|-
|bgcolor="#00AFCA"|<div style="display:inline;color:#FEC50C">{{centre|'''Aksara Latin'''}}</div>
|bgcolor="#00AFCA"|<div style="display:inline;color:#FEC50C">{{centre|'''Abjad Arab}}</div>
|bgcolor="#00AFCA"|<div style="display:inline;color:#FEC50C">{{centre|'''Aksara Kiril}}</div>
|bgcolor="#00AFCA"|<div style="display:inline;color:#FEC50C">{{centre|'''Transkripsi IPA}}</div>
|bgcolor="#00AFCA"|<div style="display:inline;color:#FEC50C">{{centre|'''Terjemahan}}</div>
|-
|<poem><small>'''1 shýmaq:'''</small>
AltynAltın kün aspanyaspanı,
AltynAltın dän dalasydalası,
ErliktińErliktiñ dastanydastanı –
Elime qarashyqarashı!
<small>'''1 köpir:'''</small>
Ejelden er degen,
Dañqımız shıqtı ğoy,
Dańqymyz shyqty ǵoı,
NamysynNamısın bermegen,
Qazağım mıqtı ğoy!
Qazaǵym myqty ǵoı!
<small>'''QaıyrmaQaiırma:'''</small>
''MenińMeniñ elim, menińmeniñ elim,''
''GülińGüliñ bolypbolıp egilemin,''
''JyryńJırıñ bolypbolıp tögilemin, elim!''
''TuǵanTuğan jerim menińmeniñ — Qazaqstanym!''
<small>'''2 shýmaq:'''</small>
''Urpaqqa jol ashqan,''
Keń''Keñ baıtaq jerim bar.''
''Birligi jarasqan,''
''Täýelsiz elim bar.''
<small>'''2 köpir:'''</small>
''Qarsy alǵanalğan uaqyttyuaqıttı,''
''Mäñgilik dosındai.''
Mäńgilik dosyndaı.
''Bizdiñ el baqıttı,''
Bizdiń el baqytty,
Bizdiń''Bizdiñ el osyndaıosındai!''
<small>'''''QaıyrmaQaiırma'''''</small><ref>{{citeweb|url=https://www.inform.kz/qz/content/245|title=Qazaqstan Respublikasınıñ Memlekettik Gimni|website=kazinform}}</ref></poem>
|<poem><{{small>|'''1Versi شۋماقpertama:'''</small>}}
Matahari keemasan di langit,
،التىن كٷن اسپانى
،التىن دأن دالاسى
– ەرلئكتئڭ داستانى
!ەلئمە قاراشى
<small>'''1 كوپىر:'''</small>
،ەجەلدەن ەر دەگەن
،داڭقىمىز شىقتى عوي
،نامىسىن بەرمەگەن
!قازاعىم مىقتى عوي
<small>'''قايىرما:'''</small>
''،مەنئڭ ەلئم، مەنئڭ ەلئم
،گٷلئڭ بولىپ ەگئلەمئن
!جىرىڭ بولىپ تؤگئلەمئن، ەلئم
!تۋعان جەرئم مەنئڭ — قازاقستانىم''
<small>'''2 شۋماق:'''</small>
،ۇرپاققا جول اشقان
.كەڭ بايتاق جەرئم بار
،بئرلئگئ جاراسقان
.تأۋەلسئز ەلئم بار
<small>'''2 كوپىر:'''</small>
،قارسى العان ۋاقىتتى
.مأڭگئلئك دوسىنداي
،بئزدئڭ ەل باقىتتى
!بئزدئڭ ەل وسىنداي
<small>'''''قايىرما'''''</small><ref name="akorda.kz">{{citeweb|url=http://www.akorda.kz/kz/state_symbols/kazakhstan_anthem|title=Қазақстан Республикасының Мемлекеттік Гимні|website=akorda.kz}}</ref></poem>
|<poem><small>'''1 шумақ:'''</small>
Алтын күн аспаны,
Алтын дән даласы,
Ерліктің дастаны –
Еліме қарашы!
<small>'''1 көпір:'''</small>
Ежелден ер деген,
Даңқымыз шықты ғой,
Намысын бермеген,
Қазағым мықты ғой!
<small>'''Қайырма:'''</small>
''Менің елім, менің елім,''
''Гүлің болып егілемін,''
''Жырың болып төгілемін, елім!''
