=Oceanic Linguistics|publisher=[[Universitas Hawaii|University of Hawai'i Press]]|volume=61|issue=1|doi=10.1353/ol.2021.0029|ref=harv}}
 
== Pranala luar ==
 
* [https://henrinurcahyo.wordpress.com/2007/09/29/kamus-dialek-suroboyo-abjad/ Kamus Dialek Suroboyo]
* [http://catatan-primata.blogspot.com/2013/12/mengenal-lebih-dekat-bahasa-surabaya.html Mengenal lebih dekat Bahasa Surabaya]
* [http://dbloggersuroboyo.blogdetik.com/2011/09/30/belajar-dialeg-suroboyoan-yuk/ Belajar Dialeg Suroboyoan Yuk] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20130828140754/http://dbloggersuroboyo.blogdetik.com/2011/09/30/belajar-dialeg-suroboyoan-yuk/ |date=2013-08-28 }}
* [https://bambangpriantono.wordpress.com/2012/12/17/catatan-bahasa-perbandingan-beberapa-dialek-bahasa-jawa/ Perbandingan beberapa dialek bahasa Jawa]
 
{{bahasa Jawa}}
 
{{DEFAULTSORT:Surabaya, Bahasa JawaArekan}}
[[Kategori:Dialek bahasa Jawa]]
[[Kategori:Bahasa Jawa]]
[[Kategori:Kota Surabaya]]
[[Kategori:Jawa Timur]]