Oviri: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 4 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.2
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 0 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.9.2
Baris 36:
 
=== Dewa Tahiti ===
{{multiple image|align=left|direction=horizontal|header_align=center|footer_align=center|image1=Paul Gauguin - Oviri - Watercolor monotype F 30.jpg|width1=170|caption1=''Oviri'', 1894, cat air monotipe ditinggikan dengan guas di atas kertas Jepang yang diletakkan di atas papan. Koleksi Pribadi|image2=Oviri woodcut.jpg|width2=126|caption2=''Oviri'' 1894, potongan kayu dengan tinta coklat pada kertas anyaman. Museum Seni Rupa, Boston}}Sosok Gauguin memanggil dewi Polinesia [[Hina (dewi)|Hina]], yang digambarkan oleh Morice sebagai dewa [[Diana (mitologi)|mirip Diana yang]] mencengkeram anak serigala, "mengerikan dan agung, mabuk karena bangga, marah, dan sedih".<ref name="Taylor">Taylor, 211, 214</ref> Dia memberi judul potret diri tahun 1894 di plester sebagai ''Oviri''.<ref name="C2083">Cachin, 208</ref> Yang asli hilang tetapi sejumlah gips perunggu bertahan. Dia menggunakan cermin ganda untuk menangkap profil Inca yang dikenalnya, hasilnya mengulangi ''[[Kendi Berbentuk Kepala, Potret Diri|Jug-nya dalam Bentuk Kepala, Potret Diri]]'' . Ini adalah salah satu kesempatan paling awal Gauguin menerapkan istilah ''Oviri'' untuk dirinya sendiri.<ref>Cachin, 377</ref><ref>"[http://www.christies.com/lotfinder/sculptures-statues-figures/after-paul-gauguin-selfportrait-oviri-5624458-details.aspx Sale 3022 Lot 49"]. Christie's. Retrieved 21 March 2015</ref><ref>"[https://www.lempertz.com/en/catalogues/lot/932-1/130-paul-gauguin.html Auction 932 Lot 130] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20150402115248/https://www.lempertz.com/en/catalogues/lot/932-1/130-paul-gauguin.html |date=2015-04-02 }}". Lempertz. Retrieved 21 March 2015</ref> "Gauguin terkadang juga menyebut dirinya sebagai Oviri, si biadab&nbsp;...", tulis {{Interlanguage link|Merete Bodelsen|da}}.<ref>Bodelsen, Merete. ''Gauguin's Ceramics: A Study in the Development of his Art'', 146–49, 235, fig. 57, fig. 99, London, 1964</ref><ref>"[http://www.christies.com/lotfinder/LotDetailsPrintable.aspx?intObjectID=1917926 Paul Gauguin, ''Oviri''. Lot 106, Sale 9518]". [[Christie's]]. Retrieved 11 October 2015</ref> Versi Stuttgart dari lukisan cat minyaknya tahun 1892 ''[https://wiki-indonesia.club/wiki/Dari%20Mana%20Kami%20Berasal?%20Apa%20Kita?%20Kemana%20kita%20akan%20pergi? E haere oe i hia (Kemana Anda Pergi?)]{{Pranala mati|date=Desember 2022 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}'' Menggambarkan seorang wanita mencengkeram anak serigala.<ref name="F-T370">Frèches-Thory, 370</ref> Pollitt menyatakan bahwa sosok kekar, pahatan, dan androgini ini memberikan pandangan pertama tentang ''Oviri''.<ref name="Pollitt3"/>{{Efn|Taylor believes the ceramic pre-dates other representations. The 1892 painting is of dubious [[provenance]] and not known before 1923, its authenticity questioned by Richard Field, ''Paul Gauguin: The Paintings of the First Voyage to Tahiti''. See Taylor, 346.}}
 
''Oviri'' adalah judul lagu Tahiti favorit—lagu cinta dan kerinduan melankolis yang menyebutkan "hati yang biadab dan gelisah" dari subjek tersebut.<ref name="Danielsson 1702">Danielsson, 170</ref> Ini menceritakan cinta antara dua wanita untuk satu sama lain, keduanya telah menjadi diam dan dingin. Gauguin menerjemahkan ayat tersebut dalam seri jurnal romantis ''[[Paul Gauguin|Noa Noa]]'' (bahasa Tahiti untuk "aroma", sebuah proyek tertulis yang dia lakukan untuk memeriksa pengalaman Tahiti-nya, yang dia sertakan dengan serangkaian sepuluh potongan kayu);<ref>Ives, 103</ref><ref>[[iarchive:gri 33125008635993|Paul Gauguin, Charles Morice, ''Noa Noa'' (full text online)]]</ref> satu-satunya lagunya yang dicetak ulang di surat kabar Tahiti ''La Guêpes'' ketika ia menjadi editor.{{Efn|Gauguin copied the song into his second 1893–95 draft in collaboration with Morice. Danielsson describes the translation as very poor and provides his own.}} Danielsson percaya bahwa lagu tersebut menggemakan keterikatan ganda Gauguin dengan istrinya yang berkebangsaan Denmark, Mette, dan ''vahine'' (bahasa Tahiti untuk "wanita") saat itu, [[Merahi metua no Tehamana|Teha'amana]], istri asli mudanya dan titik fokus ''Noa Noa''.<ref>Danielsson, 115–17</ref>