''Туған жерім менің — Қазақстаным!''
<small>'''2 шумақ:'''</small>
Ұрпаққа жол ашқан,
Кең байтақ жерім бар.
Бірлігі жарасқан,
Тәуелсіз елім бар.
<small>'''2 көпір:'''</small>
Қарсы алған уақытты,
Мәңгілік досындай.
Біздің ел бақытты,
Біздің ел осындай!
<small>'''''Қайырма'''''</small><ref name="akorda.kz"/></poem>
|<poem>{{small|'''[bɪɾɪnˈɕɪ ɕʊwˈmɑq]'''}}
[ɑɫˈtən kʏn ɑspɑˈnə ǀ]
[ɑɫˈtən dæn dɑɫɑˈsə ǀ]
[jɪrlɪkˈtɪŋ dɑstɑˈnə ǀ]
[jɪlɪˈmjɪ qɑɾɑˈʃə ǁ]
{{small|'''[bɪɾɪnˈɕɪ køˈpɪɾ]'''}}
[jɪʑjɪlˈdjɪn jɪɾ djɪˈɡjɪn ǀ]
[dɑɴqəˈməz ɕəqˈtə ʁoj ǁ]
[nɑməˈsən bjɪɾmjɪˈɡjɪn ǀ]
[qɑzɑˈʁəm məqˈtə ʁoj ǁ]
{{small|'''[qɑjəɾˈmɑ]'''}}
[mjɪˈnɪŋ jɪˈlɪm | mjɪˈnɪŋ jɪˈlɪm |]
[ɡʏˈlɪŋ boˈɫəp | jɪɣɪljɪˈmɪn |]
[ʑəˈɾəɴ boˈɫəp tøɣɪlˈjɪmɪn | jɪˈlɪm ǁ]
[tʊwˈʁɑn ʑjɪˈɾɪm mjɪˈnɪŋ | qɑzɑqˈstɑnəm ǁ]
{{small|'''[jɪkɪnˈɕɪ ɕʊwˈmɑq]'''}}
[ʊɾpɑqˈqɑ ʑoɫ ɑɕˈqɑn ǀ]
[kjɪŋ bɑjˈtɑq ʑjɪˈɾɪm bɑɾ ǁ]
[bɪɾlɪˈɣɪ ʑɑɾɑsˈqɑn ǀ]
[tæwjɪlˈsɪz jɪˈlɪm bɑɾ ǁ]
{{small|'''[jɪkɪnˈɕɪ køˈpɪɾ]'''}}
[qɑɾˈsə ɑɫˈʁɑn wɑqətˈtə ǀ]
[mæŋgɪˈlɪk dosənˈdɑj ǁ]
[bɪzˈdɪŋ jɪl bɑχətˈtə ǀ]
[bɪzˈdɪŋ jɪl wosənˈdɑj ǁ]
{{small|'''''[qɑjəɾˈmɑ]'''''}}</poem>
|<poem>{{small|'''First verse:'''}}
Langit dari matahari emas,
Padang rumput dari biji emas,
Legenda keberanian –
Lihatlah [[Kazakhstan|negaraku]]!
{{small|'''FirstJembatan bridgepertama:'''}}
Dari [[Sejarah Kazakhstan|dahulu kala]]
Kejayaan kita muncul,
[[Bangsa Kazakh|Orang Kazakh]]-ku kuat!
{{small|'''ChorusPaduan suara:'''}}
:''Negaraku, negaraku,''
:''Sebagai bungamu, aku akan ditanam,''
:''Tanah airku – Kazakhstan-ku!''
{{small|'''SecondVersi versekedua:'''}}
Jalan terbuka untuk generasi baru
Aku memiliki negeri yang luas.
Aku memiliki negara yang merdeka.
{{small|'''SecondJembatan bridgekedua:'''}}
Negara yang menyambut waktu
Layaknya seorang teman abadi,
Begitulah negara kita!
{{small|'''''ChorusPaduan suara'''''}}<ref>{{citeweb|url=http://mfa.gov.kz/hr/roma/content-view/gosudarstvennye-simvoly-respubliki-kazakhstan-2|title=Državni simboli Republike Kazahstan – National Anthem of the Republic of Kazakhstan|website=mfa.gov.kz|date=2017-04-11}}</ref></poem>
|}
|